Перевод "hearings" на русский
Произношение hearings (хиэринз) :
hˈiəɹɪŋz
хиэринз транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want, Owen?
You agree to support my C.A.B. bill, and I won't hold public hearings.
- I can't do that.
Что вам надо, оуэн?
Поддержите проект, а я не буду проводить публичные разбирательства. - Исключено.
- Почему?
Скопировать
You will default on your loan from Equitable after Senator Brewster destroys your reputation and you can't find additional capital for the airline.
The hearings will also show Hughes Aircraft to be mismanaged and incompetent and it will go bankrupt
But you won't be insolvent.
Ты не выполнишь гарантий, что дал Экитебл, когда сенатор Брюстер уничтожиттвою репутацию.
На слушании продемонстрируют некомпетентное управление "Хьюз Эйркрафт", и компания будет признана банкротом.
Но тебя не признают банкротом. У тебя есть "Тулз".
Скопировать
Not a position in which I'm very comfortable.
I think you're gonna be less comfortable at Senator Brewster's hearings.
Very public, Howard.
А углы не блещут комфортом.
Еще менее комфортно будет на слушаниях Брюстера.
очень публичных, Говард.
Скопировать
- The actual words. Did you write them?
- This is not how these hearings are gonna be conducted.
- I have it.
Каждое слово, написанное там?
Заседание продолжаться не может.
он как раз лежит здесь.
Скопировать
That's very kind of you, Owen.
My committee has the power to hold public hearings.
I'd like to spare you that.
очень мило, оуэн.
Мой комитет проводит публичное разбирательство.
Но можно все решить.
Скопировать
We can thank the voters of Maine for that.
Now, if I appear at his hearings, Juan, it could get nasty.
Real nasty for all of us.
Благодари жителей Мэна за это.
Знай, если я приду в суд, Хуан, станет еще хуже.
Всем нам будет хуже.
Скопировать
Bye-bye.
If you let him appear at those hearings, the whole world will see what he's become.
People should remember him as he was.
Счастливо.
Если Хьюз появится на слушаниях, то люди запомнят его таким.
Думаю, он этого не заслужил.
Скопировать
Switch it off.
- The hearings aren't over yet.
The airline bill will be defeated in the Senate.
- Выключи, все кончено.
-Заседание еще идет.
Законопроект провалится в Сенате.
Скопировать
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Start computer.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Включить компьютер.
Скопировать
Jack, I haven't got time to play games.
I'll be up in New York in a week or so for some hearings.
We can talk then, unless it's something that can't wait.
Джек, у меня нет времени играть в игры.
Я заеду в Нью Йорк через неделю, или около того, на одни слушания.
Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное.
Скопировать
I thought you were in Washington.
I came for some government hearings, and I promised the boys I'd drop in.
- Sit down.
Я думала, вы в Вашингтоне.
Я приехал на правительственные слушания и пообещал ребятам заскочить вечером.
- Присядьте.
Скопировать
Why didn't she come here with you?
I wanted to spare her all these hearings, inquiries, talks.
I can't spare her those.
Почему она не пришла сюда с вами?
Я хотел бы избавить её от всех этих слушаний, расследований, переговоров.
Я не могу избавить её от этого.
Скопировать
- Just for the trial.
Here, these are Monday's hearings.
- These trials last for years, Ann.
-Только на время суда.
Вот, здесь слушания понедельника.
- Подобные суды длятся годами, Энн.
Скопировать
They spend a lot of their time checking little things..., like facts.
They cover mundane stories like wars, and trials and hearings.
You never seem to have enough time in your busy schedule to stoop so low as to cover a story.
Они трудяги. Они подолгу проверяют такие мелочи, как факты.
Они освещают такие обыденные сюжеты, как войны и судебные процессы.
У тебя же в твоем сжатом графике не находиться времени, чтобы снизойти до работы над материалом.
Скопировать
- Washington.
Senate hearings.
Oh, um, Thomas Magnum, I'd like you to meet Sam.
- Вашингтон.
Слушания сената.
О,м, Томас Магнум Я хочу чтобы ты познакомился с Сэмом.
Скопировать
Her new name is Mei-Ling.
You'll be safe with her until the hearings.
Your new name is Deborah Elliott.
Её новое имя Мей-Линг,
У неё ты будешь в безопасности,
Твоё новое имя Дебора Эллиотт.
Скопировать
Crystal.
The House Armed Services Committee announced that in two weeks it will begin official hearings into the
It's crawling with reporters.
Абсолютно.
Комитет по внутреннему вооружению заявил, что скоро начнутся слушания по поводу скандала с "Сайресом".
Там будут репортёры.
Скопировать
- It's an opinion.
The Senate hearings back home will decide if it's true or not.
It's an attack on the presidency. The Ministry of Peace-
- Это мнение.
На Земле Сенат решит, правда это или нет.
- Это нападки на президенство, а Министерство Мира...
Скопировать
BABYLON 5 3x08 "MENSSAGES FROM EARTH (I)"
As Senate hearings into the death of President Santiago enter their sixth week,... evidence reported
These records seem to indicate that the illness which prevented... President Clark from being aboard Earthforce One when it exploded... may have only been a convenient alibi.
"Вести с Земли."
"В то время как идёт уже шестая неделя сенатских слушаний о гибели президента Сантьяго, всплыли показания личного врача президента Кларка.
Из этих записей следует, что болезнь, из-за которой президент Кларк не смог быть на Борту N1 во время взрыва, могла быть всего лишь удобным алиби.
Скопировать
Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated... at higher levels in the department.
Therefore, the most important result that can come from these hearings... is a conviction by police officers
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential.
Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
Скопировать
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что:
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
Скопировать
There'll be press around yours.
I want Snowden here by noon... have Lester cover the CIA hearings... and give the White House to Doris
You're late for your screening, Max.
Дома тебя будет ждать пресса.
Мне нужно, чтобы Сноуден был здесь к обеду, Лестер осветил слухи из ЦРУ, а Белый дом отдай Дорис.
Не опоздай на просмотр, Макс.
Скопировать
Odo's right.
Tell your men they're confined to quarters pending disciplinary hearings.
I'll do the same.
Одо прав.
Скажи своим людям, что они должны оставаться в каютах в ожидании дисциплинарных слушаний.
Я сделаю то же самое.
Скопировать
It's off to jail. The charge: contempt of Congress.
A new round of hearings begins this fall.
The mandate:
Приговор: год тюрьмы за неуважение к Конгрессу.
Этой осенью начинается новый раунд слушаний.
Тема:
Скопировать
Good-bye. Good night.
Marshal Service annually flies... 155,000 prisoners around the country... for transfers, legal hearings
As you know, today's flight is a special one.
Cпoкoйнoй нoчи и пpoщaйтe.
Cлужбa бeзoпacнocти CШA eжeгoднo пepeвoзит 155 000 зaключeнныx, дocтaвляя иx в мecтa oтбывaния cpoкa, в cyд и нa мeдэкcпepтизy.
Кaк извecтнo, ceгoдня y нac нeoбычный peйc.
Скопировать
Don't worry about it.
Nobody even watches these hearings.
Excuse me.
Не беспокойся об этом.
Никто не может нас больше прослушивать.
Извините.
Скопировать
Previously, on Stargate SG-1...
No extensions, no reversals, no new hearings.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
В предыдущей серии Звездных Врат:
Все кончено, Джек. Ни отсрочек, ни отмены решения, никаких новых слушаний.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Скопировать
If we put it in a drawer, you guarantee...
- No hearings.
- The president won't do it.
Если мы уберем это в стол на год, вы можете гарантировать нам--
- Что не будет слушаний в Конгрессе, да.
- Президент никогда не пойдет на это.
Скопировать
Leo hasn't done anything wrong.
The hearings won't turn up anything.
- We aren't scared enough to hold back.
Лео МакГерри не сделал ничего полохого.
Как и никто другой. Слушанье ничего не изменят.
- Мы не настолько напуганы, чтобы остановить--
Скопировать
You come remarkably close to perjury in the Claypool deposition.
I'd like to hold hearings into the two of you being stupid.
But I don't have that kind of time.
Вы были очень близки к лжесвидейтельству в показаниях Клейполу.
Я хотел бы устроить слушание по поводу вас двоих, идиотов.
Но у меня нет на это времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hearings (хиэринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hearings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение