Перевод "helipad" на русский
Произношение helipad (хэлипад) :
hˈɛlɪpˌad
хэлипад транскрипция – 30 результатов перевода
- Secret Service improvements.
- A helipad and the ability to run a global war from the porch.
That's all for now.
- Улучшения Секретной Службы.
- Теперь там есть вертолётная площадка и возможность начать мировую войну прямо с балкона.
Пока что это все, ребята.
Скопировать
of course I'm ready!
I'm standing at a helipad in my tuxedo!
No, you're not ready.
Как не готов?
! Я стою на этой крыше в новом смокинге.
Нет, не готов.
Скопировать
The Shannon legend continues.
The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
Легенда Шеннона продолжается.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Скопировать
even if he does, i doubt he'll take her through an airport.
clark, there's a helipad on the roof.
we're stuck on something !
- Даже если и собирается, как он провезет ее через аэропорт?
- Кларк, у них вертолет на крыше
- Мы зацепились за что-то!
Скопировать
Maybe we should consider abandoning this place.
Except there's no power to the helipad, sir.
We can't get out.
Нам стоит покинуть это место.
Вот только на вертолётной площадке нет энергии, сэр.
Нам не уйти.
Скопировать
Yes, there is.
Every single one of these corporate buildings has a helipad on the roof.
Charlie is right.
- Есть.
У каждого человека из этих корпоративных зданий есть вертолётная площадка на крыше.
Чарли прав.
Скопировать
There are no...
Secret tunnels, a monorail system and a helipad.
Guys!
Нет секр...
Секретные туннели, монорельсовая дорога и вертолётная площадка.
- Парни!
Скопировать
Dispatch called, there's a wind advisory.
They closed our helipad, so they sent it to the CALP.
Were you planning on telling us, or leave us hanging?
А, позвонили с центрального. Объявили штормовое предупреждение.
Вертолётный порт закрыли, а его отправили в ДеКальб.
Вы собирались нам это сказать, или дать нам подождать ещё?
Скопировать
- Then let's find something.
- I can get to the helipad from there too.
Let's find something.
Так давай найдем.
Оттуда же я смогу выбраться на вертолетную площадку.
Тем более надо найти.
Скопировать
We responded immediately after seeing it on Channels 2, four, five, seven and 63.
The driver is getting out of his car he's running to a helipad, he's taking off in a copter.
Why, here he is next to us.
Мы вылетели немедленно, сразу после того, как увидели её на втором, четвёртом, пятом, седьмом и 63 канале.
Водитель выходит из машины от бежит к вертолёту, он взлетает.
Оу, и вот он рядом с нами.
Скопировать
Where's Miranda?
She said she's meeting us at the helipad.
What is with you and that thing-- are you obsessed?
Где Миранда?
Она сказала, что будет ждать нас на вертолётной площадке.
Что с тобой? У тебя какая-то одержимость.
Скопировать
Out of the copter now!
All security to the helipad.
Security to the helipad now.
Вылезай из вертолета!
Всю охрану - на вертолетную площадку.
Охрану на вертолетную площадку, бегом!
Скопировать
All security to the helipad.
Security to the helipad now.
Call the FAA, Air Force, say that we have a stolen helicopter that needs to be intercepted and forced down.
Всю охрану - на вертолетную площадку.
Охрану на вертолетную площадку, бегом!
Звони в ВВС. Скажи, у нас угнали вертолет, его нужно перехватить и посадить.
Скопировать
I will kill him!
All security to the helipad.
All security to the helipad now.
Я убью его!
Все - на посадочную площадку.
Охрану на вертолетную площадку сейчас же.
Скопировать
All security to the helipad.
All security to the helipad now.
What the hell is going on?
Все - на посадочную площадку.
Охрану на вертолетную площадку сейчас же.
Что за черт?
Скопировать
Terrific.
You, uh, hop up to the helipad or just superspeed past security, Clark?
I used the elevator.
Круто.
Прыгнул на вертолетную площадку или проскочил охрану на суперскорости, Кларк?
Поднялся на лифте.
Скопировать
Oliver, no!
They're going to the helipad.
Well, you own this building. Don't let that helicopter take off.
Оливер, нет!
Они едут на вертолетную площадку.
Ты владеешь этим зданием, запрети вылет вертолета!
Скопировать
I think you get the gist.
The more we know about them, the easier it will be to get them to the helipad for the extraction, Fi.
You don't even let me get a manicure!
Думаю, суть ты понял.
Чем больше мы о них знаем, тем легче доставить к вертолетной площадке, Фи.
- Ты даже не дал мне сделать маникюр. - Ты пьяна.
Скопировать
Our chopper arrives at 4:00.
We'll all meet at the helipad as soon as we ditch your babysitters.
That's your plan -- ditch them?
Вертолет взлетит в 4:00.
Мы встретимся на площадке, как только избавимся от ваших сиделок.
Это ваш план? От них избавиться?
Скопировать
Renee?
I'll meet you at the helipad.
The bioweapon's still out there?
Рене?
Увидимся на взлётной площадке.
Биооружие всё ешё там?
Скопировать
Why do I have to be the one to go first?
I was the one who waited on that helipad for you.
I went to tuscany alone. it's ancient history.
Почему это я должна быть первой?
Я ждала тебя на вертолетной площадке.
- Я уехала в Таскану одна. - Это старая история.
Скопировать
Get up there, quick. What are you doing here? Go!
Ready Team B, go to the helipad. Team B, status.
What about the helo, Caesar?
Что вы здесь делаете, уходите, быстро!
"Кармель" В к посадочной, "Кармель" А, доложи обстановку.
"Кесарь", где вертолет?
Скопировать
of course I'm ready!
I'm standing at a helipad in my tuxedo!
No, you're not ready.
Как не готов?
! Я стою на этой крыше в новом смокинге.
Нет, не готов. Ты не готов.
Скопировать
A hundred million dollars bad.
The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
- Скверно на сто миллионов долларов. Легенда Шеннона продолжается.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Скопировать
It's small.
Has a helipad out front.
Any signage?
Он маленький.
Перед ним вертолетная площадка.
Какие нибудь вывески?
Скопировать
Your vote on what?
His beloved helipad.
He put the thing in his backyard six months ago.
Голос за что?
За его желанную вертолетную площадку.
Он сделал ее на заднем дворе полгода назад.
Скопировать
And why he slept with Natalia and greased palms.
He needed approval to get the helipad.
Yes, much less risky to move your product in a helicopter rather than boat or car.
И поэтому он спал с Натали и давал взятки.
Ему нужно было разрешение на вертолетную площадку.
Да, доставлять продукт вертолетом менее рискованно, чем на яхте или на машине.
Скопировать
She arrived at the ER in the WHNY news chopper.
She landed on the helipad, and the pilot walked her inside.
Okay.
Она прибыла в скорую помощь на вертолете новостного канала.
Она приземлилась на вертолетной площадке, и пилот отвел ее внутрь.
Хорошо.
Скопировать
I'll pull up satellite on the address.
Looks like a helipad to me.
That's where we'll grab him.
Направлю спутник по адресу
Вертолетная площадка.
Там и возьмем его
Скопировать
They're at the loading docks at sector four.
That... that door leads out to the helipad.
Door's opening.
Они в погрузочных доках в секторе четыре.
Эта... эта дверь, она ведёт на вертолётную площадку.
Дверь открыта
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов helipad (хэлипад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы helipad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлипад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
