Перевод "head-in-the-sand" на русский
Произношение head-in-the-sand (хэдензесанд) :
hˈɛdɪnðəsˈand
хэдензесанд транскрипция – 30 результатов перевода
This one?
There's an old saying: an ostrich with his head in the sand makes a lousy cop.
You see, if you can't deal with your own problems, well, it's hard to deal with others.
Этот?
Как говорят в народе, какой же полицейский из страуса, зарывшегося головой в песок?
Ведь никто не станет слушаться того, кто не в силах разобраться с собственными проблемами.
Скопировать
I had a life too, you know!
You can't bury your head in the sand like an ostrich, Liz!
It's not about our well-being, our two cars, our TVs and your kitchen!
Я тоже потерял жизнь!
Нельзя же, Лиз, как страус, прятать голову в песок! Дело не в нашем благополучии.
И не в наших двух машинах. В телевизоре и в твоей кухне.
Скопировать
You think that's normal?
You plunged your head in the sand like ostrich and you push and push...
What's next, hotel?
Это ты считаешь нормальным?
Зарыла голову в песок и прёшь, прёшь...
Что теперь на очереди, гостиница?
Скопировать
Herr Zeller, some of us prefer Austrian voices raised in song... ... touglyGermanthreats.
The ostrich buries his head in the sand... ... andsometimesin theflag.
Perhaps those who would warn you that the Anschluss is coming, and it is... ... wouldgetfurtherwithyoubysetting their words to music.
Герр Целлер, некоторые предпочитают австрийские песни... немецким угрозам.
Австриец прячет голову в свой флаг, как страус в песок.
Учтите, скоро Воссоединение, и вам придется разучить слова... совсем других песен.
Скопировать
Last night I dreamt I was walking on a beach, I felt somebody walking beside me, I turned my head and I saw an angel.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
I was blind and I cried with joy.
Сегодня ночью мне приснился сон, я шла по взморью, и я почувствовала кого-то в стороне от себя, я повернула голову и увидела ангела.
Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
Я была ослеплена и плакала от радости.
Скопировать
Pamela believes it.
- Stop hiding your head in the sand.
You heard the sounds last night.
- Памела верит этому.
- Прекрати прятать голову в песок.
Ты слышал звуки прошлой ночью.
Скопировать
And the ostrich eats anything at all.
And buries its head in the sand when it's afraid.
- And the elephant lives to be 100.
Страус ест абсолютно все.
И зарывает голову в песок.
А слон доживает до ста лет.
Скопировать
We've got trouble!
You're putting your head in the sand.
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped.
У нас есть проблема, Джарвис.
Вы прячете голову в песок.
Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось.
Скопировать
I can 't spend my whole life trying Just to make you toe the line
Better run for your life if you can Hide your head in the sand
Catch you messing with my man, That's the end, little girl
Я не могу провести всю свою жизнь, Пытаясь держать тебя за чертой
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь, Прячь свою голову в песок
Увижу, как ты путаешься с моим мужчиной, И тебе конец, девчонка
Скопировать
Baby, I'm determined And I'd rather see you dead
- Better run for your life if you can - Hide your head in the sand
- Catch you messing with my man - That's the end
Детка, я все решила И я лучше увижу тебя мертвой
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь, Прячь свою голову в песок
Увижу как ты путаешься с моим мужчиной, И тебе конец, девчонка
Скопировать
Better keep your head, little girl Or you won 't know where I am
Better run for your life if you can Hide your head in the sand
Catch you messing with my man That's the end, little girl
Побереги свою голову, девчонка, Или ты даже не узнаешь, где я
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь Спрячь свою голову в песок
Увижу, как ты путаешься с моим мужчиной, И тебе конец, девчонка
Скопировать
I'm what I believe in.
You think I got this far by sticking my head in the sand?
The Beast that eviscerated me has a boss.
Я - именно то, во что я верю.
Ты думаешь, я так далеко пошла потому, что прятала голову в песок?
У Зверя, который потрошил меня, есть босс.
Скопировать
(Stephen) Yes, quite.
What buries its head in the sand? Jo?
I have to finish my triumph off tonight and say the ostrich.
Да, тихо.
Кто закапывает свою голову в песок?
Джо? Я должна закончить свой сегодняшний триумф, и сказать Страус.
Скопировать
What happened to his father?
He probably stuck his head in the sand and ran, too.
Take it easy.
Один. Что случилось с его отцом?
Без понятия. Наверно, спрятал голову в песок и сбежал.
Успокойся.
Скопировать
How wrong you are. No.
Ostriches have never been known to bury their head in the sand.
- They would suffocate. - (Jo) Thank you.
Как вы ошибаетесь.
Нет. Страусы никогда не были замечены за закапыванием головы в песок.
- Они бы там задохнулись
Скопировать
No, there is apparently a misconception that they cover their nose with their left paw.
. - ln an ostrich burying its head in the sand sort of way, thinking that it disguises themselves.
Like that, like our model, our demonstrator is showing us now.
Существует заблуждение, что они закрывают нос левой лапой.
Сродни тому, как страус прячет голову в песок и думает, что спрятался.
Вот так, как наша модель, наш демонстратор показывает сейчас.
Скопировать
Oh, that's easy, an ostrich.
Gavin thinks of himself as cowardly, with his head in the sand.
Did you know that male ostriches are fast and powerful and majestically self-sufficient?
О, это легко, на страуса.
Гэвин думает о себе как о трусе, прячущем голову в песок.
Знаете ли вы, что самцы страусов быстрые и сильные, величественные и самодостаточные?
Скопировать
I need you out of my sight.
Go and stick your head in the sand somewhere and think about your future.
Because these bastards want your head.
А раз ее нет, катитесь прочь с моих глаз.
Спрячьте голову в песок и подумайте про свое будущее.
Знаете, вашу голову хотят эти бездари.
Скопировать
Loads of French hate Jews.
Don't bury your head in the sand.
Hear that?
Множество французов ненавидят евреев.
Не зарывай голову в песок.
Слышишь?
Скопировать
Whatever that means.
When Sarno didn't call back The agent figured the kid buried his head in the sand
"We need a good Scout" SANDY
Черт знает, что это значит.
Когда Сарно не перезвонил, агент решил, что парень просто ушел в себя.
"Нам нужен хороший скаут. Сэнди"
Скопировать
Fine.
Bury your head in the sand.
How about I bury yours in that fuckin' wall instead?
Супер.
Заройте бошки в песок.
Дай-ка я лучше тебя, блядь, башкой в СТЕНУ зарою.
Скопировать
If everyone has their head buried by the person standing to their left, then who's gonna bury the last person's head?
I'm afraid one person is going to have to be last, and... not have his head in the sand.
- I'll do it.
Если голову каждого человека закопает его сосед слева, то кто закопает голову последнего?
И правда.
Я сделаю это.
Скопировать
Somebody has to do it, Sarah.
You run along now and you get your head in the sand.
I'll be all right.
Кто-то должен сделать это, Сара.
Спасайся, прячь голову в песок.
Со мной всё будет в порядке.
Скопировать
If you have children, be sure to bury their heads in the sand before you bury your own.
Dad, I don't wanna bury my head in the sand.
It's the best way, Stanley. Did you eat your Fruit Roll-Up?
Если у вас есть дети, убедитесь, что закопали их головы в песок, прежде чем закапывать свои собственные.
Пап, я не хочу прятать голову в песок! - Это наилучший выход, Стэнли.
Ты уже съел свой фруктовый рулет?
Скопировать
We're all scared...
But I'm not burying my head in the sand, hoping it goes away.
- I'm not saying that. - Look, just take it easy, man.
Нам всем страшно...
Но я не собираюсь себя хоронить заживо в этом здании.
Я этого и не предлагаю.
Скопировать
This is the biggest decision in the history of this family.
You cannot just stick your head in the sand.
Well, it's a terrible idea, if you ask me.
Да это самое важное решение в истории этой семьи.
Вы не можете просто так прятать голову в песок.
Что ж, мне эта идея кажется ужасной.
Скопировать
- Nonsense ... there must be another explanation.
Yes, of course, as you head in the sand stabbing.
Well done imp.
- Ерунда... Должно быть другое объяснение.
Да, конечно, потому что ты прячешь голову в песок.
Отлично, чертенок.
Скопировать
Me and the food.
I know that I am burying my head in the sand, But it's...
What I can do. I can do this.
Я и еда.
И, я знаю, это глупо, и... я знаю, что прячу голову в песок, но это то, что я могу делать.
Я могу это сделать.
Скопировать
You seriously think you'll change Julie by dressing her differently?
What I think is that you put your head in the sand when it comes to your daughter.
Did I tell you I talked with her principal?
Думаешь, если Жюли по-другому одеть, она изменится?
Я думаю, что ты не хочешь признать, что у твоей дочери есть проблемы.
Я сказала, что поговорила с директором школы?
Скопировать
Fine.
Go stick your head in the sand.
You told me he was on board!
Пляж там.
Иди, засунь голову в песок.
Ты сказал мне, что он с тобой в команде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head-in-the-sand (хэдензесанд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head-in-the-sand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдензесанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
