Перевод "старший сын" на английский

Русский
English
0 / 30
старшийelder chief senior oldest elders
сынchild son
Произношение старший сын

старший сын – 30 результатов перевода

Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
He squeezed my balls.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
Скопировать
Плюс ко всему ещё гиперактивен.
Мой старший сын тоже.
— Он чё, пытался покончить с собой?
And he's got the hyperactivity to boot.
My son too. The older one, James.
- He tried to kill himself?
Скопировать
И никакого намека на улучшение.
Мой старший сын - первый в классе по всем предметам.
А тут такое...
And no sign of any improvement.
My older son comes first in every subject in every class.
But that fellow...
Скопировать
Просто окровавленный ангел.
- Старший сын.
- Что?
She's a little blood-spattered ángel.
Son Number One?
Yeah?
Скопировать
Да, восемь.
Ты старший сын.
Детей все нет?
Yes, eight.
You're the eldest son.
Why no children?
Скопировать
- Я о нём даже не знал.
- Ты старший сын и моя единственная надежда на внуков.
Мама, ты мне никогда о нём не говорила.
-I didn't even know about it--
-You are the firstborn... and probably the only opportunity for grandchildren that I will ever live to see.
Mom, you never even told me about it.
Скопировать
А как же ваше обещание?
Как старший сын, я всегда признавал твои права.
Но как твой отец, я требую, чтобы ты не возражал мне!
What about your promise to me?
As the eldest son, I have always recognized your rights.
As your father I must insist that you refrain from questioning my authority.
Скопировать
Говорят, что он обычный мальчик, но несколько заторможенный.
У меня есть старший сын, Уолтер.
С ним всё в порядке.
Say he the same as everybody else, just a little slower than most.
I got a older boy, Walter.
He's fine and all.
Скопировать
5 числа ваш клиент оставил детей у себя, не получив согласия матери.
30 числа старший сын Джошуа вывихнул руку, находясь под присмотром отца.
Да ладно!
On Friday 5th, your client kept the children overnight without their mother's approval.
On Wednesday 30th, the eldest child, Joshua, dislocated his elbow whilst in his father's care.
Oh, come on!
Скопировать
Европа покорилась армиям Чингисхана в начале 13 века.
Своего старшего сына Конгар-ол назвал Чингиз. Это тувинская форма имени Чингис.
Веточку петрушки, немного душицы и бутылку греческого пива - и я это всё съем.
Europe fell to Genghis Khan's armies in the 1200's.
Kongar-ol named his oldest son Chinghiss, which is the Tuvan form of Genghis.
A sprig of parsley and a little oregano, and a bottle of Greek beer and I'll eat all of it.
Скопировать
У них двадцать седьмая годовщина свадьбы.
Их ждет ужин со старшим сыном. Он делает чучела.
Вы напрасно обидели порядочных людей.
They are celebrating their 27th wedding anniversary.
They are going to have dinner with their oldest son.
He is a taxidermist. I am appalled that you should thus malign these good people.
Скопировать
Ты, в самом деле, думаешь, что смерть меня теперь может испугать?
Я смотрел, как умирает мой старший сын... Как ты волочишь его тело за повозкой.
Отдай мне его.
Do you really think death frightens me now?
I watched my eldest son die watched you drag his body behind your chariot.
Give him back to me.
Скопировать
У иМака.
- Старшего сына Макати.
- О, да...
Weemack.
- Mackatee's eldest.
- Oh, yeah...
Скопировать
- Нет-нет-нет.
Я знаю своего старшего сына лучше, чем кто-либо другой в этом мире.
Пол, да это всего лишь пара видеокассет.
- Oh, no, no, no, no! No, no, no, no! No!
I know my oldest son better than anyone else in the world, and if you think that he'd been happy to be dragged into this perverted scheme, then you've got another thing coming!
Paul, it was only a few tapes!
Скопировать
-Да.
Зигги его старший сын.
Знаешь, моя машина сломалась.
- Yeah.
Ziggy's his oldest.
My car broke down, you know.
Скопировать
Младшего из них прозвали Дурачок и все над ним насмехались
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров
Мать дала ему с собой пирог и вино, чтобы утолять голод и жажду
The youngest one was named Dummling. He was sneered at by everyone.
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
His mother gave him some cake and some wine to take with him, so that he would not be hungry or thirsty.
Скопировать
Моя мать не смогла выйти вас встретить, я пришёл вместо неё.
Я старший сын Лауры Белль,
Джесси.
My mother couldn't come to meet you... so I came in her place.
I'm Laura Belle's son...
the older one, Jesse.
Скопировать
Мария, чей интерес к Феликсу был сугубо меркантильным, навела справки о состоянии семьи Лепик.
Феликс - старший сын.
А семейство вполне обеспеченное.
Maria, who was only interested in Felix as a source of money, sought out information on the Lepics' wealth.
Felix Lepic is the oldest son.
The Lepics are well-off.
Скопировать
В этом другом вся сила.
Это мой старший сын.
Бери на память.
The sense is in that another.
This is my elder son.
Take it as a keepsake.
Скопировать
Брат дает ей приданого пятьдесят тысяч франков.
Познакомьтесь, мой старший сын.
Октав Мурэ.
My brother gave her a dowry of 50,000 francs! Imagine.
I'd like to present my grandson.
- Octave Mouret.
Скопировать
Но я изучил ритуалы клингонов и клингонские законы и обнаружил, что не я должен выступать в этой роли.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Это невозможно!
But I've been studying Klingon ritual and Klingon law and I've discovered that it's not my place to fill that role.
According to tradition, that honor falls to a family member, preferably the oldest son.
That is impossible.
Скопировать
Но старому Хидэторе... уже семьдесят лет.
Отныне я вручаю... все мои владения... моему старшему сыну Таро.
Господин! Это так неожиданно!
But old Hidetora... is seventy years old.
I hereby cede total authority... over all my dominions... to my eldest son Taro.
My lord, this is so sudden...
Скопировать
Почему?
Хоть я ваш старший сын, я не могу занять ваше место.
Эта ноша мне не по силам.
Why?
Though I am your eldest son... I could never take your place.
It is too great a task.
Скопировать
- А я скромно.
Потом помог делать уроки старшему сыну, с младшим повозился, а потом жена пригласила нас ужинать.
- Вашу жену зовут Лиза?
It was quiet.
I took a trolley bus home helped the older son with his lessons played with the younger one.
She's Lisa, right?
Скопировать
Ваше превосходительство, мой крестный сын Эндрю Хаген...
Старший сын моего брата Тома Хагена...
Он уже три года служит помощником епископа Брилана.
My godson Andrew Hagen.
My brother Tom's eldest boy.
He's been assistant to Bishop Breelan for three years.
Скопировать
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной
ABC News Научный обозреватель Джулс Бергман.
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
ABC News science editor Jules Bergman.
Скопировать
Лондон Много лет спустя,
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона
Аминь.
Many years later,
Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king.
Amen.
Скопировать
Журнал капитана, звёздная дата 50351.4.
Мы проводим встречу с Деммасом, старшим сыном и наследником автарха, мы пытаемся понять внезапно возникшую
Я уверен, они хотели убить моего отца.
Captain's Log, Stardate 50351.4.
We're holding a meeting with Demmas, the Autarch's eldest son and heir, in an effort to understand the recent hostile activity.
I'm sure they really wanted to kill my father.
Скопировать
Красиво, а?
- Это старший сын синьоры.
- Кто это?
Nice, eh?
- That's the signora's eldest son.
- Who is it?
Скопировать
Я была в Риме, Милане Бергамо, Комо.
Это Ханс, мой старший сын.
Чего вы хотите?
I been to Roma, Milano, Bergamo, Como.
This Hans, oldest son.
What do you want?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старший сын?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старший сын для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение