Перевод "heavy-duty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy-duty (хэвидьюти) :
hˈɛvidjˈuːti

хэвидьюти транскрипция – 30 результатов перевода

- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Скопировать
You've got to be fucking joking!
Wo-Man is a unique range of specialty facial products designed for the more heavy-duty woman in us all
Now, this week...
Ты, должно быть, шутишь.
Вомен - это уникальный ассортимент косметики для лица разработанный для женщины, вынужденной работать в тяжелых условиях.
Итак, на этой неделе...
Скопировать
I feel sorry for you!
America there, go out and buy yourself a heavy-duty vibrator, and knock yourself out.
We reap what we sow.
Мне жаль тебя!
Так почему бы тебе не остаться с Мистером Америка, не пойти и не купить себе вибратор подешевле, и не начать самой трахать себя.
Мы пожинаем то, что сеем.
Скопировать
One of them is empty, this one we rent it.
The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives
A limo picks her up and brings her back.
Одна из квартир - пустая. И её мы снимем.
В другую мы шлём билет на дневной спектакль и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт.
Лимузин отвозит её туда и привозит её обратно.
Скопировать
Possibly as promising as the '79.
These are heavy-duty herbs, boss.
Soon them applying a shovel 7.45 here on Radio Cascara, home of the stars, with the tall, tan and talented one, Jay Jay Johnstone.
Так же многообещающе, как в 79-м.
Да, забористая вещь, босс.
7:35 на часах. В эфире радио Каскары, голос со звезд!
Скопировать
Fall back gradually.
I will have the heavy duty disrupters set up on level 1 2.
We will trap the savages there and eradicate them once and for all.
Все должны постепеннно отступать.
Я настрою дезинтегратор на 12 уровень.
Мы заманим дикарей в ловушку и уничтожим их. Всех до единого.
Скопировать
In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
A heavy-duty granny smith!
Universal heritage!
- В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов.
- В результате им был выведен сорт "ранетка многотонная".
- Продукт широкого применения.
Скопировать
I had to make some minor modifications.
Solid tires, reinforced seat post heavy-duty shocks.
But, baby, this is one sweet ride.
Мне пришлось внести некоторые изменения.
Твёрдые шины, укреплённый подседельник сверхмощные амортизаторы.
Но, детка, велосипед всё равно крут.
Скопировать
No, I'm afraid not.
I'll need some tools and a length of heavy duty cable.
We can pick that up at the riggers' stores.
Нет, боюсь что нет.
Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель.
Мы можем достать это в монтажном магазине.
Скопировать
- Yes.
But that's a heavy-duty pump.
You shouldn't need anything more than gravity feed.
- Да.
Но это сверхмощный насос.
Нужна только подача самотеком и все.
Скопировать
- What you doin', Bobby?
- Oh, Lord, that's some heavy-duty armpit saturation.
An early warning sign of the dehydration.
- Ты чтo делаешь, Бoбби?
- У тебя пoвысилoсь пoтooтделение.
Ранний признак oбезвoживания.
Скопировать
"When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on all advertisements?"
I'd start with some heavy-duty armature material and plaster of Paris.
Mastic compound for her face, tissue builder and wax for her features.
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
Я начну со слоя защитной массы "Plaster of Paris".
Из гибкой массы сформирую лицо, а из воска - мелкие детали.
Скопировать
This is...
This is heavy-duty, Doc.
This is great.
Это...
Это круто, Док.
Это здорово.
Скопировать
- What kind of joint is this, man?
- It's a heavy-duty joint, man.
It looks like a toothpick, man.
Слышь, это че за косяк такой?
О, бля. Это убойный косяк.
А че он на зубочистку-то смахивает?
Скопировать
We must seal hunt and destroy.
I shall send down for heavy-duty blasters.
I'd rather they weren't all killed if it's possible?
Нужно изолировать их и уничтожить.
Я пошлю вниз за сверхмощными бластерами.
Если это воможно, не убивайте их?
Скопировать
You know, to maximise your dining-hall exports.
- They're heavy-duty.
- "Plus freezer guard".
Знаешь, чтобы максимизировать экспорт из столовой.
- Они сверхпрочные.
- "Плюс защита морозильника".
Скопировать
Mencken, if he dared, to spend a night alone in the room.
midnight, after careful inspection by independent witnesses, the door was closed, and secured with four heavy-duty
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night.
Менкин провел в этой комнате ночь один, если посмеет.
ВО ВЛАДЕНИЯ ДЕМОНА Таким образом, за десять минут до полуночи, после тщательной инспекции, проведенной независимыми свидетелями, дверь была закрыта и защищена четырьмя надежными висячими замками, принесенными гостями.
Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату.
Скопировать
-It was on the lips?
-It was a heavy-duty kiss.
Well... .
- Он был в губы?
- Это был сверхмощный поцелуй.
Ну...
Скопировать
Lionheart here.
My boss wants heavy-duty issue for tonight.
Yeah, I'll get them later.
Это Лайонхарт.
Мой босс хочет заказать мощную взрывчатку на сегодняшний вечер.
Да, мы её позже заберём.
Скопировать
Tequila.
A heavy-duty cop.
I don't give a shit who he is.
Текила.
Очень крутой полицейский.
Ты мне не заливай, что он крутой.
Скопировать
WALLY:
Heavy-duty. Good to see you.
Carlito, I've been looking all over for you.
ѕривет, ¬алли.
ћонстры на свободе. ѕривет.
- –ад теб€ видеть. - арлито, € везде теб€ искал.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
Später, yeah.
I'm gonna need an IBM Selectric, heavy duty, a Xerox telecopier, the 516.
Teleco...
Шпейтер.
Мне нужна электрическая пишущая машинка ксерокс телекопировальный, 516-ый.
Телеко...
Скопировать
- Hey.
Is that a new heavy duty cancer mask or...
No.
- Привет.
Это такая мощная маска для больных или...
Нет.
Скопировать
- What?
Then why'd they bring all that heavy-duty equipment? - So you're a cop.
- Ah.
Тогда зачем они принесли все эти инструменты?
Так ты у нас коп?
Ненавижу копов.
Скопировать
Oh?
Chelsea says you're a real heavy-duty fisherman.
She calls you the old man of the sea.
Да?
Челси сказала, что ты заядлый рыбак.
Она называет стариком с моря.
Скопировать
It's for a 20-pound bag of birdseed and termite-b-gone.
It's a heavy-duty insecticide.
Why is a guy that lives out of his car concerned with termites and birds?
Это 8 килограммовый мешок птичьего корма и отрава для термитов.
Это очень мощный инсектицид.
Какое отношение к термитам и птицам имеет парень, живущий в автомобиле?
Скопировать
What's that?
It's a heavy duty sedative. It'll knock you out for 16 hours.
I'm not taking it.
Что это?
Это сильное успокоительное, оно отключит тебя на 16 часов.
Я не приму его.
Скопировать
- Yeah.
I'm gonna find a heavy-duty comsat right now, I need your login.
Same as it's always been, War Machine 68.
- Верно.
Мне нужен твой логин для канала спутниковой связи.
Такой же как прежде. Воитель 68.
Скопировать
Perhaps the Sanctuary is warded.
Or the Blood King cast some heavy duty protection spells over his lair.
- The Sanctuary must be warded!
Наверное, Убежище защищено.
Или Кровавый король наколдовал тут каких-то защитных заклинаний.
- Видимо, Убежище под защитой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy-duty (хэвидьюти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy-duty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэвидьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение