Перевод "helipad" на русский
Произношение helipad (хэлипад) :
hˈɛlɪpˌad
хэлипад транскрипция – 30 результатов перевода
of course I'm ready!
I'm standing at a helipad in my tuxedo!
No, you're not ready.
Как не готов?
! Я стою на этой крыше в новом смокинге.
Нет, не готов. Ты не готов.
Скопировать
- Secret Service improvements.
- A helipad and the ability to run a global war from the porch.
That's all for now.
- Улучшения Секретной Службы.
- Теперь там есть вертолётная площадка и возможность начать мировую войну прямо с балкона.
Пока что это все, ребята.
Скопировать
The Shannon legend continues.
The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
Легенда Шеннона продолжается.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Скопировать
of course I'm ready!
I'm standing at a helipad in my tuxedo!
No, you're not ready.
Как не готов?
! Я стою на этой крыше в новом смокинге.
Нет, не готов.
Скопировать
A hundred million dollars bad.
The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
- Скверно на сто миллионов долларов. Легенда Шеннона продолжается.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Скопировать
So...
He could use Naziri's I.D. to access the corporate helipad outside San Diego.
Guys, Eliminado security cam shows Naziri's car at the parking lot.
Итак..
Он может воспользоваться документами Назири, чтобы попасть на вертолётную площадку в Сан Диего.
Ребята, камера у Элиминадо показывает, что машина Назири на парковке.
Скопировать
On scene, Hetty.
The stairway to the helipad is on the left.
The engines have just started up.
На месте, Хэтти.
Лестница к вертолетной площадке слева.
Они только что завели вертолет.
Скопировать
Angeles Ridge Racing Club.
They have a helipad and a private runway.
Track was Omni's exit plan for the vaccine.
Гоночный клуб.
У них есть вертолетная площадка и собственная взлетно-посадочная полоса.
Трек был планом отхода Омни с вакциной.
Скопировать
I've hit all my targets, I have worked three Saturdays a month.
I even shagged golf balls off that helipad for Mansfield, and those balls come in fast, man!
Well, don't tell me.
Я достиг всех своих целей, я отработал три субботы в месяце.
Я даже нашел и принес обратно мячи для гольфа с той вертолетной площадки для Мэнсфилда, а эти мячи разлетаются быстро, приятель.
Ну так не говори это мне.
Скопировать
Mr. Moyer, come here.
golf course or in a meeting, and since I was just fined last week for chipping golf balls up at that helipad
Okay.
Мистер Мойер, пойдемте со мной.
Единственное оправдание утренней сигаре это либо выход на поле для гольфа, либо переговоры, и поскольку я был оштрафован на этой неделе за запуск мячей для гольфа по вертолетной площадке, добро пожаловать на переговоры.
Окей.
Скопировать
Huh? Tell me what you see.
Some very nervous people on a helipad.
Pussies.
Скажи мне, что ты видишь.
Каких-то очень нервных людей на вертолетной площадке.
Сыкуны.
Скопировать
Uh, no, no, it's not through there.
Uh, the bridge is... further down under the helipad.
You've been on board here before?
Нет, нет, не сюда.
Мостик дальше внизу под вертолетной площадкой.
Ты уже была на этой платформе?
Скопировать
No target, no Agent.
Just Sonya lying dead on the helipad.
I assume that was your work?
Ни цели, ни агента.
Только мёртвая Соня на вертолетной площадке.
Предполагаю, что это было твоей работой?
Скопировать
Not just in the building.
The only access to the helipad is through Case Commerce, which means our killer was at the party.
Okay, but what was Edmund doing?
Не просто в здании.
Единственный путь к вертолетной площадке лежит через Кейс Коммерс, что означает, что наш киллер был на вечеринке.
Ладно, но что делал Эдмунд?
Скопировать
We live by a code.
Which is why I'm not the one telling you that a certain helicopter at a certain helipad is being fueled
Have you got my cigarettes?
Мы живём, следуя букве Кодекса.
Именно поэтому не я сообщаю тебе, что кое-какой вертолёт на кое-какой площадке заправляют для кое-кого.
Мои сигареты у тебя?
Скопировать
We helicopter mail to the ships when they pass by.
We are pub and helipad.
Yeah.
Мы отправляем на вертолете почту проходящим мимо судам.
Здесь пивная и вертолетная площадка.
Да.
Скопировать
We're gonna make one more pass and then we're getting out of here.
Wait, wait, I've got some guys on the heli-pad!
Get that last guy rolling, we have got to go!
Идём на последний заход и сваливаем отсюда.
Стоп, есть люди на вертолётной площадке!
Где тот последний парень? Надо уходить! Эй, идём!
Скопировать
Get it.
Oh, the yacht with the helipad?
Pick that shit up, too.
Получишь.
Яхту с вертолетной площадкой?
Приобретешь это дерьмо тоже.
Скопировать
What are you talking about?
Eric, check the roof of the Camford Hotel for a helipad.
It's got one.
- О чем ты?
Эрик, проверь, есть ли на крыше отеля Кэмфорд взлетно-посадочная площадка.
Да, есть.
Скопировать
The chopper's two minutes out.
They're on the helipad.
Federal agents!
Приземлится через две минуты.
Сэм, мы нашли их, они на площадке.
Федеральные агенты!
Скопировать
I-I've loaded a whole file of images for you.
Bickman, please report to the helipad.
Dr. Bickman to the helipad... stat.
Я загружу вам сюда все изображения.
Доктора Бикмана просят на вертолётную площадку.
Доктор Бикман на вертолётку, срочно.
Скопировать
I'll come back and see you.
Bickman, please report to the helipad.
- Okay.
А я вернусь и проверю вас.
Доктора Бикмана просят на вертолётную площадку.
-Хорошо.
Скопировать
- Thank you.
Bickman to the helipad... stat.
She's landing now.
-Спасибо.
Доктор Бикман на вертолётку, срочно.
Она садится.
Скопировать
Dr. Bickman, please report to the helipad.
Bickman to the helipad... stat.
Will you just experiment with this just for a little while?
Доктора Бикмана просят на вертолётную площадку.
Доктор Бикман на вертолётку, срочно.
Вы можете с этим немного поэкспериментировать?
Скопировать
You were the one who taught me that.
Do you remember junior year, when I was standing out on that helipad, ready to flee to Europe after my
And you weren't even pregnant.
Ты - одна из тех, кто научил меня этому.
Ты помнишь детство, когда я стояла на вертолетной площадке, готовая улететь в Европу после скандала с моей беременностью - "кто же отец ребенка?" ?
А ты даже не была беременна.
Скопировать
Why?
Well, because our evidence suggests that your Santa left by helicopter, which was waiting on your helipad
Why would he take a helicopter?
А что?
Ну, потому что согласно нашим уликам ваш Санта улетел на вертолете, который ждал на вашей вертолетной площадке.
Почему он улетел на вертолете?
Скопировать
It's what he found.
place was cleaned earlier in the day, but when he got up there, there was trash blown all over the helipad
- The kind that looked like someone had been waiting for someone-- soda can, candy wrappers, and an empty pouch of pipe tobacco.
А в том, что он нашел.
Днем на крыше убирались, но когда он поднялся туда, там был мусор, разбросанный по всей вертолетной площадке, вероятно, лопастями вертолета при взлете.
- Что за мусор?
Скопировать
For 2 grand, I didn't ask.
I just flew to the helipad and waited.
Then all of a sudden, here comes Edmund, running out on the roof with the clock, yelling, "Go! Go!
За 2 штуки я не спрашивал.
Я просто прилетел на площадку и ждал.
Потом наконец-то появился Эдмунд, бежал по крыше с часами и кричал "Давай!
Скопировать
Maybe we should consider abandoning this place.
Except there's no power to the helipad, sir.
We can't get out.
Нам стоит покинуть это место.
Вот только на вертолётной площадке нет энергии, сэр.
Нам не уйти.
Скопировать
All security to the helipad.
Security to the helipad now.
Call the FAA, Air Force, say that we have a stolen helicopter that needs to be intercepted and forced down.
Всю охрану - на вертолетную площадку.
Охрану на вертолетную площадку, бегом!
Звони в ВВС. Скажи, у нас угнали вертолет, его нужно перехватить и посадить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов helipad (хэлипад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы helipad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлипад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение