Перевод "head-light" на русский
Произношение head-light (хэдлайт) :
hˈɛdlˈaɪt
хэдлайт транскрипция – 32 результата перевода
Let me go on.
If he replaced himself a wing or a head-light he's a good mechanic.
He's likely to work in a garage.
Вот именно, к этому я и веду.
Если он сам заменил крыло или фару,.. ...значит, он опытный механик.
Он может работать в гараже.
Скопировать
'Still, at least he hadn't put 15 Quadrophenia-style mirrors right in front of his own head lamp.'
God almighty, I'm riding along with the head light illuminating nothing but my own face!
'Our meeting point was a restaurant in De Lat, 'and James had worked up quite an appetite by the time he got there.' HE PANTS
Ну, по крайней мере он не прикрутил 15 зеркал прямо перед своей фарой.
Боже всемогущий, я еду с фарой, не освещающей ничего кроме моего лица!
Нашим местом встречи был ресторан в Де Лат, и Джеймс нагулял определённый аппетит к тому времени, когда туда добрался.
Скопировать
Let me go on.
If he replaced himself a wing or a head-light he's a good mechanic.
He's likely to work in a garage.
Вот именно, к этому я и веду.
Если он сам заменил крыло или фару,.. ...значит, он опытный механик.
Он может работать в гараже.
Скопировать
There´s a light.
Head towards the light, Bulder.
I´m in the deepest cellar.
Теперь появился свет.
Иди к свету, Буллер.
Я внизу, в самом нижнем подвале.
Скопировать
Algol is there.
There's a light over there, head that way.
Where should I stick my fingers: Vertically or horizontally?
Альголь - это там.
Там огонек. Туда иди.
А пальцы ставить вертикально или горизонтально?
Скопировать
It's so relaxing.
I swear to God, I'm out like a light as soon as my head hits the pillow.
Then we'll have to ask for a room with no pillows.
Там так спокойно.
Клянусь Богом, я отключаются, как только моя голова касается подушки.
Тогда нам придётся попросить номер без подушек.
Скопировать
Well, what if I do this?
Tilt your head to catch the light.
Down a bit.
А что, если я сделаю так?
Ты.. Наклони голову к свету.
Немножко ниже.
Скопировать
Step away from the edge of the roof-
Put your hands on top of your head and stay in the light-
Stay on him!
Отойди от края крыши!
Руки на затылок и оставайся в свете прожекторов!
Следуй за ним!
Скопировать
Oh, mother!
The air is that light thing... that moves around your head and becomes clearer when you laugh.
The music doesn't work!
О мать!
Воздух так легок Да кружиться вокруг твоей головы и становится прозрачней, когда ты улыбаешься
Не могу включить музыку Помогите
Скопировать
He saw a purple light coming from his head ever since.
You know it's hard to be normal with a purple light coming from your head.
Don't you think?
Он увидел фиолетовый свет, исходящий из собственной головы.
Ты знаешь трудно оставаться нормальным с фиолетовым светом, исходящий от вашей головы.
Ты так не думаешь?
Скопировать
Write down an order.
Appoint the head of the Light Industry Department with the salary according to the staff payroll.
Who?
Пишите приказ.
Назначить начальником отдела легкой промышленности с окладом согласно штатному расписанию. Подпись моя.
Кого?
Скопировать
Ludmila Prokofievna, I've got an idea.
What if we make Novoseltsev the Head of the Light-Industry Dept.?
That he has made a bad report means nothing.
Людмила Прокофьевна, у меня возникла идея.
А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева?
То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель.
Скопировать
I work in the Association of women.
But if I saw Helena smoking I'll slap her, that her head felt light.
If it was just smoking, but ...
Простите.
Я из союза женщин. Но если бы я увидела, что Хеленка курит я бы ей такую пощечину отвесила, чтоб аж голова закружилась.
Пани учительница, если бы только курение, но...
Скопировать
Clean-
Clean-- was from some South Bronx shit-hole... and I think the light and the space of Vietnam... really
Then there was Phillips, the chief.
Клин...
Мистер Клин...был из какой-то глуши на юге Бронксщита. И Вьетнам... стал последним местом, которое он посетил в своей жизни.
Был также Филипс - капитан.
Скопировать
Strange as it may be, an idea has come to our management, that is, to myself.
To appoint you, one of the leaders of Soviet statistics you can't deny it, ha-ha-ha the Head of the Light
The Lightest Industry Department.
У нашего руководства, то есть у меня, родилась, как ни странно, мысль.
Назначить Вас, одного из ведущих работников отечественной статистики, чего там скрывать, ха-ха-ха, начальником отдела легкой промышленности.
Легенькой промышленности.
Скопировать
Oh, I don't know.
My head... a light... my eyes...
So much to tell you.
Ладно, я сама знаю, как это все вышло.
Моя голова... свет...
- Я так много дοлжна тебе сказать.
Скопировать
Which way?
Head for the light.
-Where are the others?
Куда теперь?
Следи за огоньком.
-Где остальные?
Скопировать
Wasted over a hundred gooks, all in one afternoon.
He saw a purple light coming from his head ever since.
You know it's hard to be normal with a purple light coming from your head.
Пропало более сотни косоглазых, все в один день.
Он увидел фиолетовый свет, исходящий из собственной головы.
Ты знаешь трудно оставаться нормальным с фиолетовым светом, исходящий от вашей головы.
Скопировать
Blue shirt, fifth row, wake up!
Light dawns on marble head.
Where was I?
В голубой рубашке, пятьiй ряд, проснитесь!
Над Массачусетсом взошла ранняя заря.
Итак, на чем мьi остановились...
Скопировать
You see what he did to me?
Get your head out of the light.
Sweetheart, I can't say that I see anything. I'm sure it hurts.
Видишь что он сделал?
Убери голову от света.
Дорогая, Не могу сказать, что-то вижу Но не сомневаюсь что тебе больно.
Скопировать
For us, the mind prevails.
The heart can become so light that it rises higher, toward the head.
Too much importance is given to the heart and love.
У нас ум настолько силён.
что сердце становится лёгким и поднимается вверх, к властелину тела, к властелину тела, поближе к порядку и закону.
А здесь они уделяют такое большое внимание сердцу, любви.
Скопировать
There's nothing we can do.
We'll wait till it's light, then we'll head in.
1-0-1.
- Да вариантов у нас не много.
Дождемся рассвета и пойдем искать.
- Тридцать восемь и три.
Скопировать
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color.
And they have the capacity to change the color, their whole skin tone, all of their head and their neck
So they can go from light blue or white to all the way deep red.
Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета.
Они могут изменять цвет, тон всей их кожи на голове, шее и серёжке от совершенно белого или светло голубого, какой виден вокруг его глаз...
Итак, они могут меняться от светло голубого или белого до тёмно красного.
Скопировать
Well put. "Shortsighted."
John, what do you say you and I head out to the deck and light up a couple of cigars?
- Yeah.
Хорошо сказано. "Недальновидным". Джон, а не хотите выйти на палубу...
- ...и выкурить парочку сигар? - Сигар?
- Да.
Скопировать
It is a Pagan adaptation of the cross of the Zodiac.
This is why Jesus in early occult art is always shown with his head on the cross, for Jesus is the Sun
the Glory of God who defends against the works of darkness, as he is "born again" every morning, and can be seen "coming in the clouds,"
К сожалению, к этому посланию прислушивались недолго. В 1913-ом году международным банкам удалось основать другой Центральный Банк
Итак, до сих пор мы обсуждали тот факт, что деньги создаются из долгов через займы. Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы извлечены из вкладов.
И через эту систему частичных резервов любой вклад создает сумму в 9 раз большую суммы самого вклада, обесценивая, в свою очередь, существующую денежную массу и поднимая цены в обществе. Поскольку все эти деньги созданы из долга, и циркулируют произвольно посредством торговли, люди стали отделены от их изначального долга.
Скопировать
I heard something like a moan, followed by a strange sound.
So I slowly lift my head and I see a light that seems to be coming out of the ground.
The two mother superiors look in the same direction.
Я услышала стон, потом страннь й звук.
Я украдкой подняла голову. Я увидела свет, которь й, казалось, шел с неба
Матери-настоятельницы смотрят туда же, куда и я
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
Скопировать
It's like 50 people disappeared into thin air.
We should take what we can find and head out while we still got light. She is not coming with us.
Yes, she is.
Как будто 50 человек просто испарились.
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло.
Она с нами не пойдёт. Она пойдёт.
Скопировать
I'll be finished by tomorrow.
Are you going to have that light wreath thing around you head or not?
Nah, it's decoration for the stage.
До завтра всё закончу.
Будешь делать себе из гирлянды венок на голову или нет?
Не-е, это украшение для эстрады. Окей.
Скопировать
Yes! Well put. "Shortsighted."
John, what do you say you and I head out to the deck - and light up a couple of cigars? - Stogies?
- Yeah.
Да! "Близорукий!" Метко сказано!
Джон, давайте-ка с вами прогуляемся по причалу и раскурим парочку сигар.
- Сигар?
Скопировать
Kira is definitely among them!
Soichiro Yagami (48) DOB 7/1 2/59 Detective Superintendent, NPA Head of Special Investigations Serial
Light, you gotta second?
да?
Лайт!
Лайт-кун. А я и не смущаюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head-light (хэдлайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head-light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдлайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
