Перевод "headings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение headings (хэденз) :
hˈɛdɪŋz

хэденз транскрипция – 16 результатов перевода

... is making a survey on photography in Japan.
Her main headings are...
The Statistical Institute gives the results of a survey.
Студентка Кэтрин Уинтер приехала из Блумингтона провести социологическое исследование, посвящённое фотографии в Японии.
Среди основных тем следующие:..
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
Скопировать
How you doing?
Need a headings check.
You're right on target.
Как дела?
Проверь направление.
Вы на пути к цели.
Скопировать
'It is interesting to note that a later and wilier editor 'sent the book backwards in time 'through a temporal warp, 'and then successfully sued the breakfast cereal company 'for infringement of the same laws.
'Here's a sample in both headings and footnotes:
Basically, what you're telling me is that the ship is out of control! '
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Вот простой пример указателя и ссылок:
По существу, все что Вы мне говорите — это то, что корабль неуправляем!
Скопировать
Well, colour is the future.
The carpentry asked for a drawing on their headings.
-But no colours. -I saw it. A carpenter and his saw.
Скоро печатать в цвете будем.
Мастерская Дюрантона попросила напечатать рисунок.
Столяра с пилой в руках?
Скопировать
Takea deepbreathand enjoytheride
Forarrivalsand headings are parallel
They are our first audience.
Сделайтеглубокийвдохинаслаждайтесьпоездкой
Мы прибываем одновременно
Вы - наши первые слушатели.
Скопировать
Well, the case against her doesn't really matter anymore, does it, Jack?
We could use the articles I wrote at the time of each of the murders as book chapter headings.
The chapters themselves would be you telling your story...
Теперь это не имеет значения, так ведь, Джек?
Мы можем использовать статьи, в которых я писала о каждом убийстве, в качестве названия глав.
А сами главы будут рассказывать твою историю...
Скопировать
There's no in between.
natural for you to furnish your room as a monk's cell, but as an inspiration for this story, chapter headings
There's simply nothing left for me to use.
Нет места по середине.
так естественно обставить свою комнату, как монашескую келью, но не так-то просто найти здесь вдохновения для названия следующей главы.
Тут не осталось ничего, что я могла бы использовать.
Скопировать
All the files you've seen, the projects you know about.
Just headings, not details.
This phone is scrambled, and I've got a recorder.
Все документы, которые вы видели, проекты, о которых вы знаете.
Просто заголовки, без деталей.
Телефон защищен от прослушки, у меня есть рекордер.
Скопировать
Good.
Going back to marked headings.
Guidance controls taking over.
Хорошо.
Возвращаемся к прежнему направлению.
Навигационные приборы исправны.
Скопировать
Mr. Chekov, plot a new course.
New headings will be plotted in a minute, sir.
How compact your bodies are.
Мистер Чехов, запланируйте новый курс.
Курс будет задан через минуту, сэр.
Какие ваши тела компактные.
Скопировать
Those don't sound like titles in a stand-up comedy set to me.
They sound like chapter headings for a Fellini DVD. My life's not like that.
I'm a middle-aged married father of one.
Как по мне - это не названия для шуток стендап комика.
Больше похоже на заголовки эпизодов на DVD фильмов Феллини.
отец одного ребенка.
Скопировать
Even they were fakes.
Did you see the latest be-headings from Baghdad?
You know how many hits they get worldwide?
И они были симуляцией.
Вы видели последние репортажи из Багдада?
Вы знаете какой резонанс у них во всем мире?
Скопировать
"Witness Protection."
Those are chapter headings.
So is "Interrogation."
"Защита свидетеля".
Это названия глав.
Так же как и "Допрос".
Скопировать
Sorry?
These column headings, it's a simple Atbash cipher.
A simple opposite-end substitution code,
Прошу прощения?
Колонки, это простой шифр Атбаш.
Простой код подстановки противоположных значений,
Скопировать
This is just one associate helping another.
Like here, the Roman numeral headings?
We use all-caps for those.
Нет! Просто один сотрудник помогает другому.
Например заголовки римскими цифрами.
Мы используем заглавные.
Скопировать
You never come into my office.
Your intranet says all missing persons could be categorised under five headings - runaways, throwaways
It's not a system, Sean.
Ты сюда никогда не заходишь.
Твои файлы указывают, что всех пропавших можно разбить на 5 групп - беглецы, изгнанники, невидимки, невольные беглецы и похищенные.
Это не система, Шон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headings (хэденз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэденз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение