Перевод "herbs" на русский

English
Русский
0 / 30
herbsтрава
Произношение herbs (хорбз) :
hˈɜːbz

хорбз транскрипция – 30 результатов перевода

You've got imagination, employ it
Employ it From eggs and herbs au naturel
Omelette ombu a la Paganel
Ведь есть воображенье! Задействуй!
Используй! из трав природных и яиц!
Омлет омбу а ля Паганель!
Скопировать
Yeah.
She used to grow all kinds of herbs and things for her to cook with.
I saw those plants.
Гардения.
Она постоянно приносила ей разные травы, ну там приправы всякие, которые сама выращивала.
У нее целый сад. Да.
Скопировать
Please sit down.
Castavet makes a vitamin drink for me every day from fresh herbs she grows.
Yes, all according to Dr. Sapirstein's directions, of course.
Пожалуйста, садитесь.
Миссис Каставет готовит мне витаминные напитки с травами, которые сама выращивает каждый день.
Да, естественно, строго по п редписаниям доктора Сапирстейна.
Скопировать
Tannis root?
It's one of the herbs she puts in the drink.
Or is it an herb?
Корень танниса?
Это одна из трав, которые Минни добавляет в напитки.
Это ведь трава или корень?
Скопировать
For dinner... I need a good meal.
For dinner: bread with herbs!
I have spared some bread.
Обед... мне нужно хорошо поесть.
На обед: хлеб с травой!
Я испеку немного хлеба.
Скопировать
That will do.
Some herbs.
What a smell!
хорошо.
Теперь траву.
Какой запах!
Скопировать
So am I.
I prepared a soup with herbs from the garden.
A very good idea.
- Очень хорошо.
Я приготовила вам суп из садовых трав.
- Хорошая идея.
Скопировать
No, really, what is in it?
A raw egg, gelatin, herbs.
Tannis root?
Нет, правда, что здесь?
Сырое яйцо, желатин, травы.
А корень танниса?
Скопировать
What are all these things here?
Herbs, mostly.
A nice large bathroom. Mmm.
Только обои поменять не мешало бы, что-нибудь посветлее, чтобы освежить комнату. А это что такое?
В основном травы.
Прекрасная большая ванная комната.
Скопировать
She was born with two teeth, that´s why she knew everything.
She knew herbs and love potions.
Oh, mom, why did you leave me?
Она родилась с двумя зубами, вот почему она всё знала.
Она знала все травы и привораживающие напитки.
Мама, на кого ты меня покинула?
Скопировать
Here, you see those kids there?
They know all about nuts and grasses and herbs, and I've taught 'em all they know.
How did a butcher learn? From a mate of mine.
Видишь тех детишек?
Они всё знают об орехах, кореньях и травах - и это я их всему этому научил.
- И откуда же мясник всё это знает?
Скопировать
My evil act was irreparable.
I ate herbs such as cuckoo bread, sorrel and mushrooms.
I would live on herbs and roots while awaiting the future.
Мой злой поступок был непоправим.
Я съел травы, кукушкин хлеб, щавеля и грибов.
Я буду жить на травах и корнях в ожидании будущего.
Скопировать
I ate herbs such as cuckoo bread, sorrel and mushrooms.
I would live on herbs and roots while awaiting the future.
The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.
Я съел травы, кукушкин хлеб, щавеля и грибов.
Я буду жить на травах и корнях в ожидании будущего.
Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.
Скопировать
Believing it impossible, I returned to the woods.
Again I ate herbs and roots and tried not to think of my misfortune.
14-18 JUNE
Полагая, что это невозможно, я вернулся в лес.
Опять я съел травы и коренья и старался не думать о своем несчастье.
14-18 ИЮНЯ
Скопировать
Glad to hear it.
Bajoran takeo herbs for Kira's swollen ankles.
She'll need to dissolve them in some kind of fruit juice before ingesting them.
Рад слышать.
Баджорские травы такео против отёков на голенях у Киры.
Их нужно растворить в каком-нибудь фруктовом соке перед употреблением.
Скопировать
What are you saying?
The herbs I give them causes death within minutes.
You poison them.
Что вы такое говорите?
Травы, которые я даю им, вызывают смерть за считанные минуты.
Вы травите их.
Скопировать
She'll need to dissolve them in some kind of fruit juice before ingesting them.
I hope they taste better than those makora herbs you gave her.
Are you sampling all her medications?
Их нужно растворить в каком-нибудь фруктовом соке перед употреблением.
Надеюсь, на вкус они лучше, чем те травы макора, которые ты ей дал?
Ты пробуешь все ее лекарства?
Скопировать
- This is funny.
We were in Provence... and I asked our waiter, "What are all these little herbs sprinkled on everything
And the waiter says, "Herbes de Provence."
-Это было весело.
Мы были в Провансе... и я спросил нашего официанта- "Что это за зелень, которой вы все посыпаете?"
И официант сказал -"Зелень дэ Прованс"
Скопировать
I know you care because that's the kind of people you are.
You like to make jokes about herbs that nobody gets... and you go to France, and you go to Stomp!
And you go to some basement in a village... to watch a transvestite carve a yam into a monkey.
Я знаю, вас это волнует, потому что вы такие люди.
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
И вы ходите по каким то подвалам в деревне... смотреть как трансвестит вырезает из картофелины обезьяну.
Скопировать
A concoction of your own, I believe.
An extraction of herbs, providing many vitamins and minerals.
A "pick-me-up"/, they say in this country.
Полагаю, состав Ваш собственный?
Экстракт из трав, богатый витаминами и минеральными веществами.
Укрепляющий, как говорят в этой стране.
Скопировать
And no more herbs
No more herbs?
That's probably a good idea
И не жевать трав.
Не жевать трав?
Совет дельный.
Скопировать
He's very lucky
The natural herbs on his leg neutralized the poison and that coconut I. V...
The only people that use it are elite military units
Улыбка.
Ему повезло: примочка из трав на ноге нейтрализовала яд, кокосовый сок в вену...
Такому учат только в спецподразделениях.
Скопировать
Amnesia specialist?
And no more herbs
No more herbs?
- По амнезии?
И не жевать трав.
Не жевать трав?
Скопировать
Well, I...
Oh, it's been distilled with herbs.
It's good for the blood.
Ну, я...
О, его выкуривали на травах
Оно полезно для крови
Скопировать
- Already? - - I did a good job.
I took all the herbs.
Sorry, Could you please use your bathroom?
- Я хорошенько поработал.
Подстриг всё и везде, выдрал все сорняки.
- Сэр, можно воспользоваться вашей уборной?
Скопировать
I leave you in the door.
I boot herbs.
No, but we will do a deal.
Я высажу тебя у ворот.
Я могу драть сорняки.
Нет. У меня предложение.
Скопировать
What is your secret?
After you bake it, you fry it in herbs and olive oil, but you gotta use a cast-iron skillet.
- No room for compromise there.
В чем твой секрет?
После того, как выпечешь, нужно поджарить ее с травами на оливковом масле, и обязательно на чугунной сковороде.
- Здесь нет места компромиссам.
Скопировать
How did you know it was me here?
You always smell of herbs.
She looks very peaceful.
Как ты узнала, что это я здесь?
Вы всегда пахнете травами
Она выглядит такой спокойной
Скопировать
Look.
This is where I get the honey, the herbs, the fruit for the jam.
It's my territory.
Посмотри туда.
Здесь я выращиваю цветы, овощи, фрукты для варенья.
Это - моя территория.
Скопировать
Hello, Brett.
It will boot these herbs in two hours.
I love perspire a little.
Здравствуй, Брет.
Обратились бы в службу ухода за лужайкой, они б за пару часов все сорняки продрали.
Да я не прочь попотеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов herbs (хорбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение