Перевод "старший сын" на английский
Произношение старший сын
старший сын – 30 результатов перевода
Кто?
Старший сын Пуленов.
Сколько ему было?
Who died?
The Poulins' eldest son out in St. Pierre.
How old was he?
Скопировать
В этом другом вся сила.
Это мой старший сын.
Бери на память.
The sense is in that another.
This is my elder son.
Take it as a keepsake.
Скопировать
Мильтон С. Фарнборо, родился 12 апреля 1928 года в Занзибаре.
Старший сын Уинстона, графа Фарнборо.
И у нас нет ни малейшего доказательства его вины.
milton S. Farnborough came into the world on april 12th, 1928 in Zanzibar.
He's the eldest son of Winston, earl of Farnborough.
And we haven't thesIightest proof of his guilt.
Скопировать
Красиво, а?
- Это старший сын синьоры.
- Кто это?
Nice, eh?
- That's the signora's eldest son.
- Who is it?
Скопировать
Я была в Риме, Милане Бергамо, Комо.
Это Ханс, мой старший сын.
Чего вы хотите?
I been to Roma, Milano, Bergamo, Como.
This Hans, oldest son.
What do you want?
Скопировать
Связь плохая, вы пропадаете.
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
Мой муж уехал работать на лесозаготовку.
We've got a bad line. You're breaking up.
My eldest son was sick, and he died this morning.
My husband's up in the woods.
Скопировать
Журнал капитана, звёздная дата 50351.4.
Мы проводим встречу с Деммасом, старшим сыном и наследником автарха, мы пытаемся понять внезапно возникшую
Я уверен, они хотели убить моего отца.
Captain's Log, Stardate 50351.4.
We're holding a meeting with Demmas, the Autarch's eldest son and heir, in an effort to understand the recent hostile activity.
I'm sure they really wanted to kill my father.
Скопировать
И теперь, когда мы вместе как равные партнеры, мы приложим все усилия, дабы единственными людьми, испытывающими страх, стали наши враги.
У моего старшего сына через пять дней День Рождения.
Ему и всем кардассианцам, где бы они не находились, я даю следующее обещание:
And now that we are joined together equal partners in all endeavors the only people with anything to fear will be our enemies.
My oldest son's birthday is in five days.
To him and to Cardassians everywhere I make the following pledge:
Скопировать
И Третьяк остался единственным владельцем газонефтяной империи.
Старший сын Третьяка погиб в автокатастрофе пять лет назад.
Кто ты?
It left Tretiak as sole owner of a gas and oil empire.
Tretiak's first son killed in car crash five years ago.
Who are you?
Скопировать
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Сейчас мы находимся у дома Виньярдов... и старший сын лейтенанта Виньярда Дерек... согласился поговорить
Дерек, если можно, подойдите сюда.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
We're at the Vinyard home now... and Lieutenant Vinyard's oldest son Derek... has agreed to talk with us for a moment.
Derek, if you could come down here please for a second.
Скопировать
Аа?
Эй, это старший сын Миядзавы?
Как он может учить, вытворяя такое?
Huh?
Hey, isn't that Miyazawa's oldest boy?
How can he teach when he acts like that?
Скопировать
- Сын!
Нашей Джоан старший сын, Саймон.
Ну конечно!
- Son!
Our Joan's eldest son, Simon.
Oh, of course!
Скопировать
Нынешняя молодежь готова даже в гроб лечь в спортивном костюме.
А как твой... какзовут твоего старшего сына?
- Рафаэл.
These guys today, they want to be buried in their jogging' outfit.
So how's your, uh-- what's your oldest boy's name?
Rafaelle.
Скопировать
Она поехала с детьми на станцию встречать мою маму и бац!
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год.
- Водителя нашли? - Он тоже умер.
They went to pick up my mother at the train station, and ... bang!
Henrik, my eldest son, died on New Year´s day.
Did you get the driver?
Скопировать
Что бы ни думали вы и ваши друзья в чёрных одеяньях,..
...я буду старшим сыном Бога и его посланцем на земле.
Принц де Конде, несомненно, будет ухмыляться,.. ...но мне это безразлично: он уже не будет заседать в совете.
Whatever you and your friends in black think,
I shall be my God's eldest son, and representative on earth.
The Prince de Conti will surely frown on this, but I care not.
Скопировать
Тот, для кого нет ничего святого, не может править долго.
Вы - старший сын церкви.
И я не хочу, чтобы она вас стыдилась.
Without sacred values, no reign can endure.
You are the Church's eldest son.
Don't be its shameful son.
Скопировать
Разведена.
Анна - стала нашим мэром, после того, мой старший сын решил не баллотироваться снова.
А это ее дочь, Бекки.
Est? divorced.
Anna? the new President of C? mara because my oldest son decided do not apply?
And this? her daughter, Becky.
Скопировать
Это знаменитый доктор де Нотрдам, о котором я вам так много рассказывала.
Вот мой старший сын Франсуа.
Будущий король Франции.
This is the famous doctor de Nostradame . Of whom I have told you so much.
And here, is my eldest son, Francois.
The future king of France.
Скопировать
Сондерс.
Ты ведь старший сын Грэхэма Сондерса? Да.
Ты - Брэд.
Saunders?
You're not Graham Saunders' oldest boy, are you?
- [Laughs] Young Brad.
Скопировать
Не лишай меня радости.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
Мои две половинки одного целого.
Don't spoil a good time.
My oldest son and my youngest daughter are back with me.
My two halves on either side.
Скопировать
Лондон Много лет спустя,
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона
Аминь.
Many years later,
Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king.
Amen.
Скопировать
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной
ABC News Научный обозреватель Джулс Бергман.
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
ABC News science editor Jules Bergman.
Скопировать
Позвольте представить вам мою семью.
-Это Линк, мой старший сын.
-Укушу.
Allow me to introduce you to my family.
There's Link, my oldest. - Bite me!
Hi!
Скопировать
Давно он в таком состоянии?
- Это не я нашла его, а мой старший сын Марк.
- Ты его нашёл, Марк?
- How long has he been this way?
- I didn't find him, my other boy, Mark, did. You found him, Mark?
Ricky?
Скопировать
Цитата: "Преподобный Маклин устроил для прихожан и семьи пикник,..
...все, кроме его старшего сына,.. ...получили огромное удовольствие".
- Что с тобой, Норман? .
Quote: 'The Reverend Maclean had a nice roast while dining with his family.
All, except for the poor, elder son enjoyed it immensely.'
Norman, what's the matter?
Скопировать
Но я изучил ритуалы клингонов и клингонские законы и обнаружил, что не я должен выступать в этой роли.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Это невозможно!
But I've been studying Klingon ritual and Klingon law and I've discovered that it's not my place to fill that role.
According to tradition, that honor falls to a family member, preferably the oldest son.
That is impossible.
Скопировать
Он хочет его как преемника.
Именно поэтому он хочет убить своего старшего сына.
Лорд Hotta знал все это.
He wants him as a successor.
That's why he wants to Kill his eldest son.
Lord Hotta Knew all this.
Скопировать
Прошу вас откажитесь от этой идеи.
Старший сын – всегда становится наследником среди самурев.
Не нарушайте этого.
Please give up the idea.
The eldest son is always the heir among samurai.
Don't violate that.
Скопировать
Ваше превосходительство, мой крестный сын Эндрю Хаген...
Старший сын моего брата Тома Хагена...
Он уже три года служит помощником епископа Брилана.
My godson Andrew Hagen.
My brother Tom's eldest boy.
He's been assistant to Bishop Breelan for three years.
Скопировать
Можете сказать.
В последнем завещании, написанном два месяца назад, она оставляла этот и лондонские дома старшему сыну
Остальное состояние переходило мистеру Инглторпу.
Completely well.
For her last will, of there are two months, it left this one and the house of London to the oldest son, John Cavendish.
The remainder of his fortune it goes for you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старший сын?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старший сын для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
