Перевод "hiatus" на русский

English
Русский
0 / 30
hiatusзияние
Произношение hiatus (хайэйтес) :
haɪˈeɪtəs

хайэйтес транскрипция – 30 результатов перевода

-We'll send most of it to the auto-pen.
The auto-pen didn't work while I was on hiatus?
It raised constitutional issues we couldn't parse.
- Если воспользоваться авторучкой, то можно подписать большинство из них
А что, авторучка не работала, пока я был в отставке?
Это затрагивает конституционные вопросы, мы сами не могли разобраться.
Скопировать
And this summer?
I'll take a hiatus and get another job that pays better.
What will you do?
- А этим летом?
- Я (коро увольнять (о (пужбы. Я у(троип(я в орке(тр, там ппатят пучше.
- 0рке(тр?
Скопировать
Yeah.
Yeah, I'm doing a movie during my hiatus.
Hey, you know...
Да.
Да, я делаю кино, пока в сериале перерыв.
Эй, знаете...
Скопировать
That is how everything finally gets done in this world.
Look, why don't you take a hiatus, and we'll restructure around here?
You can use the rest.
Только так в этом мире чего-то добьёшься.
Послушай, почему бы тебе не прерваться, а мы пока тут разберёмся.
Отдых тебе не помешает.
Скопировать
Oh... Jesus.
This hiatus is just driving me insane.
When I think of what i might have accomplished, with a human subject.
Боже,..
...это безделье сводит меня с ума.
Подумать только, чего бы я мог добиться, работая с человеком.
Скопировать
A great deal.
For instance, you, Brigadier, you were caught in a hiatus in time.
Being without becoming!
Очень многое.
Например ты, Бригадир, ты попал в разрыв во времени.
Существование без рождения!
Скопировать
Boy, Frasier, you know, you've been taking on a lot of big projects lately.
Dad, you see, any moment that phone is going to ring with another job offer, and this blessed little hiatus
I want to have achieved as many of my life's ambitions as possible.
! Слушай, Фрейзер, что-то ты в последнее время взял на себя слишком много проектов.
Ну, так ведь, папа... В любой момент может раздаться телефонный звонок с предложением новой работы и этим "маленьким каникулам" придёт конец.
Я хочу удовлетворить столько своих жизненных амбиций, сколько смогу.
Скопировать
"The capital of the country is organized at last, and we will see whether Congress will dare to fly in its face."
passed the Sherman Law allowing the minting of a limited number of silver dollars, ending the 5-year hiatus
This did not end gold-backing of the currency, however. Nor did it completely free silver.
Ђ" нашей страны, наконец, по€вилась столица. —ейчас мы проверим, сможет ли онгресс работать в поте лицаї ќднако ожидани€ банкиров не оправдались.
28 феврал€ 1878 года онгресс выпустил "акон Ўумана, разрешивший чеканку ограниченного количества серебр€ных долларов в течение последующих 5 лет.
".е. полного обеспечени€ денег золотом еще не было, как не было и свободного хождени€ серебра.
Скопировать
You can use the rest.
Take a hiatus?
Go fill up the gas can, jobe.
Отдых тебе не помешает.
Прерваться...
Налей бензин в канистры.
Скопировать
Can you spell that for me, please?
Hiatus.
Thank you, Counselor.
Произнесите по буквам, пожалуйста.
Х-И-А-Т-У-С.
Хиатус. Спасибо, адвокат.
Скопировать
There's not some other world.
This is not a hiatus.
Hiatus.
Другого мира нет.
Это не хиатус.
Хиатус.
Скопировать
Hiatus.
I believe the word is "hiatus".
Can you spell that for me, please?
Хиатус.
Да, кажется, это слово - "хиатус".
Произнесите по буквам, пожалуйста.
Скопировать
It sounds awesome.
I'm calling to tell you that I am back from my hiatus.
Yes.
Звучит отлично.
Я звоню, чтобы сказать, что возобновляю практику.
Да.
Скопировать
And no one wanted to think of Kelly as a mom. No.
I had the baby over a hiatus.
I just told everyone that I went off to get my tits done again. They totally bought it.
Который не женат и не ебанутый.
Но что если это всё так и будет?
Что если уже не надо искать что-то лучшее.
Скопировать
It was canceled at the point where all of the planning that could be done on paper had been done and we were ready to start constructing sets.
They were taking a hiatus before they went to Algeria to shoot.
And he was sent back here to do some research on film stock and then he got the call, said it's over.
Проект прекратился на точке, в которой все было спланировано. Все, что можно было сделать на бумаге - было сделано. Мы были готовы приступать к декорациям.
Они сделали перерыв, перед тем, как отправиться на съемки в Алжир.
А его отправили сюда, чтобы сделать какие-то исследования с пленкой. И тут ему звонят и говорят, что все кончено.
Скопировать
First of all, she's on Bunheads, and she has the wrong nose.
This would be during her hiatus, and word around Shubert Alley is she's looking into prosthetics, as
Meryl Streep.
Во-первых, у неё роль в "Балеринах" и нос неподходящий.
У неё как раз хиатус, а в переулках Бродвея ходит слушок, что она подбирает накладку, так же, как и мисс Мэйми Гуммер. дочь легендарнейшей легенды,
Мерил Стрип.
Скопировать
- Oh.
On a bit of a hiatus at the moment.
They took him out of the field, he wasn't aggressive enough.
- Ой.
Да,мойДонбыл агентомдля последние 22 лет немного перерыва на данный момент.
Они взяли его за пределы поля, он не был достаточно агрессивным.
Скопировать
Not a problem.
I'm on permanent hiatus in the love department.
Really?
Нет проблем.
У меня длительный перерыв на любовном фронте.
Правда?
Скопировать
Hello, America.
Pierce, and Fondue for Two has been on hiatus because, as it turns out, I'm a genius.
Tonight's guests are two of McKinley's most famous nonmathematical geniuses,
Привет, Америка.
Я Бриттани С. Пирс. У "Фондю для двоих" был перерыв, потому что выяснилось, что я гений.
Сегодняшние гостьи — две самые известные нематематически гениальные личности МакКинли —
Скопировать
[Indistinct chatter]
Technically speaking, we've been asked to shut down production and go on hiatus.
I mean, a hiatus sounds good, you know?
[невнятные разговоры]
Строго говоря, нас попросили закончить съёмки и уйти на перерыв.
Перерыв — это же неплохо, так?
Скопировать
Technically speaking, we've been asked to shut down production and go on hiatus.
I mean, a hiatus sounds good, you know?
I mean, I could use a break from this fucking grind.
Строго говоря, нас попросили закончить съёмки и уйти на перерыв.
Перерыв — это же неплохо, так?
Я бы не прочь отдохнуть от этой рутины.
Скопировать
This is not a hiatus.
Hiatus.
I believe the word is "hiatus".
Это не хиатус.
Хиатус.
Да, кажется, это слово - "хиатус".
Скопировать
I'll telephone the Wing Governor.
Surely she will appreciate the hiatus in care that has occurred.
In terms of women's healthcare, we're in charge, so I wouldn't mince your words.
Я позвоню начальнику тюрьмы.
Наверняка она оценит по-достоинству то, что произошло.
По количеству женщин в здравоохранении, мы впереди во власти, поэтому я бы не жалела слов.
Скопировать
It's the first drawing I've drawn in a very, very long time.
was kind of the catalyst to me getting back into artwork after probably about a year, year and a half hiatus
Princess Celestia is amazing.
Это первый рисунок, который занял у меня много времени.
Для меня это было что-то вроде катализатора, который помог мне вернуться к рисованию после, где-то года-полтора перерыва.
Принцесса Селестия поразительна.
Скопировать
That's what passes for entertainment these days?
Ladies and gentlemen, the Clown Show... has been put on hiatus for retooling.
What happened?
Это называется развлечение? - Вузл-вузл?
Дамы и господа, шоу клоунов временно закрывается.
Что случилось?
Скопировать
Either the operation was a success, in which case she'll be too relieved to be angry with me for long, or her mother was dead, in which case she needs privacy and time to grieve.
During this brief hiatus, I can help save my parents' marriage and then resume my duties as the best
Oliver.
либо операция прошла успешно, и тогда она будет слишком рада, чтобы долго на меня злиться, либо её мама умерла, и тогда ей нужно побыть одной.
В течение этой короткой паузы я могу помочь родителям спасти их брак, а потом вернуться к обязанностям лучшего бойфренда в мире.
Оливер!
Скопировать
You see, Grey ?
Good exposure to the esophageal hiatus.
Yes, sir. Now we will inspect and palpate the abdominal cavity.
видишь Грей?
Хорошо сделанное теофиновое отверстие
Да, сэр теперь мы увидим, что здесь творится
Скопировать
Long line.
Well, I'm kind of on hiatus right now, but my job is to dress up like a minotaur and keep kids off drugs
Well, that's how I know you.
Ты иди и проверь.
Ах, черт возьми. Ум, Uh ... Извините.
Мы не знаем, кто это был и Джастин просто....как-то
Скопировать
Have you lost your mind?
You can't take a hiatus from school!
You aced your LSAT's.
Хмм... Ты что, с ума сошла?
Ты отстанешь от программы.
Как же твои экзамены?
Скопировать
So sit back and enjoy some time off.
I gotta say, a little hiatus does a body good.
An extended vacation, E, then you figure out what the next big move is.
Вот и оттянись в свой отпуск.
Поверь на слово, отпуск всегда на пользу.
Отдохнёшь подольше, а там уже будет план.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hiatus (хайэйтес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hiatus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэйтес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение