Перевод "hereunder" на русский
Произношение hereunder (хиэрандо) :
hˈiəɹʌndə
хиэрандо транскрипция – 30 результатов перевода
Wait, wait.
Come over here under the Wishing Tree. - The Wishing Tree?
- Yes.
Погоди.
Пойдем со мной под дерево желаний.
- Дерево желаний?
Скопировать
Just a minute... gently.
Here... under my arm.
I'll never make it
Минуточку...нежнее.
Вот так... у меня под рукой.
Я никогда не сделаю это.
Скопировать
Do you remember the Hungarian uprising in 1956?
They try to do that here under my nose.
I warn you, English, we know how to deal with counter-revolutionaries.
Помнишь венгерский мятеж в 1956?
Они пытались провернуть это здесь, у меня под носом.
Предупреждаю тебя англичанин, мы знаем, как обходиться с контрреволюционерами.
Скопировать
So there is...
A here, under us, must be the villa of the Galbas.
now we in the heart of imper... signboards on the Latin:
Так и есть...
А здесь, под нами, должна быть вилла Гальбо.
Сейчас мы в сердце импер... Вывеска на латыни: Викус Циприус (Кипрская улица).
Скопировать
See, an innocent, ordinary shower.
But look here, under the ceiling.
These emitters.
Посмотрите, выглядит невинно, обычная душевая.
Но посмотрите сюда, под потолок.
Это излучатели.
Скопировать
Therefore, it is here... on your person.
You brought me here under the pretext of conducting me to Bristol.
Do you intend to do as you promised?
Значит, оно здесь... при тебе
Вы привезли меня сюда под тем предлогом, что сопроводите в Бристоль
Вы собираетесь сделать так, как обещали?
Скопировать
I don't want to hear any of your lies.
Now, that girl is here under my protection and I swear, if you do anything to hurt her I will make you
Is that clear?
Я не хочу слушать ничего из твоей лжи.
Эта девочка под моей защитой, и я клянусь тебе, если ты обидишь ее, я заставлю тебя пожалеть об этом.
Всё ясно?
Скопировать
That was fast.
We were notified one of our officers was confined here under your custody.
Who notified you?
- Как быстро. Агент Малдер?
Нам сообщили, что у вас один из наших офицеров?
- кто сообщил вам?
Скопировать
Donny Ray, I'm Leo Drummond.
I'm very sorry to be here under these circumstances.
Well, we wouldn't be here if your clients had done what they should've done.
Меня зовут Лео Драмонд.
Я представляю интересы Грейт Бенефит и мне жаль, что я оказался здесь при таких обстоятельствах.
Вы здесь по вине вашего клиента.
Скопировать
We brought the remote with us.
I've ordered it sent here under heavy guard.
Where we come from, the Goa'ulds just took over the world, Colonel.
Пульт дистанционного управления у нас.
Я приказал доставить это устройство под усиленной охраной.
Мир, из которого мы прибыли, полностью захвачен Гоаулдами, полковник.
Скопировать
My rockets are being robbed of their powder.
We were brought here under false pretences.
I really must protest, sir.
У моих ракет выгребли порох.
Нас сюда привели под фальшивым предлогом.
Я протестую, сэр.
Скопировать
You died on a Saturday morning.
And I had you placed here under our tree.
And I had that house of your father's bulldozed to the ground.
Ты умерла в субботнее утро.
И я похоронил тебя под этим деревом.
И я сровнял дом твоего отца бульдозером с землей.
Скопировать
The House of Martok is an honored one with a proud tradition but I must know why you are here.
I am here under the authority of Gowron himself.
I am carrying out his orders.
Дом Мартока - один из наиболее уважаемых Домов, традиции его благородны, но я должен знать, почему ты здесь.
Я нахожусь здесь по непосредственному распоряжению Гаурона.
Я выполняю его приказы.
Скопировать
- Forget I said anything.
The Grand Nagus, here under our roof.
- l'm so proud!
Забудь, что я что-то говорил.
Великий Нагус -- здесь, под нашей крышей.
Я никогда не был так горд.
Скопировать
It gave with me in madman...
Then one said what he had bought a floor here, under that of Pat.
I did not even want to believe.
Сводила меня с ума.
Потом вдруг заявила, что снимает здесь квартиру, под квартирой Пэт.
Я не мог в это поверить.
Скопировать
There's been a friendly takeover.
You come in here under my employ and have the gall to tell me...
Oh, that's another thing.
Нет, имело место дружественное поглощение.
Ты, работая на меня, имеешь наглость приходить ко мне и заявлять...
О, это вторая тема.
Скопировать
Agent Cooper, I'm looking at the files from Lydecker's.
I have hereunder A's an Arky, who's a part poodle, part Rottweiler, who lives on Maple and belongs to
I have an Annette, an otter who lives with a family near Oak River.
агент Купер, я сейчас просматриваю картотеку из клиники Лайдекера.
Под буквой "А" я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.
Вижу Аннет, выдра, которая живёт с семьёй недалеко от Оук Ривер.
Скопировать
Gee, Mr McD. A plane ride would have been less turbulent.
According to the map, the cave of Collie Baba should be right here, under the gaze of Mount Badude.
- l don't see anything, Uncle Scrooge.
Ну и дела, мистер МакДи, с высоты всё выглядело гораздо меньше
Согласно карте, пещера Али-Бабы должна быть где-то здесь, около этой скалы.
- Я ничего не вижу, дядя Скрудж.
Скопировать
I ask for a deposition from the apothecary surgeon--
You realize that if you lie here under oath... you will pay the price with your immortal soul.
Perhaps his costs on that have already been met. - That should be stricken.
Нет, я не уверен.
- Я хочу вызвать вас свидетелем. - Это невозможно. Так же, как и этот несчастный ребёнок, я - еврей.
Я не могу давать показания в христианском суде.
Скопировать
Hide, don't let them see you.
Come here under.
Look in the barn, under the straw and behind the doors.
Прячься, чтобы они тебя не увидели.
Ниже.
Посмотрите в хлеву, под соломой и около дверей.
Скопировать
Camerata Tritoni,..
..badly looked after as I am here,.. ..under the surgical care of Camerata veterinarian Nerino,..
..l am suffering terribly, but two thoughts assail me: ..1) if I will be paid as agreed upon; 2)....
- Уважаемый Тритони...
Хочу представить товарища Кьянтурко Нерино, владельца этого помещения и ветеринара по профессии.
Я очень страдаю, и в знак своих страданий хотел бы получить небольшую сумму...
Скопировать
he would have been awfully frightened once he saw my fish tail.
And that good for nothing Fritz must be caught and brought here under guard.
Yessir!
когда б увидел мой рыбий хвост.
Приказано найти принцессу Марину. а проказника Фрица немедленно изловить и доставить сюда под стражей.
Есть!
Скопировать
- You have the Viscount or Mr. de Alambreuza?
No, you just stop here under the same name, but the Japanese know you under another.
If I were a police ...
Вы хотите сказать, что это мсье Дюпре или виконт де Валамбрез?
Потому что вы остановились здесь под одним именем, а японцы знают вас под другим!
Если бы я был полицейским...
Скопировать
I told you not to call me, viscount.
I live here under the simple name of Dupre.
You see, no? - Me and Dupree said, Monsieur Vicomte.
Я же говорил, чтобы меня не называли господином виконтом.
Я остановился здесь под именем мсье Дюпре. Дю-пре!
- Я сказал Дюпре, господин виконт.
Скопировать
Father MacKay, Papa.
I'm afraid you've been brought here under a misapprehension.
I am not in extremis and I have not been a practicing member of your Church for twenty-five years.
Отца Маккея, папа.
Отец Маккей, боюсь, вас привели сюда по недоразумению.
Я не при смерти, и я уже 25 лет не являюсь практикующим членом вашей церкви.
Скопировать
No.
And yet, here under 32, we have a letter written by Violette in which she vows to commit suicide.
The same day, your husband went searching for her and found her in the Latin Quarter with some friends, so I believe you were aware.
Нет.
Тем не менее, вот доказательство, под №32: письмо Виолетты, в котором она пишет о намерении совершить самоубийство.
Написано в тот же день, когда Ваш муж пошёл искать её и нашел в Латинском квартале с друзьями. Так что, мне кажется, что Вы знали.
Скопировать
Mama 's gonna put all of her fears into you
Mama 's gonna keep you right here under her wing
She won 't let you fly but she might let you sing
Мама передаст тебе все страхи свои,
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
Не даст улететь, но разрешит тебе петь,
Скопировать
- I'm sorry.
Listen, Asher, I don't mean to pull rank but I'm here under orders of the Minister of Defense.
Mr. Stone, we have no rank for you to pull.
- Да. Извините.
Эшер, не хочу пользоваться званием, но я здесь по поручению самого министра обороны.
У нас нет званий, чтобы ими пользоваться.
Скопировать
Where have you been?
- I was left here under a slab.
- Alone?
- А ты где был?
- Оставили меня под одной из плит.
- Одного?
Скопировать
Well, by a small stretch of imagination, "U.N. Owen" might stand for "unknown."
Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal
- It's a pack of lies.
Это можно прочитать и как: "А.Н. Оним — АНОНИМ".
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что.
— Всё это ложь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hereunder (хиэрандо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hereunder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэрандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
