Перевод "headstone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение headstone (хэдстеун) :
hˈɛdstəʊn

хэдстеун транскрипция – 30 результатов перевода

And while some people can't wait to get out of the house, others are being kept there against their will.
Which one is Rex's headstone?
I always forget.
И когда одним не терпится вырваться из дома, других удерживают там против воли.
Где надгробие Рекса?
Вечно забываю.
Скопировать
Great!
Maybe they can put that on his headstone.
He was nice about it.
Отлично!
Возможно на его надгробном камне напишут:
"он вёл себя при этом довольно хорошо".
Скопировать
They call him a hero, what a hero left his wife and baby
Left me over the head stone
That only you can to remove.
И его называют героем... Разве герой бросит жену и ребенка?
Он бросил нас на произвол судьбы.
И оставил на мне тяжкий груз.
Скопировать
Two years old.
The Driscolls wanted a headstone.
We have a park-type cemetery...
Возраст: 2 года.
Дрисколы хотели надгробие.
У нас кладбище паркового типа.
Скопировать
Is it really our business?
She's in there chiseling my headstone.
I just can't tell her to leave.
Это действительно наше дело?
Она же там вырезает мое надгробие.
Я не могу ей сказать что бы она ушла.
Скопировать
- Oh, six or seven months.
They're just a wee bit late with the headstone.
What on earth's that? It looks like a piece of skin.
- Шесть или семь месяцев.
Немножко задержались с надгробным камнем. А это что?
Похоже на кусочек кожи.
Скопировать
He couldn't write his own name.
"X", that's what it ought to say on that headstone.
Just like our dump, condemned by order of City Hall.
Свое имя не мог написать.
На его могиле надо было нарисовать крест.
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Скопировать
Oh, Venice!
Holy head, stone and diamond, mouth that speaks, ear that hears...
Raise that ribbon. If you are afraid, close your eyes.
О, Венеция - наша королева!
Оставь на время свое золото Да будет благословенна твоя бедность и твоя нагота.
Держи его крепче.
Скопировать
There you go.
I want a headstone for my mother's grave, Sal.
It's all right, I'll pay for it.
Вон туда.
Я хочу надгробие на могилу матери, Сэл.
Я заплачу, все нормально.
Скопировать
Richard...
I will arrange a headstone, but...
You must tell me what you want written.
Ричард...
Я... я закажу надгробие, но...
Ты должен сказать, что ты хочешь написать.
Скопировать
Pagoda's in possession of a parcel containing my will and some instructions for the funeral including my epitaph, for when the time comes.
Proofread it for me before they carve it on the headstone, okay?
Okay.
У Пагоды пакет, который содержит мою волю и кое-какие распоряжения насчет похорон, включая мою эпитафию, когда придет время.
Проверь ее перед тем, как они высекут ее на камне, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
A threesome in absentia.
I mean, my hat blew right into her headstone.
She was clearly sending a message.
- Святая троица.
- Моя шляпа улетела прямо к ее могиле.
Она так послала нам знак.
Скопировать
It can't be visited.
There is no headstone on which to rest a bunch of flowers.
The only place we can revisit them is in our hearts or in our dreams.
К вашей могиле нельзя прийти.
Там нет могильного камня, куда можно возложить цветы.
Единственное место встреч это сердца и наши мечты.
Скопировать
Don't ever call me a dimwit again!
Put it behind that headstone.
Arsehole.
Не смей называть меня дибилом, никогда!
Спрячь его за могилой.
Придурок.
Скопировать
Bury him deep, Sally.
And no headstone.
Parfitt won't be beyond digging him up again.
Похорони его поглубже, Сэл.
И никаких надгробий.
Парфитт запросто выкопает его снова.
Скопировать
"Maybe they're hearing it in heaven mom."
anyway I can ask you to type up the 'suck your own cock' bit, so I can pin it to your grandmother's headstone
See I just don't agree with everything I hear just because I hear it over the TV.
"Может, они слышат это на небесах"
"Сынок, если можно, напечатай свою шутку про "пососи свой хуй", Чтобы я могла прикрепить её к памятнику на могиле бабушки"
Я просто не соглашаюсь со всем, что слышу, потому что слышу это по ящику
Скопировать
What is it?
We're never going to rest under the same headstone.
- That's morbid.
Что случилось?
Мы никогда не будем лежать под одной могильной плитой.
- Как жутко.
Скопировать
If it's all right with you, I'd like to do something for her.
Maybe replace the headstone.
I noticed it was cracked.
Если вы не против, я бы хотел что-то для неё сделать.
Может, заменить надгробие.
Я заметил, оно треснуло.
Скопировать
Why is he here while the rest of the city's busy with the carnival.
What's the name on that headstone?
I can't make it out.
Почему он здесь, когда остальная часть города занята карнавалом.
Что за имя начертано на этом надгробии?
Я не могу разобрать его.
Скопировать
I mean, it was like lightning.
He jumps off right before it smacks into a headstone.
He said that was you.
Я клянусь, он был быстрее молнии.
Он спрыгнул, как раз перед тем, как санки врезались в камень, похожий на надгробие.
Он сказал, что это был ты.
Скопировать
Don't know how "death by tampon"
would have looked on my headstone.
Uh, o-okay.
Даже не знаю, как надпись "умерла от тампона"
смотрелась бы на моем надгробном камне.
Ладно.
Скопировать
Why did you take this money?
Because it was owed to me and I needed it to send to Pearl's aunty so she could buy her a proper headstone
Shouldn't Mr MacKenzie do that, as Pearl's fiance?
Почему ты взяла деньги?
Потому что мне их должны, а мне нужно было их отправить тётушке Перл, чтобы она купила приличное надгробие.
Разве это должен был сделать не мистер Маккензи, жених Перл?
Скопировать
My grandmother killed herself out of shame, and now he wanted to make a museum out of it so he could feel better about himself.
Maybe I should've given him a picture of Grandma Birdie's headstone so he could stick it on a T-shirt
Well, Thorvin Hampton's father may have destroyed your family, but Thorvin didn't do anything wrong.
Моя бабушка покончила с собой из-за позора, и он хотел создать из всего этого музей, чтобы он мог гордиться собой?
Может, мне нужно было дать ему фотографию надгробия бабушки Бёди, чтобы он мог сделать рисунок на футболку и продать как сувенир.
Отец Торвина Хэмптона, возможно, разрушил вашу семью, но сам Торвин не сделал ничего плохого.
Скопировать
It was decreed witches were undeserving of a proper burial.
But Katrina had a headstone.
As we discovered, an empty grave site.
Было решено, что ведьмы не заслуживают настоящего погребения.
Но у Катрины было надгробие.
Как мы установили, над пустой могилой.
Скопировать
- I saw it, myself, this morning.
- You're sure it was Abby's headstone?
I'm positive.
- Я сам видел это сегодня утром.
- Ты уверен, что это было надгробие Эбби?
Уверен.
Скопировать
- Did Miranda see this happen?
This isn't the first time some idiot messed around with a headstone.
Well, unless this "idiot" is a skilled stonecutter or carries around a bolt of lightning, this was done by something else.
- Миранда видела, как это произошло?
Это не первый раз, когда какой-то идиот портит надгробия.
Что ж, если этот "идиот" не квалифицированный каменщик, который их изготавливает, то это сделал кто-то другой.
Скопировать
This money's mine.
It's for Jimmy's headstone and you're not having it!
Ohh!
Это мои деньги.
Они на памятник Джимми, и ты не возьмёшь их!
О...
Скопировать
When I got closer, they...
They disappeared, but the headstone...
Abby's... it...
Когда я подошла ближе, они...
Они исчезли, но надгробие...
Надгробие Эбби...
Скопировать
Or maybe somebody compelled him before he ingested it.
He was after the headstone.
We need to know who sent him.
Или кто-то внушил ему до того, как он это проглотил.
Он приходил за надгробием.
Нам нужно знать, кто его прислал.
Скопировать
Where did you get it?
There was a man who owed us money for booze and a headstone.
If I'm not mistaken he was your father, Arnold.
Откуда ты достал его?
Это был мужчина, который задолжал нам и за водку, и за надгробный памятник.
Если не ошибаюсь, это был твой отец. Арнольд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headstone (хэдстеун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение