Перевод "hereunder" на русский
Произношение hereunder (хиэрандо) :
hˈiəɹʌndə
хиэрандо транскрипция – 30 результатов перевода
How you know all this?
Here under this lamp, who are you?
Court need evidence?
Как ты можешь знать это?
Здесь под этой лампой Кто ты Санди прекрати
Суду нужны факты?
Скопировать
-l'm not quitting the fraternity.
I just don't think I should live here under these circumstances.
See you guys later.
-Я не ухожу из братства.
что мне не стоит жить тут в связи с такими обстоятельствами.
позже.
Скопировать
We dare proceed no further without risk of engaging the replicators.
You will have to continue from here under your own ship's power.
- But you'll wait here for us?
Мы не осмеливаемся следовать дальше без риска привлечь репликаторов.
Отсюда вам придется лететь дальше только с помощью своего корабля.
- Но вы будете ждать нас здесь?
Скопировать
You know, this is entrapment.
I'm here under...
False pretenses?
- Знаете, это провокация.
Я жертва противоправных действий.
- Я здесь как на...
Скопировать
A woman must eat also.
Somebody is here... under the moon.
Come, Sunkamanaitou. Come feast in our lodge.
Иди, ленивый бездельник!
Женщина тоже должна есть.
Там кто-то есть.
Скопировать
-Yes.
Catcher Block invited you here under false pretenses so he could do one of his famous exposés on how
Oh, that's low. That's Catcher Block.
- Да!
Кетчер Блок позвал тебя сюда по ложным причинам. Чтобы написать какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не вылезает с вечеринок и сидит на наркотиках.
это в его стиле.
Скопировать
- I'm not dramatizing.
We're here under my responsibility.
If anything disappears or anything happens to the kid - I get the blame.
Нет.
Мы здесь под моей ответственностью.
Если что-то пропадёт или с парнишкой что-то случится...
Скопировать
Bender, if you want to sleep in the tent tonight... ... you'rewelcometo joinmeandHermes for a little "just friends" spooning.
No, I'm comfy out here under the stars.
[SCREAMS]
Бендер, если захочешь сегодня спать в палатке, то я приглашаю, присоединиться к нам с Гермесом для небольшого междусобойчика.
Нет, мне удобно и здесь, под звездами.
[КРИЧИТ]
Скопировать
Yeah, we'll dance. First I got to calm my nerves.
Let's go to a phone boothwhere I'll unveil a fifth of whisky I have hidden hereunder my loose-flowing
Don't get hurt, pal.
- Да, да, только мне надо успокоиться.
Пойдем в укромный угол. У меня с собой есть виски, я спрятал под майкой. - Веди себя хорошо.
- И тоже, приятель.
Скопировать
It was built in 1772.
Proposed to his wife right here under these... uh, these steps.
- Watch out.
Построена в 1772-ом году.
Говорят, что Фрэнсис Мэрион сделал предложение своей жене на этих ступеньках.
Осторожно!
Скопировать
Eric, I'm gonna be Ms. Nude Argentina.
You know, being here under the stars... sitting in the grass... makes me really glad I'm not poor.
Man, check out that fire, baby.
Эрик, я стану Мисс Обнаженная Аргентина.
Знаешь, здесь под звездами... сидя на траве... я так рада что я не бедная.
Чувак, зацени этот костер, крошка.
Скопировать
- Jack?
- Down here, under the bed.
Down here, Greg.
- Джек?
- Внизу, под кроватью.
Сюда, Грег.
Скопировать
L shouldn't need to verify anything to people like you!
You're not even here under your real name.
How come, if you're not scared?
И мне ничего не нужно подтверждать таким, как вы!
Ты здесь даже не под собственным именем.
Почему, если ты не боишься?
Скопировать
Let your arms hang loose.
Put your right hand up here, under here.
That's right.
Pacслaбь pyки. Boт видишь?
Teпepь пoдними пpaвyю pyку вoт тaк.
Пpaвильнo.
Скопировать
All right, Mr. Farrel. You're under arrest for illegally operating a gambling casino.
I'm gonna let you stay here under protective custody.
Send for me when you can't stand it anymore.
Хорошо, мистер Фаррелл вы арестованы за то, что руководите игорным домом.
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
Когда вам станет невмоготу, пошлите за мной.
Скопировать
That won't solve anything.
I can't stay here under the circumstances.
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male.
Это ничего не решит.
Я не могу оставаться в такой ситуации.
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит.
Скопировать
Better check him out.
He's here under false pretenses.
Annie says you're going away.
Лучше бы его на выписку.
Он только притворяется, что болеет.
Энни говорит, что Вы уходите.
Скопировать
I don't know how you live. Come on. Drink your milk.
I'm leaving money and the shopping list right here under the telephone.
'bye, Lennie. Goodbye.
Не понимаю, чем ты живешь.
Пей молоко. Я оставляю деньги и список покупок возле телефона.
- До свидания, Ленни.
Скопировать
Well, by a small stretch of imagination, "U.N. Owen" might stand for "unknown."
Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal
- It's a pack of lies.
Это можно прочитать и как: "А.Н. Оним — АНОНИМ".
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что.
— Всё это ложь!
Скопировать
I heard you and my reply is No.
I take you to witness: I am here under duress.
Up till now I have pretended to obey... so that I could make a public protest.
Я Вас слышала, и мой ответ "Нет" .
Господа, прежде всего... прошу вас засвидетельствовать:
До этой минуты я притворялась, что повинуюсь... чтобы сказать перед всеми.
Скопировать
Where have you been?
- I was left here under a slab.
- Alone?
- А ты где был?
- Оставили меня под одной из плит.
- Одного?
Скопировать
- No, you do not speak the truth.
You have hidden her here, under the earth.
We have seen her.
- Нет, ты обманываешь нас.
Ты её спрятал здесь, под землёй.
Мы видели её.
Скопировать
Though in the trade of war I have slain men yet I hold it very stuff o'th'conscience to do no contrived murder.
Nine or 1 o times I had thought t'have yerk'd him here under the ribs.
- 'Tis better as it is.
Да, я солдат и убивал не раз, Но убивать намеренно считаю Бессовестным - коварства я лишен, Хоть иногда оно и было б кстати.
Но тут раз десять так чесались руки..
- Но он, надменный,
Скопировать
- I'm sorry.
Listen, Asher, I don't mean to pull rank but I'm here under orders of the Minister of Defense.
Mr. Stone, we have no rank for you to pull.
- Да. Извините.
Эшер, не хочу пользоваться званием, но я здесь по поручению самого министра обороны.
У нас нет званий, чтобы ими пользоваться.
Скопировать
I've told it as it happened, unadorned.
Here, under German occupation, 10,000 men suffered at the hands of the Nazis.
A MAN ESCAPED
Я вам ее расскажу так, как она была на самом деле.
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек - 7,000 из них погибло.
ПРИГОВОРЕННЬIЙ К СМЕРТИ БЕЖАЛ, ИЛИ
Скопировать
Lisa, calm down!
Mauritius here under rain, awaits.
He married you, believe me.
Лиза, успокойтесь!
Маврикий здесь, под дождём, ждёт вас.
Он женится на вас, поверьте мне.
Скопировать
- You have the Viscount or Mr. de Alambreuza?
No, you just stop here under the same name, but the Japanese know you under another.
If I were a police ...
Вы хотите сказать, что это мсье Дюпре или виконт де Валамбрез?
Потому что вы остановились здесь под одним именем, а японцы знают вас под другим!
Если бы я был полицейским...
Скопировать
The House of Martok is an honored one with a proud tradition but I must know why you are here.
I am here under the authority of Gowron himself.
I am carrying out his orders.
Дом Мартока - один из наиболее уважаемых Домов, традиции его благородны, но я должен знать, почему ты здесь.
Я нахожусь здесь по непосредственному распоряжению Гаурона.
Я выполняю его приказы.
Скопировать
I did not authorize this!
- We're here under orders.
- That fucking liar!
Я не давал своего согласия!
-МьI вьIполняем приказ.
-Чёртов лжец!
Скопировать
Camerata Tritoni,..
..badly looked after as I am here,.. ..under the surgical care of Camerata veterinarian Nerino,..
..l am suffering terribly, but two thoughts assail me: ..1) if I will be paid as agreed upon; 2)....
- Уважаемый Тритони...
Хочу представить товарища Кьянтурко Нерино, владельца этого помещения и ветеринара по профессии.
Я очень страдаю, и в знак своих страданий хотел бы получить небольшую сумму...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hereunder (хиэрандо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hereunder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэрандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение