Перевод "hereby" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hereby (хиабай) :
hˈiəbaɪ

хиабай транскрипция – 30 результатов перевода

Defendant, come forward.
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
Подсудимый, подойдите.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
Скопировать
My lord
I here by pledge my allegiance to you and your house and do swear to serve you,even unto death.
We thank you from the bottom of our heart. And in due course, you will find your loyalties richly and properly rewarded.
- Милорд,
Клянусь в верности вам и вашему роду, и клянусь служить вам до самой смерти.
- Благодарю вас всем сердцем, ваша верность будет полностью и подобающим образом вознаграждена.
Скопировать
Yo, Ale. Hey, where you been at? Where y'all going?
Yo, why the hell you leave them here by themselves?
And where the hell were you?
Куда вы уходите?
Какого хрена ты их здесь оставила одних?
И где вообще была?
Скопировать
Charlie, what are you tryin' to tell me?
"If here by now... "then bad place be.
"Trouble time for you... when heat comes. "
Чарли, что ты пытаешься мне сказать?
"Если здесь и сейчас... то плохое место.
Плохое время для тебя... Когда жара придёт"
Скопировать
Look at all the people.
Yeah, but we're stuck over here by the portable shitters, man.
It's kinda lame.
- Посмотри на всех людей.
Да, но мы застряли здесь с туалетными кабинками.
Это хреново.
Скопировать
"Frank, if your... "fat monkey heart is still beating... "Then congratulations.
"I want you to know that I hereby leave all of your money... to Bruce Mathis, the real father of my children
What?
"Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.
Хочу, чтоб ты знал, что сим я оставляю все твои деньги... Брюсу Мэтису, настоящему отцу твоих детей"
- Что?
Скопировать
I know nothing of her arrival.
She says she was sent here by her father, Zor-El.
You might remember him, since he's your brother.
Я ничего об этом не знал.
Она говорит, что ее прислал ее отец, Зор-Эл.
Ты должен его помнить, он твой брат.
Скопировать
God forgive me.
They should have been here by now.
Maybe they get out.
Господи, прости!
Они должны были быть тут.
Может, они выбрались.
Скопировать
No. Look...
I'd rather you stay here by the phone.
This way, if he calls... You'll be here.
Нет, смотри...
Мне будет лучше, если ты останешься возле телефона.
В таком случае, если он позвонит... ты будешь здесь.
Скопировать
I've been looking forward to this moment for too long.
Diana skouris, Your adoption of maia rutledge is hereby complete, legal, and binding.
Her visions stoppedabout four months ago.
Я так долго ждал этого момента.
Диана Скорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж закончено и заверено юридически..
Её видения прекратиличь 4ре месяца назад.
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Young Master.
What are you doing here by yourself?
She probably drowned or was pulled away by the current.
Молодой Господин.
Что Вы делаете тут совершенно один?
утонула или её смыло течением.
Скопировать
What does that mean?
Well, your date is over there by herself, and you're here by yourself getting, like, plowed.
Okay.
Что всё это значит?
Твоя пара там сама по себе, а ты здесь сам по себе, напиваешься в дрова.
Хорошо.
Скопировать
Well, I was sitting right here.
I turned to admire that lovely dog you have over there, who's no longer here, by the way.
I turned back and there was me book, gone.
Я сидел прямо здесь.
Я обернулся, чтобы полюбоваться на вашу прекрасную собаку, которая, кстати, уже сбежала.
Я обернулся назад и увидел, что книга исчезла.
Скопировать
We decided to move in together.
So, I can have the moving truck here by 8:00 am.
Does that sound good to everybody?
Мы решили жить вместе.
Итак, в 8 утра сюда подъедет грузовик.
Кажется, это всем подходит?
Скопировать
Hear ye! Hear ye!
I,henry,by the grace of god,king of england, ireland and france,do hereby- stop.
I cannot be that while you are here, for I would be a liar.
- Слушайте все!
- Я, Генрих, милостью божьей король Англии, Ирландии и Франции... - Стой.
- Я был бы лжецом, если в вашем присутствии называл себя так.
Скопировать
This is my home now, Stan.
I found redemption here by... devoting my life for the neediest of the needy.
This is my son, Sanjit.
Ёто теперь мой дом, —тэн.
я нашла искупление своей вины здесь... в посв€щении своей жизни нуждающимс€ в поддержке среди бедных.
Ёто мой сын, —анжит.
Скопировать
Four more days.
If I'm out of here by then, I can still do it.
Trust me. It'll be fine.
Еще четыре дня.
Если выйду через четыре дня, то еще успею.
Поверь, всё будет хорошо.
Скопировать
Four more days.
If i'm out of here by then,i can still do it.
I'll let the brothers know.
Еще четыре дня.
Если освобожусь через четыре дня, то еще успею.
Я передам братьям.
Скопировать
oh, for Pete's sake.
I hereby bequeath my entire estate... - "Estate". - to my grandson...
James Shannon the third.
Боже мой.
Итак, я завещаю всё своё состояние своему внуку...
- Состояние? ...Джеймсу Шеннону Третьему.
Скопировать
- It's mine to make.
No, it isn't, David, because you didn't get here by yourself.
Do not go against me on this, Sherry.
- Это мое решение.
Нет, не твое, Дэвид, потому что ты этого достиг не сам по себе.
Не выступай против меня в этом, Шерри.
Скопировать
Don't move!
River and Simon Tam, by the authority of the Union of Allied Planets... you are hereby bound by law.
Take them to Processing.
Не двигаться!
Ривер и Саймон Тэм, властью Альянса Союзных Планет... вы задержаны во имя закона.
Уведите их на Обработку
Скопировать
You know, I've flown a long way to see my loving wife.
Is she here, by the way?
Chandler, don't joke with me.
Я проделал длинный путь, чтобы увидеть свою любящую жену.
Она вообще здесь, не пойму?
Чендлер, не шути со мной.
Скопировать
Munch, Margaret K.
No one here by that name.
Okay.
- Манч, Маргарет Кей.
- Никого с таким именем.
- Ладно, случаются накладки.
Скопировать
I'M SORRY, AM I DISTURBING YOU?
I-I WAS GOING TO LEAVE THIS HERE BY THE DOOR WITH A NOTE, BUT THEN I THOUGHT AS LONG AS I'M HERE...
IT'S YOUR FAVOURITE.
Прости, я тебе помешала?
Я хотела оставить это здесь, возле двери, с запиской, но потом подумала, раз уж я здесь "я могу стучать в его дверь миллион раз и так достать его, что он всё-таки откроет".
Это твой любимый –
Скопировать
- Later
For bravery in the face of grave danger, I hereby award Simon Coombs and Jay Felger each the Airforce
Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, which in my little world constitutes screwing up,
- Позже!
За храбрость перед лицом смертельной опасности, Я награждаю Саймона Комбса и Джэя Фелгера Военно-воздушной гражданской медалью За Отвагу.
Несмотря на то, что вы, господа, не повиновались моим приказам, которые в моем небольшом мире означает напортачить,
Скопировать
So do your worst because no punishment could be bigger than denying me my freedom!
You are hereby sentenced to death.
Wait, let me finish.
Потому что нет... наказания для меня хуже, чем непризнание моих прав!
Тогда, вы приговариваетесь к смерти.
Подождите, я ещё не закончил!
Скопировать
- All right, here's the thing.
I think it's best if I carry on from here by...
- By myself.
- Послушай.
Я думаю, будет лучше, если дальше я поплыву...
- Один. - Хорошо.
Скопировать
You're off the case.
Your security clearance is hereby cancelled.
After a three-month leave of absence, you will return at your old grade.
- Никаких "но", Инглиш.
Я снимаю вас с дела. Ваш допуск немедленно отменяется.
После трёхмесячного отпуска Вы вернётесь на старую должность.
Скопировать
So, here's the plan.
Sirs, you are hereby called to witness the anointing of your one true lord and future king, Pascal.
Pascal, are you willing to take the oath?
План таков.
Господа, вы приглашены на коронацию вашего истинного господина и будущего короля...
Паскаль. Паскаль, готовы ли вы принести присягу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hereby (хиабай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hereby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиабай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение