Перевод "healer" на русский

English
Русский
0 / 30
healerисцелитель
Произношение healer (хило) :
hˈiːlə

хило транскрипция – 30 результатов перевода

Let Dr. Ciranni tell you.
He's your doctor, your healer, and fellow townsman.
The director is right.
Пусть доктор Чиранни вам скажет.
Он ваш доктор, ваш исцелитель, ваш земляк.
Директор прав.
Скопировать
But a little while ago you were a... a raging monster and an evil destroyer.
I can be all things - a destroyer, a healer, a creator.
I'm beyond good and evil as you know it.
Но недавно вы были... опасным монстром и злым разрушителем.
Я могу быть всем - разрушителем, целителем, создателем.
Я выше добра и зла, как вы знаете.
Скопировать
Dr. McCoy's medical knowledge will be totally useless.
He's a healer, let him heal.
Mr. Spock, you must re-establish communications.
Медицинские знания доктора здесь бесполезны.
Он - целитель, так пусть вылечит его.
Мистер Спок, восстановите контакт.
Скопировать
Treat it. I'm a doctor, not a bricklayer.
You're a healer, there's a patient.
That's an order.
Я - доктор, а не каменщик.
Вы - врач, а он - пациент.
Это приказ.
Скопировать
I did what she asked.
I thought this was a hospital and that you were a healer.
I am.
Я сделал то, о чем она просила.
Я думал, что это госпиталь, а вы - целитель.
Так и есть.
Скопировать
I can make sure that he mentions you.
The healer that bound the warrior's wounds, so he could fight again.
Right now, the only part of the song that I wish to hear is the verse that tells of our escape.
Я добьюсь, чтобы он упомянул и тебя.
Целитель, который перевязывал раны воина, дабы тот снова мог сражаться.
Сейчас я бы хотел услышать только одну часть песни - куплет, где говорится о нашем побеге.
Скопировать
I got another migraine treatment with John Redcorn.
Nancy, you've been going to that healer for 12 years... and you still get headaches every night.
Healing process takes time, honey.
У меня сеанс лечения мигрени у Джона Красного Початка
Нэнси, ты к этому лекарю ходишь уже 12 лет И все равно у тебя каждую ночь голова болит
Лечение длительный процесс, дорогой
Скопировать
The night erases everything.
Dona Carolina knows a healer in Punta Del Ferro.
Take some more.
Ночь все исправит.
Дона Каролина знает целителя в Пунта Дель Ферро.
Прими еще.
Скопировать
Won`t take long.
The healer`s place is right nearby.
The Dutchman ?
Это не займет много времени.
Дом целителя не далеко.
Голландец?
Скопировать
I've been treated, prodded and healed by the nine sisters... since the year of our Lord 515.
What is another healer after that?
Lead on, I will follow you.
С 515 года от рождества, меня осматривало, выхаживало и излечивало девять сестер.
Что же плохого в других целителях после такого?
Ведите, я буду следовать за вами.
Скопировать
Anyone who wouldn't pretend their own son is dying to get the Gumbels back on TV is a racist.
The miracle healer of Quahog!
Heal me, O great one!
Любой, кто не притворится, что его сын умирает для возврата Гамбелов на экран будет расистом.
Это он! Это Питер Гриффин!
Чудесный целитель из Куахога!
Скопировать
You see what your lies have done?
They think you're some kind of healer.
I'll handle it.
Излечи меня, о великий!
Ты видишь, к чему привела твоя ложь?
Они думают, что ты своего рода целитель.
Скопировать
Paint my house.
It's bad enough to lie to your family but how can you let these people think you're a healer?
This is pure exploitation. No, it's not.
Да здесь особо нечего не нужно делать.
Разве что покрасить мой дом. Уже достаточно безнравственно то, что ты солгал своей семье но как ты можешь позволять этим людям считать тебя целителем?
Это чистая эксплуатация.
Скопировать
No, psychiatry is.
Frasier, you're a healer.
Anyone can heal.
Нет, психиатрия.
Фрейзер, ты же целитель.
Любой может исцелять.
Скопировать
Are you mad?
Maybe instead of a hooker I should visit some healer, like Kaspirowski.
I wouldn't recommend it.
С ума сошел?
Может, лучше пойти к целителю, ну, там, Кашпировскому?
Не советую.
Скопировать
- We are your servants. - It's a miracle!
What would you have us do, O great healer of Quahog?
There's really no need to do anything.
Хвала Питеру!
- Мы твои слуги. - Это чудо!
Что мы должны сделать, О великий целитель из Куахога?
Скопировать
You must be Mit'gai. Lu'yoi?
I rather enjoy the human delineation: healer.
- Major Liam Kincaid, Da'an's Protector.
Вы, должно быть, Мит'гаи, леи'ой.
Я предпочитаю человеческий термин - целитель.
Майор Лиам Кинкейд, защитник Да'ана.
Скопировать
And what about the risk to humanity?
I am a Taelon healer, Major Kincaid.
Imagine the possibilities, this could be a big step to better understanding Taelon biology.
А что с человечеством?
Я - ТЕЙЛОНСКИЙ целитель, майор Кинкейд.
Вообрази, какие возможности открываются! Громадный шаг в изучении биологии тейлонов!
Скопировать
"And on the seventh day, lden created Ha'Dara. "
They'll pray to you, as well-- the great healer, the father of us all.
Being appreciated is one thing, but I have no interest in being worshipped.
"И на седьмой день Иден создал Ха'Дару".
Они будут молиться также и тебе - великому целителю, отцу всех нас.
Быть оцененным - это одно, но мне совершенно не интересно, чтобы мне поклонялись.
Скопировать
Sir
Most of the people on this colony will remember my grandmother as a healer but her abilities went beyond
She didn't just relieve pain and fight illness.
Сэр, мне довелось узнать, что она считала Вас другом.
Большинство живущих в этом поселении будут помнить мою бабушку как врачевательницу, но ее способности не ограничивались просто лечением.
Она не просто облегчала страдания и боролась с болезнью.
Скопировать
I can, and I have.
I've decided to stay on Caldos and become a healer like my grandmother.
It's a proud Howard tradition and I've decided to uphold it.
Нет, могу, и я ухожу.
Я решила остаться на Калдосе и стать врачевателем, как и моя бабушка.
Это хорошая традиция семьи Говард и я решила продолжить ее. Активировать.
Скопировать
The Medical Council's nominees for this year's Carrington Award are...
Dr April Wade of the University of Nairobi, Healer Senva of the Vulcan Medical Institute, Dr Henri Roget
Good luck.
Федеративный Медицинский Совет анонсировал номинантов на награду Кэррингтона, в этом году, вот они:
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
Желаю удачи.
Скопировать
No.
You are a healer.
No.
Нет
Вы врач.
Нет.
Скопировать
I see you are still not very good , and yes to my house closer than yours.
Vakhtang warn healer.
Consider Grigory that I took you prisoner.
Я вижу, вам ещё не очень хорошо, да и до моего дома ближе, чем до вашего.
Вахтанг, предупреди лекаря.
Считайте, Григорий Иванович, что я взял вас в плен.
Скопировать
But it's the right hand that was holding the beaker.
If you wish to be any use as a healer, you might start by learning your left from your right!
And so might I.
Но держал чашу я правой рукой
Если хочешь быть полезен как лекарь, мог бы сначала научиться отличать левое от правого!
И я мог бы
Скопировать
Fate has granted me a gift, Major.
A gift to be a healer.
- l feel privileged to be in your presence.
Судьба преподнесла мне дар, майор.
Дар целителя.
Для меня большая честь находиться рядом с Вами. О, взаимно.
Скопировать
I never want to see her as she was before, defeated, lost and hopeless.
She's a healer, and that's all that matters.
Please don't take that from her.
Я не хочу снова увидеть ее поверженной, потерянной и отчаявшейся.
Она исцеляет и это самое главное.
Пожалуйста, не забирайте у нее это.
Скопировать
The long exhalation of the spirit.
Can you see it, healer?
Can you see it?
Длинный выдох души.
Ты видишь это, целитель?
Ты видишь это?
Скопировать
I've heard about a quack, practicing with no license.
A cross between a faith healer and a sideshow medicine man.
I'm sure it's all a misunderstanding.
Я слышал о знахарке, лечащей без лицензии.
Нечто среднее между врачевателем души и фокусником от медицины.
Уверена это все просто недоразумение.
Скопировать
I wondered how long it would take you to visit me.
One healer to another.
It took me a while to notice the drop in patients.
Я все думала, когда же вы наконец придете.
Как целитель к целителю.
Я не сразу заметил, что пациенты пропадают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов healer (хило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы healer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение