Перевод "hideout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hideout (хайдаут) :
hˈaɪdaʊt

хайдаут транскрипция – 30 результатов перевода

Where can I find captain Poof?
The San Salvador island is their hideout.
No ship ever succeed to force the port.
Где я смогу найти капитана Пуфа?
На острове Сан-Сальвалор их убежище.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Скопировать
Look after Venus.
He's making for the hideout. Never mind. I give it all to you.
The hide-out, the gang...
Луизон, присмотри за Венерой!
Он всегда осторожен, но я достану его!
Он наверняка в банде.
Скопировать
He's making for the hideout. Never mind. I give it all to you.
The hide-out, the gang...
We must get there before him.
Он всегда осторожен, но я достану его!
Он наверняка в банде.
Там мы его и возьмем!
Скопировать
All through the early morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river... but now the last few head of cattle... had been hazed out of the willow breaks... and headed for the ranch.
Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
he got off on another track.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
В этом небольшом ручье он наткнулся на другой след.
Скопировать
Alright.
- Friar's hideout!
- What do you want?
Хорошо.
- Убежище монаха!
- Чего тебе?
Скопировать
That's not your fault and you didn't find the suitcase.
I still searched your hideout.
Don't worry, you're not the only one.
Это не твоя вина, что ты не нашел дипломат.
Я ведь еще и обыскивал твой тайник!
Не волнуйся, не ты один.
Скопировать
Captain?
I'm in a hideout the madam has arranged for me.
How is Doi?
Брат?
Я в убежище, котором мне мадам организовала.
Как Дои?
Скопировать
Stop here.
They took a turn, this means we're close to their hideout.
Probably.
Остановитесь!
Они снизили ход, это означает, что мы близки к их укрытию.
Возможно.
Скопировать
They got horses in Australia.
Hell, they got thousands of miles we could hide out in.
Good climate, beaches.
В Австралии есть лошади.
И тысячи миль, где можно спрятаться.
Погода, пляжи.
Скопировать
Looks like the Fada is coming.
They've come from Beziers, they're looking for a hideout.
For?
Похоже Фада едет.
Они приехали от Бецири, ищут укрытия.
Почему?
Скопировать
There's nobody around...
I was fed up with my hideout.
I told you not to come down to this yard.. not even to look.
Здесь никого вокруг...
Мне надоело сидеть в моем укрытии.
Я сказала тебе не спускаться в этот двор... даже не пробовать!
Скопировать
Excuse me. Mr. Secretary, a solution has been found.
That professor Moore is here and he insists he can destroy the group of chemists and their hideout.
Really?
Господин советник, нашлось решение.
Профессор Мур утверждает, что знает, как уничтожить химиков в их логове.
Правда?
Скопировать
You came for nothing.
Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where.
Tell Roza he can swing a pendulum over a map.
Если это то, о чем я думаю, то ты зря теряешь время, Франсис.
Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю.
Можешь передать Альберу Роза, чтобы он... бросал кости на карту.
Скопировать
Benton saw a Black Mariah when the missile was ambushed... and I saw the Doctor and Miss Grant.
I'm convinced the Master... has taken over the prison to use as a hideout for that missile.
And I assume we'll be taking the place, sir?
Бентон видел Черный Мариат, когда ракета попала в засаду... и я видел Доктора и Мисс Грант.
Я уверен, Мастер... захватил тюрьму, чтобы использовать ее как укрытие для той ракеты.
И я полагаю, мы будем брат это место, сэр?
Скопировать
Now they do anything.
They hide out, take drugs, play music.
Remove that hand.
Теперь они занимаются чем угодно.
Могут прятаться, принимать наркотики, слушать музыку.
Убери руку.
Скопировать
But he's not, of course.
All he wants is a place to hide out.
And you suggested he should stay here.
Конечно, это не так.
Но сейчас ему нужно спрятаться.
И лучшее место - здесь.
Скопировать
Look out!
In the old days, before Mackenna ran him out of the territory Colorado had a hideout in a little box
Now that he was back, he was using it again.
Осторожно!
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
Теперь, когда он вернулся, он воспользовался им снова.
Скопировать
She had to give up that plan for another one requiring various disguises.
She found a new hideout for my command post.
She couldn't have found a safer spot.
Но затем она отказалась от этой мысли и выбрала другой способ - переодевание.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Трудно представить себе убежище более надежное и удобное.
Скопировать
- Boy, I wish I were.
- You picked a gay baths to hide out in?
- I didn't.
- Если бы так.
- И Вы решили скрыться в гей-сауне?
- Я не специально.
Скопировать
- Look, Pop!
- There's a hideout!
Got ya, got ya, got ya! You're out! Let's go.
- Посмотри, папа!
- Там они стучатся!
Туки-туки за себя!
Скопировать
How could you know anything about anyone?
You live like an animal, you hide out like a criminal.
And what are you doing, princess?
Что ты понимаешь в людях?
Живешь, как животное.
Прячешься, как преступник.
Скопировать
So what are you gonna do next?
Hide out? I'd like to be carried away like a queen. All the way to Gu--
Could you lend us some money?
Что же вы теперь будете делать? Убежите?
Ах, хорошо бы меня кто-нибудь взял на руки и отнес в рай.
Одолжите нам немного денег. - Да.
Скопировать
Are you ... is it going to go?
Are you preserved your life in a hideout, Hunter?
I am a hunter.
Ты... с тобой все будет в порядке?
Ты ведь прячешь свою жизнь в каком-нибудь укромном месте, Охотник?
Я же охотник.
Скопировать
He's still on walkabout, so finding him's gonna be tough but doable.
For all its size, it's not like anybody can hide out here for very long.
Listen, Central.
Он все еще бродяжничает, поэтому найти его будет нелегко, но выполнимо.
Станция не бесконечна, никто не сможет прятаться здесь слишком долго.
Центральная, слушайте.
Скопировать
"It was over a two"-"hour hike" "to the MSR", "the main supply route."
The danger of finding "a hide"-"out in pitch black" is that at first light you could find yourself in
"The MSR wasn't a road like the M1", but a white strip of sunbaked sand.
"Это было в двух часах пути от ОПС - основного пути снабжения"
Укрытие в таком месте опсано тем, что с рассветом вы можете неожиданно обнаружить себя в жилом районе.
"ОПС был похож не на шоссе вроде М1, а на белую полосу выжженного песка."
Скопировать
So you know your way.
We can hide out.
Maybe.
Значит, вы знаете.
Мы сможем укрыться.
Возможно.
Скопировать
Now the System Lords wanted him dead, as did the Tok'ra.
We believe if he's still here it's because he's using Earth as a hideout.
He wishes to hide among you.
Теперь Системные владыки хотят его смерти и того же хотят ТокРа.
Мы думаем, если он здесь, то использует Землю, как укрытие.
Он хочет оставаться незамеченным среди вас.
Скопировать
We have to get you back to my cabin.
You can hide out and get your head together.
After Billy, I'm next.
Надо отвезти тебя в дом.
Там ты придешь в себя.
После Билли следующий я.
Скопировать
I mean, they elope.
They go hide out in this cabin up in the hills.
Then one day... Terry came home and... She was just gone.
То есть, понимаешь, они скрылись.
Затерялись где-то в горах и начали эту охренительную жизнь вместе.
Но однажды Терри пришел домой, а ее там не было.
Скопировать
What was the genius's big plan?
He thinks that we should find a cabin and hide out for a while.
Oh, yeah?
Так что наш гений придумал?
Он предложил найти домик в глуши и спрятаться.
Ну, а где брать воду?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hideout (хайдаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hideout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение