Перевод "harding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение harding (хаден) :
hˈɑːdɪŋ

хаден транскрипция – 30 результатов перевода

- That should be him there, sir.
Harding?
Who wants to know?
— Должно быть, это он, сэр.
— Мистер Хардинг?
Кто интересуется?
Скопировать
Well, well, well, well, well,
Aldo Paccione, and Jasper Harding.
What the hell are you doin'?
Ага!
Альдо Пачионэ и Джаспер Хардинг.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
And then the Russians they come and fuck up and the French judge went, "How lifelike, they fucked up, I give it to them, eh"?
At that point I'm going "Where is Tanya Harding when you need her"?
Tanya would've been on that judge like shit on Velcro.
А потом русские приходят и лажают, и французский судья сказал "Как реалистично они обосрались! Я присуждаю приз им!"
В такие моменты я думаю "Где Тоня Хардинг, когда она нужна?" (американская фигуристка, известная своими агрессивными выпадами)
Она накинулась бы на него как говно на липучку!
Скопировать
Really?
The one's name is Jasper Harding, American.
Retired from Alpha Forces. He was also at Operation Daybreak.
Другого зовут Джаспер Хардинг.
Американец. Отставной боец Альфы.
Тоже участвовал в операции "Рассвет".
Скопировать
I'm not surprised by anything she does anymore.
Harding.
Here's the hump that threw the party.
Меня в её поступках уже больше ничего не удивляет.
- Мистер Хардинг!
Вот чувак, который устраивал вечеринку.
Скопировать
I'd definitely think about it.
Give Harding a close look.
Those big state universities don't pay as much as they used to.
Я бьI определенно подумал над этим.
Присмотрись получше к Хардингу.
Эти крупньIе госуниверситетьI платят теперь не так, как раньше.
Скопировать
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Thus Hutter entrusted his anxious wife to the care of his friends, the wealthy ship owner Harding and
"Don't worry!"
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре.
"Не беспокойся."
Скопировать
ELLEN, HIS WIFE
HARDING, A SHIP OWNER
RUTH, HIS SISTER
Элен, его жена - Грета Шрёдер
Хардинг, судовладелец - Г.Х. Шнель
Рут, его сестра - Рут Ландсхоф
Скопировать
Doctors, if you please, I have to insist that we get moving.
Harding and finish up with the trike. Sure.
I'm in a gas-powered jeep.
[ Гремит гром ] Доктора, я настаиваю на том, чтобы продолжить экскурсию.
Знаешь, я бы хотела остаться с Доктором Хардингом и помочь ему.
Я не против, у меня есть машина.
Скопировать
Republican Warren Harding won a landslide victory with over 60% of the votes.
Harding was an ardent foe of both bolshevism and the League of Nations.
His election, which opened a 12 year run of republican presidents in the White House, lead to an unprecedented era of prosperity known as the "roaring twenties".
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец "оррен 'ардинг, набрав более 60% голосов.
'ардинг был €ростным противником как большевизма так и Ћиги Ќаций.
≈го избрание открыло 20-летнюю эру правлени€ республиканцев в Ѕелом ƒоме, известную под именем Ђбурл€щие двадцатыеї.
Скопировать
On top of that, rich with gold, the American economy might get out of control again, just like it had done after the civil war.
During the next 8 years, under the presidencies of Harding and Coolidge, the huge federal debt built
During the election of 1920, Warren Harding and Calvin Coolidge ran against James Cox, the governor of Ohio, and the little known Franklin D. Roosevelt, who had previously risen to no higher post than president Wilson's assistant secretary of the navy.
роме того, име€ большой золотой запас, американска€ экономика могла снова вырватьс€ из-под контрол€, как это уже было после √ражданской войны.
¬ течение последующих 8 лет при администраци€х 'ардинга и улиджа созданный во врем€ войны огромный долг федерального правительства был снижен на 38% до суммы $16 млрд.
–екордноее в истории —Ўј сокращение задолженности! ¬о врем€ выборов 1920 года 'ардинг и улидж выступали единым фронтом против ƒжеймса окса, губернатора штата ќгайо и малоизвестного в то врем€ 'ранклина –узвельта, прежде уже занимавшего пост помощника президента "илсона по военно-морскому флоту.
Скопировать
During the next 8 years, under the presidencies of Harding and Coolidge, the huge federal debt built up during WW I was cut by 38%, down to $16 billion. The greatest percentage drop in U.S. history.
During the election of 1920, Warren Harding and Calvin Coolidge ran against James Cox, the governor of
After his inauguration, Harding moved quickly to formally kill the League of Nations. Then he quickly moved to reduce domestic taxes while raising tariffs to record heights.
¬ течение последующих 8 лет при администраци€х 'ардинга и улиджа созданный во врем€ войны огромный долг федерального правительства был снижен на 38% до суммы $16 млрд.
–екордноее в истории —Ўј сокращение задолженности! ¬о врем€ выборов 1920 года 'ардинг и улидж выступали единым фронтом против ƒжеймса окса, губернатора штата ќгайо и малоизвестного в то врем€ 'ранклина –узвельта, прежде уже занимавшего пост помощника президента "илсона по военно-морскому флоту.
ѕосле своей инаугурации 'ардинг предприн€л меры дл€ того, чтобы официально похоронить Ћигу Ќаций.
Скопировать
He also thinks he may have given her reason... to seek sexual attention elsewhere, but he wasn't able to say how.
Harding has been heard to say to his wife:
"I hate you.
Он считал, что дал жене повод искать удовлетворения на стороне, но не знал, какой это повод.
Установлено, что мистер Хардинг говорил жене:
"Я тебя ненавижу.
Скопировать
Well, I can only... speculate as to the reasons why.
Harding, that perhaps you are impatient with your wife... because she doesn't meet your mental requirements
But you see, the only thing I can really speculate on, Nurse Ratched, is the very existence of my life - with or without my wife - in terms of the human relationships, the juxtaposition of... one person to another, the form, and the content.
Я могу лишь... предполагать, догадываться...
Может, вы предполагали, мистер Хардинг, что причина затруднений в том, что жена не отвечает вашим духовным запросам?
Возможно. Но понимаете, сестра Рэтчед, дело в том, что я рассуждаю исключительно о своей жизни, как с женой, так и без жены, с точки зрения человеческих взаимоотношений... и противопоставления личностей, как по форме, так и по содержанию.
Скопировать
Well, is it?
Harding.
They're all ganging up on you.
Да?
Они все против вас, мистер Хардинг.
Все над вами смеются.
Скопировать
The famous Dr. Scanlon.
Harding, Dr. Bibbit... Dr. Martini, and... Dr. Sefelt.
How about you? Who are you?
Знаменитый доктор Скэнлон.
Мистер Хардинг, доктор Бибит, доктор Мартини... и доктор Сефелт.
А вы кто такой?
Скопировать
You've got six men on the court.
Harding, out of the ball game.
Hey, why me?
Вас шестеро.
Ладно... Хардинг. Вне игры.
Почему я?
Скопировать
At the close of Friday's meeting... we were discussing Mr. Harding's problem concerning his wife.
Harding stated that his wife made him uneasy... because she drew stares from men on the street.
Is that correct, Mr. Harding?
В конце прошлого собрания мы обсуждали проблему... мистера Хардинга, связанную с его женой.
Мистер Хардинг утверждал, что ему было не по себе, поскольку мужчины на улицах смотрели на его жену.
Правильно, мистер Хардинг?
Скопировать
But you see, the only thing I can really speculate on, Nurse Ratched, is the very existence of my life - with or without my wife - in terms of the human relationships, the juxtaposition of... one person to another, the form, and the content.
Harding, why don't you knock off the bullshit and get to the point?
This is the point.
Возможно. Но понимаете, сестра Рэтчед, дело в том, что я рассуждаю исключительно о своей жизни, как с женой, так и без жены, с точки зрения человеческих взаимоотношений... и противопоставления личностей, как по форме, так и по содержанию.
Хардинг, не мели чушь, давай ближе к делу.
В этом и дело.
Скопировать
Do you understand? Finally?
Yeah, Harding, you're so fucking dumb I can't believe it.
It makes me feel very peculiar, very peculiar... when you throw in something like that.
Ясно тебе, наконец?
Хардинг, такого кретина, как ты, еще поискать.
Такие слова вызывают у меня... - своеобразные чувства.
Скопировать
If that's your idea of trying to tell me something...
You know, Harding, I think you're some kind of morbid asshole!
- "Peculiar!" - "Asshole" again.
И если вы хотите об этом говорить...
Хардинг, ты просто бестолковая жопа.
Опять жопа.
Скопировать
Solid.
Harding and the problem with his wife... and I think we were making a lot of progress.
So who would like to begin today?
Есть.
В прошлый раз мы обсуждали проблемы... мистера Хардинга с женой... и, на мой взгляд, достигли большого прогресса.
Кто хочет начать сегодня?
Скопировать
- Play the game. - What are you picking on me for?
Play the game, Harding.
- I'm trying to ignore you, see?
Какого хрена ты привязался?
Отстань.
- Я тебя не замечаю.
Скопировать
No?
Well, then stay all wet, Harding, huh?
Because I'm going downtown to watch the World Series, anyway.
Нет?
Тогда сиди, пока не высохнешь.
Потому что я всё равно пойду в город смотреть матч.
Скопировать
Let's play ball.
Harding, break over there.
All right, Martini, get it back.
Играем.
Хардинг.
Сюда, Мартини. Пас.
Скопировать
Mrs. Townsend, I'm Capt. Junket of the Nassau County Detectives.
Harding.
You haven't gotten into trouble, Roger?
Миссис Таунзенд, я капитан Джанкет, детектив из округа Нассау.
Это лейтенант Харди.
Очень приятно! У тебя неприятности, Роджер?
Скопировать
I got it! Give it to me!
Hey, Harding, I'm the skipper of this boat.
Shut up!
Тяни вверх.
Эй, Хардинг, я капитан корабля.
Заткнись.
Скопировать
- For Christ's sake! - Hey, Mac, I'm open!
Harding, give it back.
Back to me, Harding! Here.
Мак, я открыт.
Хардинг, пас.
Дай мне пас.
Скопировать
Mr. Harding stated that his wife made him uneasy... because she drew stares from men on the street.
Harding?
Yes.
Мистер Хардинг утверждал, что ему было не по себе, поскольку мужчины на улицах смотрели на его жену.
Правильно, мистер Хардинг?
Да. Да.
Скопировать
All right.
Harding, you've stated on more than one occasion... that you've suspected your wife of seeing other men
Oh, yes.
Ну, что ж...
Мистер Хардинг, вы утверждали, что у вас есть основания... подозревать жену в неверности.
О, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harding (хаден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение