Перевод "hardscrabble" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hardscrabble (хадскрабол) :
hˈɑːdskɹabəl

хадскрабол транскрипция – 25 результатов перевода

Who has more faith in God than the brother who has seen his land blow away in a raging tempest?
Who has more faith in God than the sister who has buried her children in the hardscrabble left behind
Who has more faith in God than the families that wander the wilderness in search of the Promised Land? From Kansas to Colorado!
Спаси нас.
- Славьте Господа! - Кому верить, если не сестре, которая похоронила детей под обломками дома?
Как могут не верить семьи, которые ищут землю обетованную от Канзаса до Колорадо?
Скопировать
Yes.
The hardscrabble tales of a half-starved ronin don't amount to much, but what befalls others today may
Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless ramblings.
Да.
История полуголодного ронина не представляет ценности, но то, что выпадает на долю других сегодня, может стать твоей судьбой завтра.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях.
Скопировать
When i was your age, we valued hard work.
Yeah, back in the hardscrabble year of '04.
All those cd-roms that needed burning.
В твоём возрасте, мы ценили тяжелую работу.
Да, вернёмся в тяжёлый 2004 год.
Когда были нужны записывающие СиДи-РОМы.
Скопировать
May, 1817.
A scrappy group of frontiersmen and women arrive at a hardscrabble chunk of land and call it Pawnee,
We owe them a debt of gratitude. Mm.
Май, 1817 года.
Группа оборванцев- жителей фронтира добрались до этого малоплодородного клочка земли и назвали его Пауни, Индиана.
Мы должны быть им благодарны.
Скопировать
Oh, maybe a weed or two.
Other than that, it was just a patch of hardscrabble dirt.
Excellent.
Ну, может один-два сорняка.
В основном, это был просто клочок грязи.
Великолепно.
Скопировать
The Child Sensitivity Level will be raised from Bed-wetter to Heavy Sleeper, so give it everything you've got.
Dean Hardscrabble is with us this morning to see who will be moving on in the Scaring program and who
Let's get started.
Чувствительность ребёнка будет поднята с уровня трусишки до уровня засони, поэтому покажите всё, на что вы способны.
На экзамене присутствует декан Терзалес. Она решит, кто продолжит учёбу на курсе, а кто нет.
Давайте начинать.
Скопировать
None of us lasted very long.
I guess we just weren't what old Hardscrabble was looking for.
Don Carlton, mature student.
Недолго продержались.
Наверное, мы не то, что нужно Терзалес.
Дон Карлтон, взрослый студент.
Скопировать
- Mike... - You said you believed in me.
But you're just like Hardscrabble.
You're just like everyone else!
Ты сказал, что веришь в меня.
Но ты такой же, как декан.
Ты такой же, как все.
Скопировать
I know, everyone sees us together, they think I'm the one running the show, but the truth is, I've been riding your coattails since day one!
You made the deal with Hardscrabble.
You took a hopeless team and made them champions.
Все видят нас вместе и думают, что я за главного, но правда в том, что я с самого начала выезжал за твой счёт!
Ты заключил пари с деканом.
Ты взял безнадёжную команду и привёл её к победе.
Скопировать
But you are fearless.
And if Hardscrabble can't see that, then she can just...
I can just what?
Зато ты бесстрашный.
И если Терзалес этого не видит, она может...
Я могу что?
Скопировать
You're in my town now, and I do not scare easily.
Dean Hardscrabble.
This is a pleasant surprise.
Это мой город, и меня так просто не напугать.
Миссис Терзалес.
Какой приятный сюрприз.
Скопировать
Okay, relax.
We have a special guest, the founder of the games, Dean Hardscrabble.
Good afternoon.
Ура! Так, спокойно.
Наша почётная гостья - учредительница турнира, декан Терзалес.
Добрый день.
Скопировать
Worthington and Wazowski, to the starting line.
Don't worry about Hardscrabble.
Don't worry about anyone else.
Уортингтон и Вазовский - на старт.
Не беспокойся из-за декана.
Не думай ни о ком.
Скопировать
Thanks for coming, Dean.
Dean Hardscrabble!
If we get back into the Scaring program, I hope there's no hard feelings.
Спасибо, что пришли, декан.
Декан Терзалес.
Если мы вернёмся на курс пугания, надеюсь, всё останется в прошлом.
Скопировать
I'm an Ivy League-Educated Art History major.
My family, hardscrabble.
Rural Georgia, so...
Я изучала историю искусств в одном из университетов Лиги плюща.
Моя семья была бедной.
Сельская Джорджия, так что...
Скопировать
Science doesn't know.
Brown... mined from the earth by the hardscrabble brown miners of North Brownderton.
Oh, my God!
- Из каштанов.
Каштанов, ... которые вырывают из земли каштановые шахтеры из северного Каштановилля.
О, Господи.
Скопировать
Heartwarming story.
Hardscrabble, good people, invested with our hearts, and paid off.
They're selling like bratwurst in germany.
Трогательная история.
Изматывающий труд, хорошие люди, и проблемы со счетами.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.
Скопировать
Nobody ever gave me anything.
Truly, mine was a hardscrabble existence.
Yet look at me today.
Никто ничего мне не давал.
По правде, я волочил жалкое существование.
Но посмотри на меня теперь.
Скопировать
Yeah, new story.
About a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick mountains.
Mudlick?
Да, это новая книга.
О юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
Мадлик?
Скопировать
Look at you, writing again.
Yeah, a new story about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick
Mudlick? Th-That's weird.
Я смотрю, ты опять пишешь.
Да, это историю о юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик. Мадлик?
Как странно.
Скопировать
Yeah, new story.
About a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick Mountains.
Mudlick?
Да, это новая книга.
О юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
Мадлик?
Скопировать
MIKE: Look at you, writing again.
Yeah, a new story about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick
Mudlick?
Я смотрю, ты опять пишешь.
Да, это новая книга о юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
Мадлик?
Скопировать
MIKE: Look at you, writing again.
Yeah, new story... about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick
Mudlick?
Я смотрю, ты опять пишешь.
Да, это новая книга о юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
Мадлик?
Скопировать
Ah. I'm not a bad guy.
A little hard scrabble, sure, but, uh, I'm on the side of the angels, mate.
At least when they're busy trying to screw me over.
Я не плохой.
Не самый простой, но я на стороне ангелов, друг.
По крайней мере, когда они не пытаются меня облапошить.
Скопировать
Look, I... I can have David and the House vote on this every single session.
Our backgrounds are different, but we're both hardscrabble boys at heart.
We need the last word, last blow, last move.
Я ведь не могу заставить Конгресс голосовать на каждой сессии.
У нас с ним разное прошлое, но в душе мы оба парни с фермы.
За нами всегда последнее слово, последний удар, последний шаг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hardscrabble (хадскрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hardscrabble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадскрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение