Перевод "hardtack" на русский
Произношение hardtack (хадтак) :
hˈɑːdtak
хадтак транскрипция – 15 результатов перевода
- What is it?
It's better than hardtack and gruel, that's for sure.
I like gruel.
- А что это?
- Это лучше, чем сухари и каша.
- Я кашу люблю.
Скопировать
Yep!
A little hard tack mostly, but that'll keep us going for a while...
You find anything better?
Точно, только с них мало что возьмёшь.
Немного еды. Сможем продержаться какое-то время.
Нашёл что-нибудь получше?
Скопировать
I wonder if that General Custer took your father's advice well, it's a sure thing I ain't taking' yours...
Listen, you keep the rifle the jerky you can have, just give me some of this hard tack...
There, there we are good luck, Soldier Blue, I'll tell them at the Fort it wasn't my fault...
Интересно, а генерал Кастер принял совет твоего отца? Я твой точно не приму.
Так вот, я заберу у тебя немного еды, ...и разойдёмся.
Удачи, солдат. Я скажу в форте, ...что я не виновата в твоей смерти.
Скопировать
-Important papers?
"Requisition one hundred barrels of hard tack, fifty barrels raggued mutton...."
Why, these documents are vital to the realm.
Я занят. -Важные бумаги?
Ликвидировать 100 бочонков сушеного гороха, 100 бочонков крупы, 50 бочонков солонины.
Да, жизненно необходимые документы.
Скопировать
Why didn't you just stop him?
He was pure muscle and hardtack!
I wasn't about to... get my head caved in, so I... I took off.
Почему ты просто его не остановил?
Да он одни мускулы!
Я не собирался сам получить по мозгам, поэтому... сбежал.
Скопировать
- Awful, Mr. Bohannon.
They been working us near to death, feeding us hardtack and water, praying and church *** to go inside
Glad you run off from my railroad now?
- Ужасно, мистер Бохэннон.
Загоняли нас до полусмерти, кормили сухарями с водой, сами молились в церкви, а нас внутрь не пускали, несмотря на непогоду.
Рад теперь, что сбежал с моей железной дороги?
Скопировать
Very good.
Ship's biscuits were known as hard tack.
And there's a famous scene in the Battleship Potemkin, do you remember?
Очень хорошо.
Корабельные печенья также известные как галеты.
И есть знаменитая сцена в "Броненосце Потёмкине", припоминаете?
Скопировать
- Yeah.
If I was to say "hard tack" to you, does that mean anything?
Ship's biscuits?
— Да.
Что если я скажу "галета", поможет ли вам это?
Корабельное печенье?
Скопировать
Oh, hi.
Hardtack?
I knew this day would come.
О, привет.
Печенюшку?
Я знала, что этот день придёт.
Скопировать
More fresh water!
More hardtack! Come on!
I can see more casks in the steerage!
- Больше воды!
Больше галет!
В трюме остались бочки!
Скопировать
What about our provisions?
Two ounces of hardtack a day per man.
And half a cup of water.
Что у нас с провизией?
По две унции галет в день на человека.
И по полчашки воды.
Скопировать
- Got it?
- Hardtack is dry.
Move sprightly, gentlemen.
Держишь?
Галеты еще сухие.
Давайте поживей, джентльмены.
Скопировать
I got you.
Hardtack!
Come on!
- Я держу тебя!
- Галеты!
- Ну же! Живее!
Скопировать
Here.
Take my hardtack too. It's a long trip.
Appreciate it.
Вот.
Возьми мои сухари, дорога дальняя.
Благодарю.
Скопировать
Richard, you are my captain, and I'm your mate.
And I will sleep in the bilge with the vermin, and I will eat hardtack, and I will say, "Thank you."
And if duty requires, I will stand on deck, and I will salute you as we sink beneath the waves.
- Ричард, ты мой капитан, а я твой помощник.
Я готов спать на дне трюма с крысами, есть сухари и благодарить тебя.
И по зову долга я встану на уходящей под воду палубе и буду отдавать тебе честь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hardtack (хадтак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hardtack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадтак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение