Перевод "herbs" на русский

English
Русский
0 / 30
herbsтрава
Произношение herbs (хорбз) :
hˈɜːbz

хорбз транскрипция – 30 результатов перевода

What?
The little herbs.
I do indeed.
-Что?
Травку.
Ах, да, рекомендую.
Скопировать
I can do it.
Did you get all the medicinal herbs?
Last time they forgot the conioselinum root.
Ничего, я сама.
Все лекарства взяла?
В прошлый раз гирчовник забыли.
Скопировать
Oh, oh, this tastes awful.
You know, just because they're hoboes doesn't mean they don't respond to herbs and spices.
You know what?
На вкус ужасно.
Знаете, может у них и нет дома, но это не значит, что ее не надо посолить и приправить.
Знаешь.
Скопировать
He's younger, but he's still a fascist.
I'll make an infusion from herbs - you'll feel better.
I must work, or I'll be like a fox in winter, eating turds.
Он моложе, но он - фашист.
Сейчас настой сделаю - тебе быстро полегчает.
Работать надо, а то зимой буду, как песец, дерьмо есть.
Скопировать
well, now I know why you never wanted to introduce me to your family.
Organic herbs and spices from the Farmers Market.
-Is claire here?
Бен! Теперь ясно, почему ты не хотел знакомить меня со своими.
Натуральные травы и специи с рынка.
- Ты не знаешь где Клэр?
Скопировать
Of course there was.
claire, when you are finished mixing the herbs in... you want to form the butter into little logs.
Eight of them.
- Ещё бы. - Клэр.
Когда закончишь с пряностями, разрежь мясо... - ...на восемь полосок.
- Гадость.
Скопировать
Newsflash!
These aren't Chinese herbs.
- They're not?
У меня для тебя новости.
Это вовсе не китайская травка.
- Нет?
Скопировать
Hey.
The herbs will keep it from getting infected.
-Why do you do this?
Эй.
Травы помогут вам избежать инфекции.
-Почему ты это делаешь?
Скопировать
The fate of the whole village! Lies in your hands!
This sacred amulet contains Ninpat herbs!
My grandfather told me it belonged to Kru Dam!
Судьба всей деревни сейчас в твоих руках.
Этот священный амулет содержиттраву Нинпат.
Мой дед сказал мне, что он принадлежит Кру Дам.
Скопировать
Where do you want to go?
I want to pick herbs for medicine.
Then let us go. Come along.
"ы куда собралс€?
я тоже хочу собирать целебные травы.
"огда поплыли вместе.
Скопировать
We say bah-sil.
You say 'erbs and we say herbs because there's a fucking H in it.
(Applause dies out) But you spell through T-H-R-U, and I'm with you on that cos we spell it "thruff".
Вы говорите "эрбз", а мы говорим "хербз"
Потому, что там буква "H".
Но вы произносите "through", и я полностью с вами согласен, потому что мы говорим "thruff".
Скопировать
"All right." "And an H as well." "Fucking hell.
"An H in case some herbs come along."
"All right." "And a Q and a P and a Z.
"Ладно." "И еще 'H'."
"Зачем?" "'H', на случай, если подвернутся 'herbs'."
"Ладно". "И 'Q', 'P' и 'Z'."
Скопировать
There's most flowers in the part where the "little angels" are.
Not flowers, really, sweet-smelling herbs:
Rue... lemon grass... etc.
Носят в основном на могилки младенцев.
Это даже не цветы, а душистые травы:
рута... сорго... и так далее.
Скопировать
Иди ко мне.
I'm going to pick herbs now, Master.
Watch out for snakes.
"ди ко мне.
я пойду собирать травы, "читель.
Ѕерегись змей.
Скопировать
I know that one day, Veronica and I are gonna get married on top of a mountain.
And there's going to be flutes playing and trombones and flowers and garlands of fresh herbs.
And we will dance till the sun rises.
Я знаю, что однажды Вероника и я поженимся на вершине горы.
И будут играть флейты и тромбоны, и будут цветы и гирлянды свежих трав.
И мы будем танцевать до восхода солнца.
Скопировать
The body was laid in lime.
They dug the body up at the right moment and filled the belly with spices and herbs.
Okay, guys.
Тело находилось в извести.
В нужный момент его выкопали, а в живот положили специи и травами.
Так, ребята.
Скопировать
"Erogen-8, the potion of love." Oh, interesting!
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Скопировать
"Aye," quoth my uncle Gloucester...
"Small herbs have grace, great weeds do grow apace."
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth.
Тут дядя Глостер молвил:
"Трава дурная хорошо растет".
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Скопировать
Ursus...
His wounds have closed and these herbs will cure him
Have faith, Kato.
Урсус...
Его раны затянулись и эти травы вылечат его
Поверь, Като.
Скопировать
You've got imagination, employ it
Employ it From eggs and herbs au naturel
Omelette ombu a la Paganel
Ведь есть воображенье! Задействуй!
Используй! из трав природных и яиц!
Омлет омбу а ля Паганель!
Скопировать
Say, do you believe in artificial insemination?
Oh, I tend to believe in Saint Victor and in the herbs of Saint Roch.
- You need a man for that.
Скажи, а ты веришь в искусственное оплодотворение?
Я больше поверю в фейерверки и травяные отвары.
М-да... но для этого нужен мужчина.
Скопировать
I spent Christmas in bed and New Year too.
I even missed the seven herbs holiday.
Can I come in?
Я пролежала в постели все рождественские праздники... и даже Новый год.
Я исчезла до праздника Шести трав.
Можно войти?
Скопировать
I don't know.
They emigrate because when they have eaten the herbs of a field.
They go to another where there is fresh herb.
Не знаю.
Они эмигрируют, потому что съедают всю траву с поля.
А затем идут туда, где есть свежая трава.
Скопировать
No, it's not, darling.
It's Dijon with fine herbs.
Why don't you take some aspirin?
Нет, дорогой.
Это "Дижон" с травами.
- Прими аспирин! - Никогда! Я зарежу эту свинью!
Скопировать
Possibly as promising as the '79.
These are heavy-duty herbs, boss.
Soon them applying a shovel 7.45 here on Radio Cascara, home of the stars, with the tall, tan and talented one, Jay Jay Johnstone.
Так же многообещающе, как в 79-м.
Да, забористая вещь, босс.
7:35 на часах. В эфире радио Каскары, голос со звезд!
Скопировать
The only people he converses with... are his clients and occasionally the police.
The purveyor of rare herbs and prescribed chemicals is back.
Will we never be set free?
Он общается только со своими клиентами и время от времени с полицией.
Поставщик редких трав и известных химикатов вернулся к нам.
Неужели нам никогда не получить свободы?
Скопировать
I was killed, oh, God, I was killed!
She picked various herbs from under the snow and used to sell them to Embassies for empty bottles.
Not money, only bottles.
Глядите, убили! Убили, до смерти убили!
Каждую пятницу бабка ходила на равнину, выкапывала из-под снега разные травы и шла продавать их в посольства за пустые бутылки.
Денег не брала, только бутылки.
Скопировать
What are you saying?
The herbs I give them causes death within minutes.
You poison them.
Что вы такое говорите?
Травы, которые я даю им, вызывают смерть за считанные минуты.
Вы травите их.
Скопировать
I doubt I could do better than that.
You know your herbs.
It was... my mother's art.
Сам бы не сделал лучше.
Ты разбираешься в лекарственных травах
Это... искусство моей матери
Скопировать
Parting is such sweet sorrow... ..that I shall say good night till it be morrow. Juliet!
Almighty is the powerful grace that lies in plants, herbs, stones,... ..and their true qualities.
Virtue itself turns vice, being misapplied,... ..and vice sometime's by action dignified.
Прощанье в час разлуки несет с собою столько сладкой муки, что до утра могла б прощаться я.
Какие поразительные силы, Земля в каменья и цветы вложила на свете нет такого волокна, которым не гордилась бы она, как не отыщешь и такой основы, где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок - все блага превращаются в порок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов herbs (хорбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение