Перевод "harebrained" на русский
Произношение harebrained (хэабрэйнд) :
hˈeəbɹeɪnd
хэабрэйнд транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not going to Westlake, Connecticut.
I will not be involved in any more harebrained schemes.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Вы меня больше не втянете в Ваши безрассудные затеи.
Представьте: тетушка Элизабет приходит сюда и натыкается на леопарда.
Скопировать
Why?
In my opinion, the whole thing's harebrained.
Well, I'm sorry to hear you say that, sir. L...
- Крайне прискорбно, Гарри.
- Отчего? Всю вашу теорию я считаю сумасбродством.
Я очень огорчен, сэр, но...
Скопировать
You greenhorn.
Why, you thick-skulled, harebrained, half-witted greenhorn.
And they was both too smart for us.
Дилетант!
Тупой, недалекий, придурошный дилетант!
Они оба нас переиграли!
Скопировать
"Speak softly, and carry a big stick."
He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme.
I don't know that I care to accept that charge.
Будьте внешне мягким, но внутренне твердым.
Возможно, он не знает, до какой степени вы являетесь причиной нашей нынешней проблемы.
Не уверен, что я должен принять это обвинение.
Скопировать
I'll tell you about the time I got locked in the bank vault with Mr. Mooney.
- It was another one of my harebrained schemes. - Dad!
Wait a minute.
Я расскажу как мы с мистером Муни заперлись в банковском хранилище.
[ Skipped item nr. 149 ]
Подожди-ка.
Скопировать
I knew you could think of something.
It's the most stupid, irresponsible, harebrained scheme I've ever heard...
It's the only way they'll fly with her. That's the way it works.
Я знaлa, что ты что-нибудь придумaeшь.
Это caмый идиотcкий плaн, о котором я когдa-либо cлышaлa.
- Hо это eдинcтвeнный выxод.
Скопировать
We just need to get him in the open.
Always some harebrained scheme.
Let's have some more champagne, shall we?
Нам лишь надо достать Кеннеди.
Дэвид, все у тебя замысловатые планы.
Что у нас здесь? Выпьем еще шампанского, а?
Скопировать
Farewell, Roger.
And jazz is absolutely hare-brained!
Oh! And I faked them, all those orgasm...
До свидания, Роджер.
Кстати, мне не нравится твой пес.
И я имитировала все оргазмы.
Скопировать
- No, I am not, Aunt Dahlia.
I am taking no part in your harebrained scheme.
I don't know why you're looking like a stuck pig.
Нет, я не готов, тетя Делия.
Я не участвую в твоей безумной авантюре.
Не понимаю, почему ты стал вдруг таким чувствительным.
Скопировать
How can I become a four-star chef with one-star fungus?
try this latest career of yours until the first hint of frustration then you'll move onto some other harebrained
I can't help it if I'm eclectic.
Как я стану высококлассным шеф-поваром с низкоклассными грибами?
А я и не надеюсь, что это будет твоим призванием, пока ты не столкнешься с первым разочарованием, бросишь это занятие и тогда придумаешь очередной глупый план.
Этого не будет, я эклектик
Скопировать
I just thought--
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me?
Yeah.
Я просто думал...
Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
Ага.
Скопировать
Before you go, just one question.
Harebrained as this test was, you had to be quite certain
I was the thief to even think of it.
Before you go, just one question.
Harebrained as this test was, you had to be quite certain
I was the thief to even think of it.
Скопировать
Okay?
I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained
They're already there, Ryan.
Хорошо?
Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи.
Они уже там, Райан.
Скопировать
And...
Nyx found this harebrained legend about a creature called the "NeverBeast" who builds rock towers and
So now she thinks he's some kind of monster.
И...
Никс раскопала дурацкую легенду про какое-то чудовище, которое строит башни и насылает ураганы на Долину фей.
Теперь она думает, что он чудовище.
Скопировать
You'll have to build your holiday resort somewhere else.
So, you got the gold back from Cassi and her hare-brained friend. - What?
- How do you know...
- А свой новый отель... можете построить в другом месте.
То есть вы опять обставили Кэсси с ее дружком?
Откуда вы знаете...
Скопировать
I'd miss the heat.
I would miss my loving, erratic, harebrained mother.
Okay.
Скучать по зною.
Скучать по любящей, суетливой, недалёкой матери.
Хорошо.
Скопировать
You know it, I know it.
This is the time where you're supposed to come up with some harebrained theory of justification.
Try "he was sleepwalking"
Вы это знаете, я это знаю.
Теперь настало время вам придумывать какую-нибудь заумную теорию оправдания.
Можете попытаться сослаться на то, что он лунатик.
Скопировать
Isn't it true, sir, that a man named Sport Sullivan approached you as well?
I'm approached by people every day with all manner of harebrained schemes.
Certainly, suffering fools can't be illegal.
А не подходил ли к вам также некий "Спорт" Салливан, сэр?
Ко мне ежедневно приходят люди с различными дурными схемами.
Но на клинических идиотов не обижаются."
Скопировать
-That's great.
-Anyway, I'm just-- Well, I'm bringing it up because Dad had a lot of harebrained schemes and I was always
But he wouldn't admit it.
-Отлично.
-Так или иначе, я просто... ну, я вспомнила эту историю, потому что у твоего отца всегда был полный ворох самых безумных идей, а я была уверена, что идея со жвачкой пришла ему в голову по мотивам
"Чарли и Шоколадной Фабрики", ведь это была его любимая книжка в детстве. Но он не признавался.
Скопировать
(CHUCKLES) And I'm on the lam.
That's how I came up with this harebrained scheme.
Well, don't go on the lam over there in Europe.
И я в бегах.
Вот как я придумала этот легкомысленный план.
Ну нельзя скрываться в Европе.
Скопировать
This harebrained scheme?
It's not a harebrained scheme.
It's a vacation.
Этот легкомысленный план?
Это не легкомысленный план.
Это отдых.
Скопировать
This is what you wanted to talk to me about?
This harebrained scheme?
It's not a harebrained scheme.
Это то, о чем ты хотела поговорить со мной?
Этот легкомысленный план?
Это не легкомысленный план.
Скопировать
But 10 bucks says that You'll miss your interview waiting for her... Yet again.
10 bucks whatever harebrained scheme you're cooking up
Blows up in your face, as per usual.
Но 10 баксов говорят, что ты пропустишь свое интервью, если будешь ждать ее...
10 баксов на то, что любой легкомысленный план ,которую ты готовишь
Обернется против тебя , как обычно.
Скопировать
Saab, pure driving pleasure.
So, Saab, a chequered history, bonkers advertising and lots of harebrained ideas.
But for every idea they had that didn't work, they had another which did.
Сааб, чистое наслаждение от вождения.
Итак, Сааб, пестрая история, сумасшедшая реклама и куча безрассудных идей.
Но на каждую идею, которая не работала, у них находилась успешная.
Скопировать
But in all the years I've been doing this for a living, I have never heard of the state seeking a change of venue because the defendant was so well liked that they couldn't get a conviction.
So when I heard that the judge had actually agreed to move the trial, giving in to Danny Buck's harebrained
Our donkey's in a ditch."
Но за всю свою практику я никогда не слышал, чтобы суд требовал передачи дела в другую инстанцию, из-за того, что обвиняемый настолько любим всеми, что суд не может вынести ему обвинение.
Поэтому когда я узнал, что судья дал согласие на передачу дела в ответ на опрометчивую просьбу Дэнни Бака, моей первой мыслью была "Вот черт.
Кажется мышка попала в мышеловку."
Скопировать
I'm fluent in every imaginary language, from Dothraki to Parseltongue.
I wouldn't join one of your harebrained schemes for all the Japanese girlfriend pillows in Kyoto!
We're not here for you, we're here for Lenny.
Я свободно говорю на всех выдуманных языках, от дотракийского до серпентарго.
Ни за что не буду участвовать в ваших сомнительных задумках, даже за все подушки с лицами японок из Киото!
Да мы вообще не за тобой пришли, а за Ленни.
Скопировать
No.
The one about us trying to avoid harebrained schemes that end in us facing certain death.
You heard the man, Number Two.
Нет.
О том, как избежать безумных планов, которые ведут нас на верную гибель.
Ты же слышал его рассказ.
Скопировать
I have my own windbreaker.
Yeah, well, it was a harebrained idea, but shockingly, it worked.
The lab was able to run a test on the urine found on the jeans.
У меня своя ветровка есть.
Да, ну, это была глупая идея, но как ни странно, это сработало.
Лаборатория смогла провести тест мочи, найденной на джинсах.
Скопировать
We need to talk about Florida.
And I don't do harebrained.
Fuckin' A-right!
- Ќам нужно поговорить о 'лориде.
" € не склонна к авантюрам.
'орошо зашло!
Скопировать
Our clients are nonprofit, not some cashed-up conglomerate.
out at anyone who looks like money you're getting ready to set fire to half a million dollars on some harebrained
Imean, this James Bond shit's endearingly whacky but if you think you're seriously going to get any traction out of Florida, you're way out..
Ќаши клиенты - это некоммерческие организации, не какие-нибудь денежные воротилы.
я сижу в кустах со своей кружкой дл€ пода€ни€, готовый выскочить на любого, кто зв€кнет монеткой. ј вы готовы пускать на ветер по полмиллиона долларов на вс€кие авантюры.
я хочу сказать, что эти игры в ƒжеймса Ѕонда безумно увлекательны, но если вы думаете, что получите серьезную отдачу от 'лориды, вы просто не в себе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов harebrained (хэабрэйнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harebrained для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэабрэйнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение