Перевод "have done" на русский

English
Русский
0 / 30
haveскушать пить иметь держать обладать
Произношение have done (хав дан) :
hav dˈʌn

хав дан транскрипция – 30 результатов перевода

You completed his mission.
Yeah, but you would have done the same thing, Castle.
Yes. Yes, and I would love me more for doing it, too.
Ты завершила его миссию.
Да, но ты бы сделал то же самое, Касл.
Да, я и себя бы за это тоже больше любил.
Скопировать
They know it was you that tipped off the press.
admires you for the choice that you made, maybe because I'd like to think there was a time that I would have
But the people we answer to don't feel that way.
Они знают, что это ты выдала информацию прессе.
Какая-то часть меня действительно восхищается твоим выбором, может, потому что я хотела бы думать, что было время, когда я сделала бы то же самое.
Но люди, на которых мы работаем, так не думают.
Скопировать
I did what I thought was best.
What... what would you have done, Hank?
I can't honestly say what I would have done.
Я сделала, что считала лучшим.
Что... что бы сделал ты, Хэнк?
Честно говоря, не знаю.
Скопировать
Yeah, I, uh, wrote a list of a hundred reasons why I suck, but I only got to 97.
Look, I-I really do appreciate everything that you have done, uh, but, um, it's not working for me.
So I'm just gonna call my agent and tell her that I can't do this.
Ага, напечатал список с сотней причин, почему я никчемный писатель, добрался до 97ой.
Слушай, я ценю, что ты сделала для меня, однако, это не работает.
Так что я просто позвоню агенту и скажу, что не могу ничего написать.
Скопировать
You should stop using them.
Couldn't you just have done that the moment I came in?
Good day.
Вы должны перестать их использовать.
- А Вы не могли это сделать сразу, как я вошел сюда? - Нет.
Хорошего дня.
Скопировать
Thank you, Dr. Ogden.
I don 't think I could have done this without you.
No, no, no.
Спасибо, доктор Огден.
Думаю, без вас я бы не справился.
— Нет, нет, нет.
Скопировать
I'm sorry?
If he was Buzz Lightyear, you should have done Woody.
Why didn't you do Woody?
- Что?
Если он был Баззом, вы должны быть Ковбоем Вуди.
Почему вы не оделись Вуди?
Скопировать
You're OK.
-You know I wouldn't have done anything.
-No, no, no.
Ты в порядке.
-Ты ведь знаешь, я бы ничего не сделал.
-Нет, нет, нет.
Скопировать
I'm really glad that you're okay.
I don't know what I would have done if I'd lost you.
Did-did you really think it was a zombie apocalypse?
Я так рада, что ты в порядке.
Боюсь представить, что бы я делала, если бы потеряла тебя.
Ты что - и вправду думал, что это зомби-апокалипсис?
Скопировать
I've been working this job for a while now, and I've seen this department take people down for much less.
If we would have done what we normally do, I-I just can't help but wonder if Matt would still be alive
All right, are you gonna say it or am I?
Я работаю на этой работе уже некоторое время и я видела, как это управление арестовывало людей и за меньшее.
Если бы мы поступили так, как обычно, я просто не могу не задаться вопросом, вдруг Мэт был бы все еще жив.
Хорошо, ты это скажешь или я?
Скопировать
Yesterday, this guy right here, he put two bullets in the back of their heads to make sure they kept quiet.
Now, who's to say he wouldn't have done the same thing to you after you collected that money?
Matt trusted us.
Вчера вот этот вот парень пустил две пули в их затылки, чтобы убедиться в их молчании.
Теперь, кто скажет что он не сделал бы тоже самое с тобой, после того, как ты забрала эти деньги?
Мэтт доверял нам.
Скопировать
I know.
It was dumb, I shouldn't have done it.
And it's making me feel sad...
- Я знаю.
Это было глупо, я не должен был делать так.
И от этого мне так грустно...
Скопировать
I think Michelle was right.
You shouldn't have done that.
It's just not very Christmassy.
Я думаю, Мишель была права.
Тебе не следовало это делать.
Это просто не очень празднично.
Скопировать
You're right.
You're right, the least I could have done is call.
It--it won't happen again, I swear.
Ты права, права,
Я мог хотя бы позвонить.
Больше такого не повторится, клянусь.
Скопировать
I just keeping seeing that guy that you shot.
He probably would have killed me if I hadn't have done that.
Then I'd be on ice and you would be halfway home.
У меня всё перед глазами парень, которого ты убил.
Если бы я этого не сделал, он мог убить меня.
Я был бы уже в холодильнике, а тебя отправили бы домой.
Скопировать
Really?
I don't mean to be unkind, you could have done something.
I don't know...
Да?
Я не со зла говорю, но если бы ты выше ценила себя, ты бы могла заняться чем-то полезным.
Ну, не знаю...
Скопировать
I knew we should have said something.
Yeah, and maybe you should have done a stop-and-frisk while you're at it.
Video.
Наверное, мы должны были сообщить.
Да, а может, тебе надо было провести задержание и обыск, раз уж ты занялась этим.
- Видео.
Скопировать
It just sucks, you know, cause Jesse was one of ht good ones.
I know, and I wouldn't have killed him if I could have done something.
He was dangerous.
Это просто отстой, ты знаешь, потому что Джесси был одним из тех двух хороших.
Я знаю и я бы не убил его если бы я мог что-то сделать
Он был опасен
Скопировать
Said it was too painful.
. - He might have done it?
Nothing at all? - Mnh-mnh.
Сказал, что это слишком болезненно.
И нет никаких улик, указывающих, что это мог сделать он?
Совсем никаких?
Скопировать
Help yourself.
The thing to have done would have been to put hinges in before he arrived.
It would have been like a cabinet.
Угощайтесь.
Что следовало бы сделать, это повесить на петли до того как он появился
Было бы как шкаф
Скопировать
No, I-I still should have come clean.
Isn't that what Dad should have done?
Maybe he didn't know.
Нет, я-я все еще должен прийти чистым
Разве это не то, что папа должен был сделать?
Возможно он не знал.
Скопировать
(CHUCKLING) Isn't that funny?
thing I suggested you do that you didn't want to do turned out to be the exact thing that you should have
Yeah, well, after about an hour of that acting crap, I had to go get a drink.
Разве не забавно?
То, что я предложил тебе сделать, что ты не хотела делать, оказалось именно тем, что ты должна была сделать.
Ага, так вот, после примерно часа этого актерского дерьма, мне захотелось выпить.
Скопировать
- Nice digs.
I thought you'd have done a little better for yourself by now.
Straight life.
-Отличный беспорядок.
Я думала, ты справляешься немного лучше с собой сейчас.
Пожизненная страховка.
Скопировать
That was great.
I couldn't have done it without you.
Thank you.
Было здорово.
Без тебя я бы ни за что не справилась.
Спасибо.
Скопировать
I've had a lot of things on my plate.
I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning
Well, my back's now got one hell of a Sally-shiv in it, that you may as well have handed her.
У меня по списку много дел.
Мне нужно чтобы ты сделал свою чёртову работу которой ты всегда хвастаешься,а не бессмысленно бубнел о том как ты делаешь свою грязную работу что бы прикрыть меня
Теперь моя задница отправится в ад,где Салли приготовила для меня костёр с которой ты должен был разобраться.
Скопировать
It could break your heart.
What he's doing is wrong, but God knows, there's been times when I'd have done whatever I could to feel
Something in him is broken.
Это может разбить тебе сердце.
То, что он делает - неправильно, но видит бог, были времена когда я делала все, что могла, чтобы чувствовать хоть чьи-то руки, обнимающие меня и знать, что я не одинока.
Что-то в нем сломлено.
Скопировать
You can't be serious.
There is absolutely no way Malcolm could have done something like this.
I know my husband.
Вы же это не серьезно.
Быть того не может, чтобы Малкольм сделал что-то подобное.
Я знаю своего мужа.
Скопировать
I don't want to hear your crappy little excuses.
Y-you would never have done something like this before!
You would never not have thought about me and Raff.
Я не хочу слушать твои дерьмовые оправдания.
До всего этого ты ничего подобного не вытворял!
Ты бы никогда не забыл обо мне и Раффе.
Скопировать
I'm very sorry.
I shouldn't have done it.
It's just, things have been going so well lately.
Мне очень жаль.
Мне не следовало этого делать.
Видишь ли, в последнее время всё так хорошо складывалось.
Скопировать
If there was a direct order from their shot-caller to leave the congressman's son alone, they probably would have done that, and the Rounders' risk assessment is right.
Killing a congressman's son is probably the worst thing they could have done to themselves.
So, if the gang didn't shoot Robert Keller, who did?
Если был прямой приказ от их главаря оставить сына конгрессмена в покое, вероятно, они бы так и поступили, и бандиты правильно оценивают степень риска.
Убийство сына конгрессмена - вероятно, худшая вещь, которую они могли бы сделать для себя.
Значит, если бандиты не стреляли в Роберта Келлера, кто это сделал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have done (хав дан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have done для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение