Перевод "отвергать" на английский

Русский
English
0 / 30
отвергатьvote down repudiate turn down reject
Произношение отвергать

отвергать – 30 результатов перевода

Лютеране критикуют то, что считают грехами Рима.
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
Я человек веры, ваше преосвященство.
The lutherans attack what they see as the wickedness of rome.
They believe corruption is rewarded, but the faithful are abandoned and badly treated.
I am a man of faith,your eminence.
Скопировать
что она вышла из этой ситуации что она отказалась от владения Тетрадью и потеряла память.
чтобы отвергать её...
Я собираюсь взять в жены Амане Мису.
If he's letting her move about freely... It means that she's forfeited ownership and lost all her memories.
I can't leave her alone.
I'm going to make Misa Amane my wife.
Скопировать
- Это не собирает прекращаться.
Мир отвергает нас!
Если мы выживем, нам придётся убраться с этой планеты.
This isn't going to stop.
The world is rejecting us!
If we're gonna live, we have to get off this planet.
Скопировать
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01:55:35,194 -- 01:55:35,785 это нелепо, я серьезно, Мухеш!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
You want to remake the film "om shanti om" that's ridiculous, i'm serious mukesh!
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block buster mukesh!
Скопировать
- Анжела...
Знаю, это странно, ведь мы работаем вместе, и до сего момента, а может даже сейчас, я отвергал тебя.
- Но ты мне нравишься.
- Angela,
I know this is weird because we work together, and because up until and possibly including now, I've repulsed you.
- But I like you.
Скопировать
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for the 3rd World and only a free, globalized market can help weaker economies...
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Скопировать
Дэвид, ты противопоставляешь себя всему миру.
Как я могу с тобой общаться, если ты постоянно меня отвергаешь?
Хорошо.
I am sick and tired of this chip on your shoulder, David!
How am I supposed to accept you if you resent every single attempt I make?
AII right, fine.
Скопировать
Мы не просто вам не доверяем.
Мы отвергаем всё, что вы представляете:
Коллективные доходы за счёт индивидуального обслуживания. Выгода акционеров за счёт клиентов. Алчность превыше всего.
It's not that we don't trust you.
We despise everything you stand for:
corporate profits over personal service, stockholders over clients, greed over everything else, so I think you should take your gesture of good faith, and shove it up your ass!
Скопировать
Фез, нам очень жаль, что так вышло с Ниной.
Всегда больно, когда тебя отвергают.
Нет, мы с Ниной целовались, а потом она меня остановила и теперь мне больно.
Fez, we're really sorry about Nina.
You know, rejection hurts.
No, Nina and I were kissing, and she made me stop... and now I am in pain.
Скопировать
Это из-за способа, которым агент Рэйес обосновывает дела.
Я не думаю, что её нужно так легко отвергать.
Вы же не поверили в эту ерунду.
It's the way Agent Reyes found the cases.
I don't think she should so easily be dismissed.
You don't believe in this nonsense?
Скопировать
И тогда, не появившись ни разу на занятиях, сможете получить диплом.
Не отвергайте традиции из чувства противоречия.
Не срывайте занятия лишь потому, что вы замужем.
That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus.
Don't disregard our traditions just because you're subversive.
Don't disrespect this class just because you're married.
Скопировать
- Ух ты!
И невозможно отвергать, что всё сделано этими вещами... этим тоже управляют числа:
Гены, хромосомы, мы, вселенная.
- Wow!
And wouldn't it follow that everything made from those things... is ruled by numbers, too:
Genes, chromosomes, us, the universe.
Скопировать
Или можно просто целоваться.
Не отвергай меня.
Пожалуйста.
Or you can put your mouth on my body.
Don't reject me.
Please.
Скопировать
Не двигайтесь!
Вы отвергаете богов.
Будьте чисты!
Don't move!
You defy the gods.
Be pure!
Скопировать
Всё не так просто, Скарлетт.
Вы отвергали меня, гоняясь за Эшли, мечтая об Эшли.
Но сегодня вы от меня не отделаетесь.
It's not that easy, Scarlett.
You turn me out while you chase Ashley, while you dream of Ashley.
This is one night you're not turning me out.
Скопировать
Скажу лишь одно: вы не станете возражать, если наука окажет помощь церкви.
Церковь никогда не отвергает помощь, доктор.
Гарри, разумеется, шутит, джентльмены.
I suppose I am, but I know that you wouldn't object if science could be of help to the church.
The church is always grateful for any help, doctor.
Harry doesn't mean a word of this. I'm afraid he's pulling our leg.
Скопировать
Хей, что это с вами - ребятами из Саннидейла и вытеснением из сознания?
Вы трое самые "все отвергающие" люди, каких я когда-либо встречал.
Трое?
What's with you Sunnydale folks and repression?
You three are the most denying-est folks.
Three?
Скопировать
Ищи выход сам.
Тебе нужно будет самому решать принимать то, что я предложу, или отвергать.
Леденец?
So it's really up to you.
Just have to make up your own damn mind to either accept what I'm going to tell you or reject it.
Candy?
Скопировать
"Моему любимому месье Шломи"
"Мелодия возвращается, и нет нужды отвергать судьбу. Путь раскрыт".
–"Открыт?" –"Раскрыт", как раскрытые глаза.
"To my beloved Monsieur Shlomi"
Again the melody returns, the one you neglected in vain and the length of the path is still wide open...
"While" open? -No, "wide", like eyes "wide open".
Скопировать
Фред должна жить, пока мы не поймем, почему она отвергла любовь Жасмин.
- Зачем кому-то отвергать любовь?
- Потому что она и раньше это делала.
Fred lives until we understand why she rejected Jasmine's love.
- Why would anybody reject love?
- Because she has a history of doing that.
Скопировать
Значит это твердое "нет"?
Невероятно, меня все отвергают.
Сам ничего не понимаю.
So that's a firm no?
I don't believe this. I just keep striking out.
I don't get it either.
Скопировать
- Да ты что, серьёзно?
Hас все только и знают, что отвергают.
Неужели тебе в жизни нужна именно такая победа?
You can't be serious.
Alvin, we've had one rejection after another.
Now, are those the kind of victories you really want in life?
Скопировать
Вы - это Эвита Перон в каком-то смысле.
Но это отвергает настоящее равенство.
Я услышал о себе такие странные вещи...
The new Evita Perén, in a way?
Nobody denies the real achievements.
I have heard some strange things about me.
Скопировать
-Они говорят, что у тебя есть талант.
-Ну, они такое всем пишут, чьи работы отвергают.
Это да, но в твоем случае, это правда.
-They said you had promise.
-They say that to everyone they reject.
Yeah, but in your case, it's true.
Скопировать
А теперь - самое важное.
Эта планета отвергает меня, Джилл.
Атмосфера, насыщенная кислородом, сжигает меня.
There's something important you should know.
This planet is rejecting me, Jill...
This atmosphere, this oxygen, it's burning me up...
Скопировать
"О, Суварнамали, почему ты не видишь, как я тебя боготворю?"
"Почему ты избегаешь и отвергаешь меня?"
"Если ты оставишь меня
"Oh, Suvarnamali Why can you not see that I adore you?"
"Why do you avoid and scorn me?"
"If you cast me off and leave me
Скопировать
- Посмотрим что он готов предложить.
Мы обмениваемся любезностями, а затем он отвергает наше предложение?
Мы что-то упускаем. Нет, постой...
-Let's see what he's got.
We exchange niceties, then he counters our offer? We're missing something.
No, hold on-
Скопировать
У тебя ответная реакция или что-то в этом роде.
Твоё тело отвергает его.
Это совсем плохо.
You're having a reaction or something.
Your body's rejecting it.
Okay-- that is not good.
Скопировать
Он покупает ожерелье и поручает ювелиру передать его ей.
Она возмущенно отвергает подарок.
Первая попытка не удалась.
He buys a pearl necklace and asks the jeweler to present it to her.
She refuses to accept.
The first approach has failed.
Скопировать
Она танцует танец "Семи Вуалей".
Он отвергает её, и она просит его голову на золотом подносе.
Целует его холодные мертвые губы.
She dances the dance of the seven veils.
He rejects her, so she demands his head on a golden tray.
Kissing his cold, dead lips.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отвергать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отвергать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение