Перевод "hearings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hearings (хиэринз) :
hˈiəɹɪŋz

хиэринз транскрипция – 30 результатов перевода

Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Start computer.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Включить компьютер.
Скопировать
Do not defy this committee.
If the hearings go against you, I'm powerless to help you.
Number 86 has had valuable experience with the committee.
Не бросайте вызов этому комитету.
Если против вас начались слушания, я бессилен помочь.
Номер 86 получила ценный опыт с этим комитетом.
Скопировать
- How terrible(!
) The hearings were fair.
I was wrong.
- Как ужасно для вас.
Слушанья были честными.
Я была виновна.
Скопировать
First, your frivolous attitude to the committee.
The hearings are televised.
That is why your behaviour is so important.
Первое, ваше фривольное отношение к комитету. Самое опасное.
Слушания показывают по ТВ. Вот почему ваше поведение так важно.
Вы предстаете перед всем сообществом.
Скопировать
Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated... at higher levels in the department.
Therefore, the most important result that can come from these hearings... is a conviction by police officers
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential.
Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
Скопировать
With the stunning revelation today of evidence purporting to show that the death of President Santiago was not an accident but an assassination planned from within... "...and that then"- "Vice President Clark" was involved in this alleged conspiracy the evidence is undergoing tests designed to determine its authenticity.
Several Senate committees in Earth Dome will hold closed hearings to discuss the issue and urge the appointment
Off.
- Ошеломляющим событием стало сегодня известие об уликах, которые должны доказать, что смерть президента Сантьяго была не случайностью, а убийством, спланированным изнутри, и также то, что бывший вице- президент Кларк был вовлечён в предполагаемый заговор.
Тем временем некоторые сенатские комитеты в Земном Куполе проводят закрытые заседания, на которых обсудят этот вопрос и назначат официального обвинителя для оценки улик."
- Выключить.
Скопировать
Good-bye. Good night.
Marshal Service annually flies... 155,000 prisoners around the country... for transfers, legal hearings
As you know, today's flight is a special one.
Cпoкoйнoй нoчи и пpoщaйтe.
Cлужбa бeзoпacнocти CШA eжeгoднo пepeвoзит 155 000 зaключeнныx, дocтaвляя иx в мecтa oтбывaния cpoкa, в cyд и нa мeдэкcпepтизy.
Кaк извecтнo, ceгoдня y нac нeoбычный peйc.
Скопировать
Odo's right.
Tell your men they're confined to quarters pending disciplinary hearings.
I'll do the same.
Одо прав.
Скажи своим людям, что они должны оставаться в каютах в ожидании дисциплинарных слушаний.
Я сделаю то же самое.
Скопировать
Curfew has been extended two full hours until 9 p.m. Earth Standard Time so go out and enjoy.
Meanwhile, hearings began today in the newly-reconstituted Senate as the Committee on Anti-Earth Activities
The first day of testimony confirms what President Clark announced late last year:
Комендантский час был сокращен на два часа и начнется с 9 вечера по стандартному Времени поэтому выходите и веселитесь.
Тем временем, в возрожденном Сенате начались слушания. Комитет анти-земных настроений заслушал свидетельские показания деятелей сферы развлечений, бизнеса и политики.
Первый день слушаний подтвердил то, что президент Кларк заявлял в прошлом году:
Скопировать
BABYLON 5 3x08 "MENSSAGES FROM EARTH (I)"
As Senate hearings into the death of President Santiago enter their sixth week,... evidence reported
These records seem to indicate that the illness which prevented... President Clark from being aboard Earthforce One when it exploded... may have only been a convenient alibi.
"Вести с Земли."
"В то время как идёт уже шестая неделя сенатских слушаний о гибели президента Сантьяго, всплыли показания личного врача президента Кларка.
Из этих записей следует, что болезнь, из-за которой президент Кларк не смог быть на Борту N1 во время взрыва, могла быть всего лишь удобным алиби.
Скопировать
- It's an opinion.
The Senate hearings back home will decide if it's true or not.
It's an attack on the presidency. The Ministry of Peace-
- Это мнение.
На Земле Сенат решит, правда это или нет.
- Это нападки на президенство, а Министерство Мира...
Скопировать
Yes.
I'll hide you until the hearings.
No one will know where.
Да.
Я спрячу тебя до слушаний.
Никто не узнает, где ты.
Скопировать
Her new name is Mei-Ling.
You'll be safe with her until the hearings.
Your new name is Deborah Elliott.
Её новое имя Мей-Линг,
У неё ты будешь в безопасности,
Твоё новое имя Дебора Эллиотт.
Скопировать
Crystal.
The House Armed Services Committee announced that in two weeks it will begin official hearings into the
It's crawling with reporters.
Абсолютно.
Комитет по внутреннему вооружению заявил, что скоро начнутся слушания по поводу скандала с "Сайресом".
Там будут репортёры.
Скопировать
It's over, Jack.
No extensions, no reversals, no new hearings.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
Все кончено, Джек.
Ни продлений, ни отмены, никаких новых слушаний.
Зведные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Скопировать
You come remarkably close to perjury in the Claypool deposition.
I'd like to hold hearings into the two of you being stupid.
But I don't have that kind of time.
Вы были очень близки к лжесвидейтельству в показаниях Клейполу.
Я хотел бы устроить слушание по поводу вас двоих, идиотов.
Но у меня нет на это времени.
Скопировать
I'm on the Appropriations Subcommittee for White House budget and management.
Many of my colleagues want hearings to determine any wrongdoing by the White House in covering up Leo
I want to see if we can avoid that, as I'm sure you do.
Я заседаю в Палате представителей, в Подкомитете по ассигнованиям для бюджета и менеджмента Белого дома.
Многие мои коллеги, как вы сами понимаете, просили слушанья, чтобы установить: было ли преступлением со стороны части старших сотрудников Белого дома скрывать прошлые проблемы Лео МакГерри с алкоголем и наркотиками.
Я, как и вы, хочу узнать: сможем ли мы избежать его.
Скопировать
If we put it in a drawer, you guarantee...
- No hearings.
- The president won't do it.
Если мы уберем это в стол на год, вы можете гарантировать нам--
- Что не будет слушаний в Конгрессе, да.
- Президент никогда не пойдет на это.
Скопировать
Leo hasn't done anything wrong.
The hearings won't turn up anything.
- We aren't scared enough to hold back.
Лео МакГерри не сделал ничего полохого.
Как и никто другой. Слушанье ничего не изменят.
- Мы не настолько напуганы, чтобы остановить--
Скопировать
I believe there is some legal precedent Winchel v. Mahoney.
The Charlie McCarthy hearings.
- Are you taking this down?
Я полагаю есть юридический прецедент Уинчел против Махоуни.
Протоколы заседаний Чарли МакКарти.
- Вы его уберете?
Скопировать
- The cost?
- The research, the committee hearings.
All the necessary paperwork involved.
- Затраты?
- Налоги, комиссионные сборы.
Бумажная волокита. Сами знаете.
Скопировать
- Just for the trial.
Here, these are Monday's hearings.
- These trials last for years, Ann.
-Только на время суда.
Вот, здесь слушания понедельника.
- Подобные суды длятся годами, Энн.
Скопировать
Weathers.
We had reasonable decorum in the pre-Trial hearings.
I'd like to see that continue.
Мистер Уэзерс.
Предварительное слушание было многообещающим.
Надеюсь на достойное продолжение.
Скопировать
There'll be press around yours.
I want Snowden here by noon... have Lester cover the CIA hearings... and give the White House to Doris
You're late for your screening, Max.
Дома тебя будет ждать пресса.
Мне нужно, чтобы Сноуден был здесь к обеду, Лестер осветил слухи из ЦРУ, а Белый дом отдай Дорис.
Не опоздай на просмотр, Макс.
Скопировать
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что:
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
Скопировать
But...
I hope you'll be back in time to finish my hearings, Nora!
Hello, Mrs Nora.
Но...
Я надеюсь, ты вернешься вовремя, чтобы закончить мои разбирательства, Нора!
Здравствуйте, мадам Нора.
Скопировать
- Washington.
Senate hearings.
Oh, um, Thomas Magnum, I'd like you to meet Sam.
- Вашингтон.
Слушания сената.
О,м, Томас Магнум Я хочу чтобы ты познакомился с Сэмом.
Скопировать
They spend a lot of their time checking little things..., like facts.
They cover mundane stories like wars, and trials and hearings.
You never seem to have enough time in your busy schedule to stoop so low as to cover a story.
Они трудяги. Они подолгу проверяют такие мелочи, как факты.
Они освещают такие обыденные сюжеты, как войны и судебные процессы.
У тебя же в твоем сжатом графике не находиться времени, чтобы снизойти до работы над материалом.
Скопировать
Jack, I haven't got time to play games.
I'll be up in New York in a week or so for some hearings.
We can talk then, unless it's something that can't wait.
Джек, у меня нет времени играть в игры.
Я заеду в Нью Йорк через неделю, или около того, на одни слушания.
Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное.
Скопировать
I thought you were in Washington.
I came for some government hearings, and I promised the boys I'd drop in.
- Sit down.
Я думала, вы в Вашингтоне.
Я приехал на правительственные слушания и пообещал ребятам заскочить вечером.
- Присядьте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hearings (хиэринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hearings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение