Перевод "heartaches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heartaches (хатэйкс) :
hˈɑːteɪks

хатэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

-Yes, there!
Does your heart aches?
- Yes, my heart!
- Вот, вот!
У тебя болит сердце!
- Сердце!
Скопировать
The price of fame.
The little heartaches go with it.
Look at me. I got no glory.
Цена за славу.
Ты приобрел славу, a с ней в придачу боль в сердце.
У меня нет славы, нет известности, нет особняков нет денег.
Скопировать
It is terrible.
Iguesswe havetotake the little heartaches that go with it.
People think we lead lives of glamour and romance... ... butwe'rereallylonely.
Это действительно ужасно.
Ну, мы кинозвезды имеем славу и наверное, с ней идет в придачу головная боль.
Люди думают, у нас в жизни только роскошь и романы но на самом деле мы одиноки.
Скопировать
When you're fast asleep
In dreams you will lose your heartaches
Whatever you wish for You keep
** Когда ты проснёшься вдруг
** Как будто цветок распустился,
** И всё стало ярче вокруг
Скопировать
I'm in trouble, Ghislaine.
I'll listen to your heartaches, but that's all I can afford.
Leon's getting nasty.
У меня проблема, Жизлен.
Я, конечно, послушаю и всплакну, но это - все, что могу позволить.
Леон просто гад.
Скопировать
It's a poem.
"Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
"Your hair forms an ebony helmet,
Настоящая поэма.
"Любовные романы тают летом как масло, но сердце мое бьется. Я иду вдоль берега Сены... Она бурлит.
И так далее". "У тебя волосы как воронье крыло".
Скопировать
It tolls for God, for father, and for mother.
Man grows old and his heart aches.
And I didn't learn to play the piano.
Звонит по Богу, отцу и матери.
Человек стареет и сердце у него болит.
Я даже не научился играть на рояле.
Скопировать
Be quiet.
Man grows old and his heart aches.
He loses his father, and his mother, and becomes an orphan.
Внимание.
Человек стареет и сердце у него болит.
Потерял отца, мать, стал сиротой.
Скопировать
What are you doing?
My heart aches, Aunt Angéla.
Beacause of the excitement. They took me for a Lenin-boy.
Что ты делаешь?
Мое сердце болит, тетя Ангела.
Волнение обусловленное.
Скопировать
I'm gonna explain my feelings to you through a highly disciplined form of Japanese poetry... haiku.
My heart aches with pain.
When I see you, I vomit.
Я обьясню тебе мои чувства через строго закреплённую форму японской поэзии.. хайку.
Сердце от боли ноет
Чуть увижу тебя, сразу рвота
Скопировать
Now I will read a poem that 51 composed at the age of 17 for a certain Jacqueline.
"Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
"meeting the indifferent vagabonds.
А теперь я прочитаю вам начало поэмы,.. ...которую в 17 лет 51-й сочинил для своей невесты Жаклин.
"Любовные романы летом тают, как масло, но сердце мое бьется.
Я иду вдоль берега Сены...
Скопировать
Help me!
My heart aches!
My heart!
Помогите!
Сердце болит!
Сердце!
Скопировать
We shall spend the rest of our lives... together forever.
All our heartaches... will soon be forgotten.
Your health will return. You will be my breath and my life.
не разлучат с тобой нас вновь. Покинем край мы, где так страдали, где всё полно нам былой печали.
Мир сладкий счастья
к нам вновь вернётся в приюте дальнем чужой страны.
Скопировать
We shall spend the rest of our lives... together forever.
All our heartaches... will soon be forgotten.
No more! To church, Alfredo... we must go... to offer our thanks for your return.
Теперь все в этом мире силы не разлучат с тобой нас вновь.
И здравие ко мне опять вернётся.
Должно нам за возвращенье с мольбой склониться пред провиденьем!
Скопировать
In this city, you better learn to get along for L.A.'s got it all.
Glamour and grit, big breaks and heartaches.
Sweet young lovers and nasty hairy fiends who suck out your brains.
В этом городе, вам лучше научиться выносить одиночество, потому что В Лос-Анджелесе есть все.
Обаяние и сдержанность, расставания и сердечная боль.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
Скопировать
My back aches.
My heart aches, but my feet....
My feet are resilient.
У меня болит спина.
У меня болит сердце, но мои ноги...
Мои ноги в полном порядке.
Скопировать
Look over her as if it was me.
I always cry when my heart aches.
TIME OF THE GYPSIES
Когда вернусь, не дай бог услышу, что она ноги задирала к небу, вместо того, чтобы стоять им твердо на земле.
Как мне не плакать, когда душа болит...
ВРЕМЯ ЦЫГАН
Скопировать
You have to keep your sight clear to look over my bride. Look over her as if it was me.
I always cry when my heart aches.
Look after my sister.
Смотри, когда я вернусь, чтобы мне не сказали, что она ноги задирала к небу, вместо того, чтобы ими крепко на земле стоять.
Как мне не плакать, когда душа у меня болит...
Береги сестренку, береги...
Скопировать
Closer please.
My heart aches, it longs to break. Inhale deeply.
Inhale...
Сейчас... Прижмитесь, прижмитесь...
Неси вина, корчмарка, румяного, как лицо твоё, дай мне выпить, грусть разогнать, сердце болит у меня, выгореть хочет...
Дышите, дышите глубоко.
Скопировать
I can 't blame you For what you're doing to me, boy
Even though my heart aches
I could never make you unhappy
Я не могу винить тебя за то, что ты со мной делаешь
Хотя мое сердце болит
Я никогда не смогу сделать тебя несчастным
Скопировать
Sergeant Drake.
No man's heart aches for ever.
I promise you.
Сержант Дрейк.
Ни одно сердце не болит вечно.
Уверяю тебя.
Скопировать
When you're fast asleep
In dreams you will lose Your heartaches
Whatever you wish for You keep
** Когда ты проснёшься вдруг
** Как будто цветок распустился,
** И всё стало ярче ** вокруг
Скопировать
All those chemicals swirling around.
Your heart aches, your head hurts, makes it hard to concentrate, doesn't it?
Yeah, I don't know how you get anything done.
Все эти красотки крутятся рядом.
Сердце щемит, голова болит, тяжело сконцентрироваться, да?
Да, я не знаю, как ты вообще что то доводишь до конца.
Скопировать
To ask her if she loves me
To tell her my heart aches And that without her
My whole life is sad
Я спросил бы её,
Любит ли она меня, я сказал бы ей, как болит моё сердце,
И как грустна без неё моя жизнь".
Скопировать
I need to come to Seoul on Soo Jin's surgery day anyway.
You've had lots of heartaches, right?
I mean ... I don't mean because of me, but because you thought Soo Jin wouldn't be able to get her surgery.
Я обязан был вернуться в Сеул в день операции Су Чжин.
верно?
То есть... что Су Чжин не сможет перенести операцию?
Скопировать
I know.
The heart aches.
Nic.
Знаю.
Сердце разрывается.
Ник.
Скопировать
Sit and spin.
My heart aches for you, lover.
For--former.
Вертела я тебя.
Моё сердце болит, любимая.
Быв-шая.
Скопировать
It's a very simple language.
As he began the return journey to his birthplace Patchi reflected on the joys and heartaches of his first
Come on, Patchi.
Это очень простой язык.
Начав обратное путешествие на свою родину, Пачи думал о радостях и невзгодах своей первой миграции.
Давай, Пачи!
Скопировать
Help me break this terrible news to the king.
Today your heart aches, your highness, but I promise a more worthy wife will give you the child that
One that will be pure.
Поможешь мне сообщить эту ужасную новость королю.
Вашему сердцу сегодня причинили боль, ваше высочество, но я обещаю, что другая жена подарит вам ребенка, которого вы заслуживаете.
Ребенка чистого.
Скопировать
♪ You belong to me ♪
♪ How my poor heart aches
♪ With every step you take ♪
*Ты моя*
*И как мое израненное сердце болит*
*С каждым твоим шагом*
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heartaches (хатэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heartaches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение