Перевод "head-on collision" на русский
Произношение head-on collision (хэдон колижон) :
hˈɛdˌɒŋ kəlˈɪʒən
хэдон колижон транскрипция – 24 результата перевода
That one over there, that's Freddy Benson's 'vette.
Got his in a head-on collision with a drunk.
Boom!
Вон там корвет Фредди Бенсона.
Он столкнулся лоб-в-лоб с пьяным.
Бум!
Скопировать
- Uh, Glenda Castillo, the patient you and Herman turned down last week, her husband's name was Eddie.
I lost him six months ago after he was injured in a head-on collision.
My hands were inside of his body when his heart stopped beating.
- Гленда Кастильо, ваша с Герман пациентка, поступила на прошлой неделе, её мужа звали Эдди.
Я потеряла его полгода назад, он разбился в автокатастрофе.
Мои руки были внутри него, когда его сердце остановилось.
Скопировать
Of course Mycroft's spiritual awakening is tied to some sort of illness.
The man has never met a cliché he didn't have a head-on collision with.
Hello.
Естественно, духовное пробуждение Майкрофта связано с каким-то заболеванием.
Человек, который не знаком со стереотипами, с которыми у него не было столкновения "лоб в лоб".
Здравствуй.
Скопировать
TV news. What happened?
I think it was a head-on collision, and there's a guy who's dead over there.
- There's a woman...
Теленовости, что стряслось?
По-моему, столкновение лоб-в-лоб, и, по-моему, там мёртвый парень.
- Девушка...
Скопировать
Yes.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna
Excellent work, Dr. Brennan.
Yes.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Отличная работа, доктор Бреннан.
Скопировать
Mike Prince, Henry, driving to the poker game.
Head-on collision with another car.
Two girls dead.
Майк Принс, Генри ехали на покер.
Лоб в лоб столкнулись с другой машиной.
Две девочки мертвы.
Скопировать
I don't really know how this happened, but the trunk came forward into the back seat.
Laura Burnham was in a head-on collision that knocked her out cold.
Paramedics got her out of the car and into an ambulance for a trip to the hospital.
Даже не знаю как так произошло но багажник смялся как гармошка и оказался на месте задних сидений машины.
Лора Барнем врезалась на скорости 70 км/ч и потеряла сознание.
Парамедики вытащили её из машины и на скорой отправили в больницу.
Скопировать
So, what's with this job?
Dude suffers a head-on collision in a parked car?
I'd say that's worth checking out.
К чему нам это дело?
Чуваку пробило голову в аварии в гараже?
По-моему, стоит проверить.
Скопировать
The ghastly event can occur on the celestial highway
When two galaxies have a head-on collision
Both eventually melt together in a less than harmonious merger.
фактический образ слияния галактик
Страшное событие может произойти, когда две галактики направлены непосредственно друг на друга.
Две галактики сольются в довольно бурном ритуале.
Скопировать
Doctor, my husband Adam-- how is he?
Your husband was in a head-on collision with an S.U.V.
He suffered massive internal injuries.
Доктор, мой муж Адам... как он?
Ваш муж в лобовую столкнулся с внедорожником.
Он получил обширные внутренние повреждения.
Скопировать
Your operation has achieved one thing. You have reminded Davian that he is winning.
now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr and Mrs Farris that their baby girl was killed in a head-on
I stand here today deeply saddened by the death of one of God's children, Lindsey Elizabeth Farris.
Своей операцией вы добились лишь одного - напомнили Дэвиану, что он держит верх.
А теперь простите меня - я должен сообщить родителям Фэррис, что их дочка погибла в автокатастрофе на шоссе I-95.
Меня повергла в глубокую печаль скорбная весть о смерти дитя Божьего, Линдси Элизабет Фэррис.
Скопировать
Last night the heavy snow claimed its first victim out on Highway 14 after a delivery truck lost control on the icy road.
Instantly killing the driver of a northbound vehicle in a head-on collision.
This story my story is a confession.
Прошлой ночью снегопад собрал свой первый урожай. На 14 шоссе на обледенелой дороге потерял управление грузовик.
Водитель погиб на месте.
Эта история, моя история, - это исповедь.
Скопировать
Now.
Christian, she's been through a terrible head-on collision, let her...
- Let her have it the way she wants it.
Сейчас же.
Кристиан, она пережила ужасное лобовое столкновение, сделай ей...
- Сделай ей все, что она хочет.
Скопировать
Before putting a car on sale they made sure it could survive just about anything.
Even a head-on collision with a moose.
This attention to detail caused a few problems when they conceived the 9000.
Перед тем, как начинать продавать машину, они убеждались, что она может выжить в любых условиях.
Даже в лобовом столкновении с лосем.
Такое внимание к деталям вызвало немного проблем, когда они планировали 9000.
Скопировать
I don't see the car straight in front of me.
Head-on collision.
A guy goes straight through the windshield.
Не заметила перед собой машину. И бум!
Лоб в лоб.
Парниша вылетает из машины через лобовое.
Скопировать
What do we got?
Sid Baines, restrained driver from the head-on collision that caused the pileup.
Passed a breathalyzer on the scene.
Что здесь?
Сид Бэйнс, водитель, был пристегнут, травма головы как последствие столкновения, вероятно, закрытый перелом лодыжки.
Тест на месте происшествия алкоголя не выявил.
Скопировать
I... I picked the other kind.
Head-on collision took their lives.
Is that why you stopped playing music?
Я выбрал другой вариант.
Лобовое столкновение унесло их жизни.
Ты поэтому перестал заниматься музыкой?
Скопировать
Well, what if I give you a different story?
Head-on collision took their lives.
But you can't believe that your family would want you to turn your back on your music.
Хорошо, что если я вам дам другую историю?
Авария забрала их жизни.
Но ты не веришь, что твоя семья хотела бы твоего возвращения в музыку.
Скопировать
- Detour. - Imagine that.
Injured in a head-on collision.
He's been catatonic for the past four years.
- Изменение маршрута.
Томас Нэш.
Пострадавший в столкновении лоб-в-лоб. Он был в каматозном состоянии в течении последних 4-х лет.
Скопировать
Yes, Madam President.
This is a head-on collision, and I'm your biggest air bag.
Okay, so we need to issue a positive statement about the HIV girl.
Да, госпожа президент.
Это лобовое столкновение, а я - ваша самая крупная подушка безопасности.
Так, нужно выпустить позитивное заявление по поводу девочки с ВИЧ.
Скопировать
And then, one night, I got a page.
Five-year-old boy in a head-on collision.
Subcompact versus beltway.
А затем, однажды ночью я получил вызов.
Пятилетний мальчик, лобовое столкновение.
Малолитражка против кольцевой.
Скопировать
Coming home.
It was a head-on collision.
He didn't make it, baby.
По дороге домой.
Лобовое столкновение.
Он не выжил, дорогой.
Скопировать
I mean, logistically, if the Chihuahua is the dad, does he just hop up on the German Shepherd mom?
Ashley was just out for a joy ride... with her top down, and them bam... head-on collision.
Or is the German Shepherd the dad and they give a ladder to the little Chihuahua mom so that he can reach her?
Вот теоретически, если чихуахуа папа, он что, просто запрыгнул на маму-овчарку?
Эшли просто хотела прокатиться с ветерком... с опущенным верхом - и тут бац! Лобовое столкновение.
Или папа-овчарка? И они тогда маму-чихуахуа ставили на лесенку, чтобы он до неё дотянулся? Стой!
Скопировать
He killed a mother and her son?
Head-on collision.
And he got off.
Он убил мать и её сына?
Лобовое столкновение.
И ему это сошло с рук.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head-on collision (хэдон колижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head-on collision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдон колижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение