Перевод "hedges" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hedges (хэджиз) :
hˈɛdʒɪz

хэджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Uh...
I finished the hedges. Is there anything else Mr. Solis wants done?
He's not here.
Я закончил изгородь.
Не нужно ли мистеру Солису что-нибудь еще?
Его здесь нет.
Скопировать
Well, it's England.
Narrow lanes, high hedges, thatched cottages and all that?
That's right.
Ну, это Англия.
Узкие улочки, живые изгороди, коттеджи крытые соломой и всё такое?
Верно.
Скопировать
Because for the first time in my life... doin' it really means "doin' it."
the way... an immature, engaged, high school dumb-ass... with no car, no job and no money trims the hedges
That was like eight burns in one sentence.
Ведь первый раз в моей жизни "делать это" означает делать это.
Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег стрижет изгородь.
Это же восемь подколов в одном предложении.
Скопировать
The two points are connected by a powerful UV laser--
- Hedges, I'll take it from here.
- Yes.
Крайние точки соединены ультрафиолетовым лазером-
- Хэджез, дальше я сама.
- Да.
Скопировать
I call them sundogs.
Hedges. Super Size me, sweetheart.
This little peashooter, it's a modified version of the Army's Objective Individual Combat Weapon.
Я называю эти патроны солнечными.
Хэджез, дай-ка мне сверхбольшой калибр.
А вот и духовушка, измененный вариант армейского индивидуального боевого комплекса.
Скопировать
I have a-
- I have a question about that, Hedges.
Have you ever been laid?
У меня
- У меня вопрос на этот счет, Хэджез.
Ты в жизни хоть раз трахался?
Скопировать
Her vine, the merry cheerer of the heart, unpruned dies;
her hedges even-pleach'd put forth disorder'd twigs;
her fallow leas the darnel, hemlock and rank fumitory doth root upon, while that the coulter rusts that should deracinate such savagery.
Лоза, веселия источник, сохнет, Заброшенная;
изгороди наши Топорщатся ветвями.
Поросли Поля бурьяном, беленой, дурманом; А между тем ржавеет праздно плуг,
Скопировать
Whoom!
Over the high hedges. Whoom.
Wham. Zoom.
Прыг!
Потом через высокую изгородь.
Прыг-скок.
Скопировать
'Tis my fourth.
And who knows what'll happen again when the sukebind's out in the hedges.
Now look, Meriam, nothing need happen so long as you use your intelligence... and see it doesn't.
- Нет, четверынец.
И хто знает, сколько еще их будет, когда сладострастник снова зацветет за забором.
Послушайте меня, Мериам. Если к делу подойти с умом, то не обязательно постоянно рожать.
Скопировать
Quiet, please.
I could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. All of this same substance.
And all these trees and plants, did they have leaves?
Прошу внимания.
Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки - все из той же субстанции.
А деревья, которые Вы видели, были с листьями?
Скопировать
Just think how liberating a tractor would be.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
A man with a tractor can plough a five-acre field in a day.
Но только подумай, насколько он облегчит нам жизнь.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
Человек на тракторе может за день распахать пять акров земли.
Скопировать
Be quiet.
A garden of reassuring order, with clipped hedges and geometric paths, where we stroll with measured
It's truly incredible.
- Молчите!
Сад, внушающий покой, с подстриженными кустами, симметричными аллеями, где мы идем размеренным шагом бок о бок, день за днем, на расстоянии вытянутой руки, но ни разу не сблизившись ни на пядь...
Право, это, по-моему, невероятно!
Скопировать
I have someplace I have to be.
solution as to how to stop a billion-dollar corporation from putting us out of business and pruned hedges
- Aren't you glad you're out of the house?
Мне кое-куда нужно.
Когда я вернусь, то надеюсь найти здесь ступню или идею, как не дать гигантской корпорации уничтожить нас. И подстриженные кусты.
- Ты рада, что вышла погулять?
Скопировать
Passing Piacenza..."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
He wanted her to write to him every day.
как мечта о любви"
"Птицей за окном промелькнула жизнь."
Он хотел, чтобы она писала каждый день.
Скопировать
"Passing Piacenza..."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
There. Want a bite?
"Это Пьясенза..."
"Поезд пробегает преграды, запорошенные снегом."
Хочешь кусочек?
Скопировать
- Damn you!
Come on, you mammy hedges!
Center it, center it!
- Будь ты проклят!
Ну, защита, вашу мать!
В центр, в центр!
Скопировать
Look at the time.
I promised Loretta I was gonna trim the hedges and be tender with her.
Believe me, Cleveland.
Как время летит.
Пообещал Лоретте постричь газон и быть с ней нежным.
Поверь мне, Кливленд.
Скопировать
Hello, uh, Father Crilly.
I'm Charles Hedges, your producer, and this is...
Mr Rickwood!
Привет... Отец Крилли?
Я Чарльз Хеджес, ваш продюсер, а это...
Мне представлять не надо.
Скопировать
You took a big step today.
Someday, when you're ready, you'll make it past the hedges.
And when you do, he'll be lucky to have you.
Ты сделала большой шаг сегодня.
Когда-нибудь, когда будешь готова, ты пройдёшь за забор.
И тогда, он будет счастлив, что у него есть ты.
Скопировать
Oh, God...
Colonel, we should check those hedges.
Negative.
О, Боже... Ладно.
Полковник, нужно проверить те кусты.
Отставить.
Скопировать
The garden's come on a lot.
The box-hedges you planted grew five inches last year.
Of course, darling, I can see your new pictures are perfectly brilliant and really rather beautiful in a sinister way but, somehow, I don't feel they're quite you.
Сад чудо как разросся.
Буксовые кусты за прошлый год поднялись на 5 дюймов.
Конечно, я понимаю, это совершенно блестящие работы и, право, даже красивые на свой зловещий лад, но как-то чувствуется, что это не совсем ты.
Скопировать
You'll be fine.
Now, put some shoes on, go on down and trim the hedges.
Yeah.
У тебя все будет хорошо.
А теперь надень ботинки, иди вниз и подстриги живую изгородь.
Да.
Скопировать
Cut the night, baby, I wanna get freaky with you.
I'm Kate Hedges the deputy prime minister's private secretary
Please come in, and you can pull your pants up now
Подари мне ночь, детка, я хочу сойти с ума с тобой.
Я Кейт Хеджес, личный секретарь представителя премьер министра.
Входите, пожалуйста, и можете уже надеть трусы.
Скопировать
What were the yards like?
Big backyards, fenced, some hedges.
Why?
- ƒа.
—н€л?
ќтлично, сматываемс€.
Скопировать
~ I'll put it somewhere central.
~ I'm allergic to hedges, man.
~ Er, thank you.
- Поставлю посередине.
- У меня вообще на них аллергия.
- Будьте добры...
Скопировать
No!
Some hedges and bushes broke her fall, but she's got half a dozen broken bones and a concussion.
She's critical.
Нет!
Кусты смягчили удар при падении, но у неё полдюжины сломанных костей и сотрясение.
Она при смерти.
Скопировать
But trust me, Hal, you'd never cut it in a split-level house.
Spending your weekends trimming hedges and weeding flower beds?
You'd go stark raving mad.
Но поверь, Хэл ты не сможешь жить в двухэтажном доме.
Тратить выходные на подрезку живой изгороди и уход за клумбами?
Ты спятишь.
Скопировать
Why in the world do you wear boys' husky underwear?
Okay, you know how some people trim the hedges to make the tree look bigger?
Well, I say stuff the tree in a smaller yard.
За каким чертом ты носишь детские трусы с изображением собаки?
Знаешь, как некоторые люди подстригают кусты, чтобы дерево казалось больше?
Я же скажу - сажай дерево в маленьком дворе.
Скопировать
Ooh, that's nasty, man.
I like my hedges trimmed, my bitches grown.
Yeah?
Да это отвратительно, чувак.
Я люблю когда кусты подстрижены, а сучки взрослые.
Вот как?
Скопировать
My niece likes gluten-free.
Yo, the hedges is tight, but to really set it off, white boy should throw some daisies around that bitch
You heard 'em, Burt.
Моя племянница обежает безглютеновое.
Изгородь плотная, но чтобы это компенсировать, белый парень должен высадить маргариток рядом с этой заразой.
Ты слышал, Бёрт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hedges (хэджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hedges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение