Перевод "hewn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hewn (хьюн) :
hjˈuːn

хьюн транскрипция – 28 результатов перевода

How wonderfully primal.
Yes, I'll feel like some gloriously rough-hewn cowgirl, enjoying her...
What's the word?
Прекрасное варварство.
Я чувствую себя постушкой, которая вкушает ...
Как это называется?
Скопировать
We shall have peace. when you answer for the burning of the Westfold... and the children that lie dead there!
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead...
When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... we shall have peace.
У нас будет мир. Мы смиримся когда ты ответишь за разорение Вестфольда и за погибших там детей!
Мы смиримся когда жизни солдат тела которых, искромсали на куски уже после смерти у ворот Горнбурга, будут отмщены!
Когда ты окажешься на виселице на поживу своим же воронам Тогда у нас будет мир.
Скопировать
There's time yet and mark my words that horse will be the doom of Troy.
It's a little more rough-hewn than I had expected.
Well, since it's here, we'd better take a closer look.
Будет еще время, и попомните мои слова, что конь будет гибелью Трои.
Он немного грубее вырублен, чем я ожидал.
Ну, так как он здесь, нужно рассмотреть его более тщательно.
Скопировать
Hehe.
Hewn from England .
Smooth on all sides.
Хе-хе.
По-аглицки отёсанный.
Ровный со всех боков.
Скопировать
- Why don't you sing Itsy Bitsy Spider?
How dare you reduce my finely hewn thespian stylings to mere Mother Gooseries!
Sing Baa Baa Black Sheep!
- Почему ты не споёшь Итси Битси Паучок?
Как смеешь ты опускать мой превосходно высеченный трагический стиль в болото Матушки Гусыни!
Спой "Бээ Бээ, Черная Овечка"!
Скопировать
We are fools for him uncouth , primeval .
And he means hewn .
Hehe.
Мы для него дураки неотёсанные, дремучие.
А он, значит, отёсанный.
Хе-хе.
Скопировать
Castela!
One scalpel-hewn paragraph, on the role of the UN.
Get to work!
Кастела...
Кастела! Один параграф о роли ООН.
За работу!
Скопировать
Morgan, Danny's always going on about how he doesn't want kids, which I personally think is a shame.
You know, the world needs more rough-hewn strivers like you.
Scrummers and scrappers who claw and scratch their way through life.
Морган, Дэнни всегда говорил, как он не хочет детей, и я считаю, это неверная позиция.
Сам понимаешь, миру еще нужны грубо обтесанные борцы, вроде тебя.
Заучки и задиры, которые когтями и клыками будут продирать свой путь по жизни.
Скопировать
The name badge takes 24 hours a solid piece of aluminium.
Each wheel, also hewn from a single aluminium block, Each wheel, also hewn from takes five days to make
And look at this gear shifter, all the mechanism is exposed so you can see the workings.
Нужно 24 часа и целый кусок алюминия для шильдика.
Каждое колесо также вытачивается из цельной алюминиевой заготовки, на изготовление каждого уходит 5 дней.
Взгляните на рычаг переключения передач. Механизм открыт, и можно увидеть его работу.
Скопировать
Zeus' master ironsmith, using the forges of your own citadel, has crafted these divine weapons that will make you invincible.
As steel is hewn into shields, so, too, will you be hewn into warriors.
You shall carry the shield of Hercules!
Лучший кузнец Зевса в кузницах вашей цитадели выковал божественное оружие, с которым вы неуязвимы!
Как из стали куют щиты, так из вас выкуют воинов!
Тебе достанется носить щит Геракла!
Скопировать
Linothorax.
Hewn from the skin of the Erymanthean Boar.
It's indestructible.
Линоторакс.
Вырезан из шкуры Эриманфского вепря
Он непробиваемый.
Скопировать
Built deep within the mountain itself the beauty of this fortress city was legend.
Its wealth lay in the earth in precious gems hewn from rock and in great seams of gold running like rivers
The skill of the Dwarves was unequaled fashioning objects of great beauty out of diamond, emerald, ruby and sapphire.
Он уходил в глубь самой горы красота этой крепости была легендарна.
Её богатство лежало в земле.. .. в драгоценных камнях высеченных из скалы.. ..и огромных пластов золота..
Мастерству гномов не было равных.. ..в изготовлении вещей великой красоты.. ..из алмазов, изумрудов, рубинов и сапфиров.
Скопировать
So did I. Let's try a simple test. Concentrate on raising this plate of fruit.
Fellow academicians, 2500 years ago, a band of hardy vagabonds arrived on this barren, rough-hewn planet
It was a desperate hardship, of back-breaking toil, and then a divine providence graced our genius and our dedication with the power of powers, and through it our every need instantly materialised.
Сосредоточимся на поднятии этой миски с фруктами.
Собратья академики, 2500 лет тому назад группа единомышленников прибыла на эту пустую бесплодную планету. Нам было отчаянно тяжело от изнурительного труда.
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились.
Скопировать
There, Sweden.
Hewn out of granite.
Danish scum.
Там Швеция.
Вырезанная из гранита.
Проклятая Дания.
Скопировать
At age 12, Chazz escaped a life of running cigarettes and illegal fireworks by becoming a star in Detroit's underground sewer skating scene.
only skater to win four national championships and an adult film award, which is not to say this rough-hewn
He recently published a book of poetry, Let Me Put My Poems in You.
В 12 лет Чезз бросает продавать сигареты и становится звездой детройтского андерграундного катания.
Кто может выиграть 4 чемпионата и приз в фильме для взрослых? ПРОДАВЕЦ ЛЬДА ГРЯДЕТ "Когда я выхожу на лед, я чувствую тепло...
Он недавно издал книгу стихов "Позвольте в вас вложить стихи".
Скопировать
About the power...
feel this statue... or, the artist, via the statue, has tried to show us the sheer power of a man, hewn
Or maybe several, I don't know.
- Образ силы...
- Я, я указала что... что эта статуя... или то, что художник хотел передать... это всемогущество мужчины.
Это только один блок, или есть еще? Я не знаю, я не вижу, а...
Скопировать
- Truth told, this is my decision.
But you are hewn.
- Thank you, sir.
Он все правильно сказал. Я сам решил. Пошли.
Ну, ты и дурак!
Спасибо, товарищ полковник.
Скопировать
Careful, Bolls.
That Formica was hewn from the hills above Florence.
Thank you.
ќсторожнее, Ўампусик.
Ётот стол из древесины, срубленой на холмах возле 'лоренса.
—пасибо.
Скопировать
We thought of shooting them in an industrial space.
The contrast between the feminine florals, and the rough-hewn background would create this wonderful
- No.
Но мы планировали снять их на фоне индустриального пейзажа.
Тогда контраст между женственными украшениями и грубоватым фоном... -...позволит замечательно--
- Нет.
Скопировать
Here, this is the main gate, northern gate of the upper castle...
A new archaeological dig is now revealing under the castle, hewn into the living rock, a warren of rooms
This is the court of mosque, or centre of headquarters of castle.
Вот, это главные ворота, северные ворота Верхнего замка...
Новые археологические раскопки обнаружили под замком, высеченным в скале,... множество комнат и аудиторий, мечеть и жилые помещения.. для этого необычайного сообщества солдат и ученых.
Это дворик мечети,... или центр штаб-квартиры замка.
Скопировать
Then what stands before me?
Rough hewn by unfortunate events, and given breath by necessity.
We cannot defend the temple... if we are at odds with one another.
Тогда кто стоит передо мной?
Чудовище, рожденное под влиянием печальных событий,
Мы не можем защищать храм, если мы не в ладах друг с другом.
Скопировать
A, because he thinks they're imaginary, and B, the safehouse doesn't have a -- New hot tub!
Fifty jets, hand-hewn California Redwood, no big deal...
The California Redwood is endangered.
Во-первых, потому что он думает, что это розыгрыш, во-вторых, в конспиративной квартире нет -- Новое джакузи!
Пятьдесят струй, тесано вручную из калифорнийского красного дерева, подумаешь...
Из калифорнийского красного дерева, которое находится под угрозой исчезновения.
Скопировать
And now we are building a hideaway in the ice.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern
I'm quite proud of that line actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
А теперь мы строим укрытие из льда,
Мы строим отель, высеченный непосредственно в леднике, где любители дикой природы, любители северного сияния, или просто любовники, могут стать свидетелями самых невероятных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Скопировать
Thrills and magic.
Eric took me up onto the glacier in a tent... and now we're building a hideaway in the ice, a hotel hewn
Good morning.
Магии и острых ощущений.
Мы с Эриком были на леднике в палатке... а сейчас мы строим ледяное укрытие, отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любят...
Доброе утро.
Скопировать
And now we are building a hideaway in the ice.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
А теперь мы строим укрытие во льду.
Мы строим отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любители могут стать свидетелями самых безумных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Скопировать
Turning the enemies against themselves... so sharp.
Well, despite his rough-hewn persona,
Boone was as cunning a tactician as any general.
Натравить врагов друг на друга очень умно.
Ну, несмотря на то, что он был грубияном,
Бун был хитрым тактиком как и любой генерал.
Скопировать
- Let's start with the facade. - Mm.
Was the limestone locally hand-hewn?
No.
Начнем с фасада.
Известняк был добыт вручную в здешних местах?
Нет.
Скопировать
We don't have a location on her.
The welding on the gun's hinge, it's smart but rough-hewn.
I'm guessing local work.
Мы даже не знаем где она.
Сварка шарнира пулемета, очень хорошая, но не аккуратная.
Думаю это делал местный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hewn (хьюн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hewn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение