Перевод "heap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heap (хип) :
hˈiːp

хип транскрипция – 30 результатов перевода

- What am I supposed to think?
You lie about protecting me, then lock me in that heap without door handles so I can't get out!
Carlos sent me to help you with your grief.
А что я должна была подумать?
Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Карлос послал меня помочь с вашим горем.
Скопировать
Actually, you traded it for a bead.
Tribe suffer heap big buyer's remorse.
We want land!
Да этих крутых вещей хватит, чтобы обставить целый притон.
Откуда вы всё это взяли?
Молчите, товарищи!
Скопировать
- Please don't do that again.
Don't we have any weapons in this heap?
Warning.
- Не надо так больше. - Присоединяюсь.
У нас что тут никакого оружия нет?
Предупреждение.
Скопировать
Not one sale, and already my book's off display?
It's like you've buried it for all eternity in the ash heap of histories of the post modernistic and.
Avant Garde.
Вы ничего не продали и убрали мою книгу с витрины.
Как будто похоронили ее навсегда в выгребной яме истории постмодернистской литературы и...
Авангарда.
Скопировать
Blaming it on an innocent dog.
Nothing but a heap of nonsense.
Enough to drive a man crazy.
Сваливают все на невинную собаку.
Ерунда какая-то.
Довольно, чтобы свести человека с ума.
Скопировать
We never got anything like that in New Orleans.
Maybe so, maybe so, but it was a heap more peaceful.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters.
- Новый Орлеан не обогатил бы нас.
Может быть, но там было бы безопаснее.
Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
Скопировать
Looks as though we might have a shower. But you won't mind that, will you? No, but wait a minute.
There's a heap of mackintoshes in the flower room. Robert?
Run and get a coat from the flower room for Mrs. De Winter, will you?
Похоже, может пойти дождь, тебя это не смущает?
Нет, я пойду возьму пальто.
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее.
Скопировать
From my heart, I thank you.
Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett.
Thank you, Mammy.
От всего сердца благодарю.
Мисс Скарлетт чувствует себя намного лучше, м-р Ретт.
Спасибо, Мамушка.
Скопировать
- Hello, Charlie.
How about giving the heap a wash job?
How soon you gonna want it?
— Привет, Чарли.
— Сможешь её помыть?
— Это срочно?
Скопировать
Well, well ..
I heard a heap of conversation, but ..
And it's all settled?
Вот так дела...
Ходили тут слухи, но...
Так вы точно все решили?
Скопировать
I think Cher is great.
Penny, Patsy, I'm making a big heap of pancakes.
If you don't come right this second I'm going to eat all of them all by myself.
Думаю, Шер великолепна.
Пеннь, Пэтси, я тут делаю целую кучу оладий.
И если вы не придете в эту же секунду, то я съем все сама.
Скопировать
Absolutely.
Well, boys, you're in a whole heap of trouble.
Barnaby's dead.
- Обязательно.
Ну что, ребята, вы здорово вляпались.
Барнаби умер.
Скопировать
Pina will serve tiny, proper servings.
Johnny Machete needs to be presented in a heap.
Johnny Machete?
Пина просервирует мелко, как характерно для сервировки.
Джони Мачете нужно подавать много.
Джонни Мачете?
Скопировать
All right.
If you want to drive this heap, go ahead.
Are you the one with the bomb on his tail?
Порядок.
Хочешь за руль - садись, еще не поздно.
Ты рискуешь своей задницей?
Скопировать
Yes, search... and search and search.
Heap insult on insult.
You ungrateful, purgerous, barbarous man.
Да, ищи, ищи, ищи.
И обвиняй меня, сколько влезет.
Неблагодарный, ревнивый варвар.
Скопировать
You ethereal types with your big, swinging omniscience.
When push comes to shove, though, you gotta send some overgrown slag heap to do your dirty work.
That's real spooky.
Вы, нематериальные существа, с таким большим вездесущим всевидением.
А когда доходит до дела, ты посылаешь кучу-шлака-переростка, ... чтобы делать за тебя грязную работу.
О, это действительно страшно.
Скопировать
Is a nice place.
It was a dung-heap run by a pig who had half the girls strung-out on drops.
There's no guild out here.
Здесь уютно.
Здесь был хлев, и управлял им боров, который держал девочек на таблетках.
Гильдии здесь нет.
Скопировать
What is this place?
Just looks like a dilapidated heap.
Well, one nice thing about getting old is that nothing surprises you anymore.
Какое странное место.
Как будто старый дом.
Правда, в старости удивляться уже нет сил...
Скопировать
We can't win back the Senate without him.
You're suggesting we build a multimillion dollar heap of garbage?
Sometimes they find other uses for the technology.
Мы не сможем переманить Сенат на нашу сторону без его поддержки.
Ты хочешь чтобы мы построили многомиллионную кучу мусора?
Иногда технологии находят лучшее применение.
Скопировать
Welcome, all my wishes better.
I must say that if I had a son I would not stay heap on him like she does.
I will not have children, so there will be no such problems.
Вот и пожалуйста. Желаю им удачи.
Если у меня будет сын, я не буду трястись за него, как она.
А у меня уже точно не будет детей. Значит, и не будет проблем.
Скопировать
I'll always have mercs on my neck.
I spent five years on a frozen heap just to keep them away from you.
And you go and sign up with the same fake badges that wanted to cut you up and use you for bait.
Они всю жизнь идут за мной по пятам.
Я провел пять лет на стылом куске льда, чтобы отвлечь погоню от тебя.
А ты не нашла ничего лучше, кроме как связаться все с теми же наемниками. Они всего лишь хотели покрошить тебя на кусочки и использовать как наживку.
Скопировать
I... said... move!
They call it a castle, but once you get inside, it's a junk heap.
It's time to eat!
Ну вы-ле-зайй!
Этот замок просто состоит из пыли и кучи ненужных вещей!
Эй, все! Пора завтракать!
Скопировать
- Yes, jewels at the bank.
Now when we pry into the vault, we'll get all the gold, and a heap of jewels for good measure.
Everything's ready?
Да, в банк...
Шеф схитрил: теперь получим не только кучу золота, но и драгоценности!
Все готово?
Скопировать
- Where does he take it?
- Probably to the dung heap as usual.
Trouble arises if there is a sick person on the farm.
- Куда он его несёт?
- Видимо, на навозную кучу, как обычно.
Беда, если на ферме кто-то заболел.
Скопировать
The engineer knows more about this.
- The dung heap lies near the well.
This is pictures of the real dung heap.
Инженер расскажет об этом лучше.
- Навозная куча недалеко от колодца.
Настоящая навозная куча.
Скопировать
- The dung heap lies near the well.
This is pictures of the real dung heap.
- What is on the other side of the well?
- Навозная куча недалеко от колодца.
Настоящая навозная куча.
- А что с другой стороны колодца?
Скопировать
- Is she washing strawberries?
In water from the dung heap.
- She is not aware of that.
- Она моет клубнику? - Да.
В воде с навозной кучи.
- Она же этого не знает.
Скопировать
Is this your idea of humor, my friend?
I want the money back that I've thrown into this rubbish heap.
You're asking to burn these people?
Ты, верно, шутишь, друг мой?
Я хочу вернуть свои деньги обратно, которые выбросил на весь этот мусор.
Ты предлагаешь сжечь всех этих людей?
Скопировать
- Three annas.
- Bury thy head in a dung heap.
We do not ask the price of the herd.
- 3 анны.
- Окуни свою голову в кучу навоза.
Мы не спрашиваем сколько стоит всё стадо.
Скопировать
This smells bad.
You better ditch the heap.
If you're caught, you're cooked.
Мне это не нравится.
Загнал бы в гараж машину.
Если тебя с ней застукают, будут неприятности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heap (хип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение