Перевод "hideouts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hideouts (хайдаутс) :
hˈaɪdaʊts

хайдаутс транскрипция – 30 результатов перевода

Give me 2 days. I need to question him.
What he knows about the communists, their hide-outs is of major interest to us.
Three points, Mr. Asselin.
Мне необходимо его допросить, он многое знает.
Коммунистическое подполье, руководители, явки. Это представляет интерес для Служб безопасности.
Нет, господин Эсевен.
Скопировать
Free cars.
Keys to a dozen hideouts all over the city.
I'd bet 20 grand over a weekend then blow the winnings in a week or go to sharks to pay the bookies.
Бесплатные машины.
Квартиры, где можно было спрятаться.
Я стaвил на скaчках 20 штук за одни выходные а потом спускал мой выигрыш за одну неделю или шел к акулам, чтобы заплатить букмекерам.
Скопировать
Their footfalls echo in the night.
can feel their constant proximity, you follow their shadows, you are their shadow, you frequent their hideouts
you have the same refuges, the same sanctuaries:
В ночи эхом отдаются их шаги.
Лица без возраста, болезненные, понурые силуэты, сгорбившиеся серые спины, - ты постоянно ощущаешь их присутствие, ты следуешь за их тенями, ты сам - их тень, ты посещаешь их убежища, их тесные маленькие норки,
такие же, как и твои; и всё те же святилища:
Скопировать
We'll split up.
We must change our hideouts.
We must reestablish our contacts.
Мы разделимся.
Надо сменить укрытия.
Заново установить связь.
Скопировать
Okay, I'll explain.
First, we need to get organized and secure our hideouts.
Then we can take action.
Так и быть, объясню.
В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища.
Затем — действовать.
Скопировать
Well, better search the place.
It might be one of his hideouts.
─ Well, not that bloke, anyway.
Ему удалось скрыться
Лучше произведем обыск.
- Кто здесь живет?
Скопировать
Where are the black market joints?
Or the gangster hideouts.
We will find the Germans who hated Bernhardt.
Есть здесь ночные клубы, где может быть центр черного рынка?
Или пристанища местных гангстеров?
Думаете, мы найдем немцев, которые ненавидят Бернхардта?
Скопировать
That was me.
You just arrived in Royan and you already know the hideouts?
Don't worry, there is no shame in protecting a girl.
Она была моя.
Ты только приехал в Рояйан и уже знал, где они лежат?
Не волнуйся... Нет никакого позора в защите девочки.
Скопировать
A smelly, old, abandoned building.
Are there no hideouts in Beverly Hills?
Several, as a matter-
Вонючее, старое, заброшенное здание.
Есть какие-нибудь логова демонов в Беверли Хиллз?
Вообще-то несколько...
Скопировать
Fuck the world's disappearing!
No more hideouts, no more banks... what's left then?
Those places crop up overight.
Всё летит к черту в этом мире!
Нет больше убежища, нет больше банка. Что осталось?
Эти заведения вырастают за ночь.
Скопировать
If my predictions are correct, she should be at some place combining the stolen NSS detonation device and solid uranium
They have other hideouts
Before they are done assembling the bomb we too, have to find an alternate hideout
Если мои подозрения верны, то именно она соединяет ворованный детонатор с урановой капсулой.
У них явно есть ещё одно укрытие.
Прежде чем она закончит, нам надо найти это место.
Скопировать
To those ensconced deep in the forest: Wake up.
Leave your hideouts.
Herbs to tone those flabby muscles... and render you invisible and invulnerable.
Немного музыки для братишек и сестричек в лесу.
Вы, укрывшиеся в чащах, просыпайтесь!
Выходите! Вы найдете травы, которые укрепят ваши ослабевшие мышцы и, может быть, сделают вас невидимыми и неуязвимыми...
Скопировать
Well, he is called the Time Keeper.
Villains do love their secret hideouts to have a theme.
This will take us to the Time Keeper's shop without having to leave the building.
Ну, его же зовут Хранитель Времени.
Злодеи любят тематическое оформление своих секретных убежищ.
Мы попадем в магазин Хранителя Времени даже не выходя из здания.
Скопировать
I need an insider, someone who knows the Shay-Ling.
Their methods, their hideouts.
I need Terry Sheridan.
Мне нужен такой человек, который знает "Шэй-линь" изнутри.
Их методы, их тайные укрытия.
Мне нужен Терри Шеридан.
Скопировать
Ideally... use summer vacation to lie low.
We have hide-outs.
It's fine.
Они подтвердят. Лучшего всего воспользоваться каникулами, чтобы залечь на дно.
Вам нужно убежище?
Мы можем предоставить. Нет, всё в порядке.
Скопировать
Any idea where we can find Chuy, Deacon?
Rumor has it that he has hideouts all over the South Side, but...
Don't!
Есть идеи, где может быть Чуи,Дикон?
Ходят слухи,что у него есть убежища по всей Южной стороне,но...
Не надо!
Скопировать
Warn them about Praxis.
I'll go through Adam's logs, see if there's any indication of other hideouts he might be using--
I'm not leaving you here all alone.
Предупреди их о Праксисе.
Я пройдусь по записям Адама, посмотрю, нет ли указаний на другие укрытия, которыми он мог воспользоваться...
Я тебя здесь одну не оставлю.
Скопировать
The last time was to Pré-sur-Lamure.
One of my hideouts.
What else?
В последний раз в Пре-Сюр-Ламюр.
В одном из моих убежищ.
Еще что?
Скопировать
Well, I'm developing a theory.
When Ellen and I were partners, we busted our fair share of hideouts.
When it came to finding stashes, we had a saying --
Ну, я разрабатываю теорию.
Когда Эллен и я были напарниками, когда мы потеряли честную долю своего убежища
Когда пришло время искать тайники, у нас было выражение:
Скопировать
Details regarding Liber8.
Associates, hideouts, financials and intel.
And how is it you know these details?
Детали касаемо Ос8обождения.
Помощники, конспиративные квартиры, отчетность и информация.
И как вы узнаете эти детали?
Скопировать
Why are we whispering?
Because good hideouts always look empty.
Trust me. I spent a lot of time tracking down people who don't want to be found.
Почему мы говорим шепотом?
Потому что хорошие убежища всегда кажутся пустыми.
Поверь, я много времени провела в поисках людей, которые не хотят быть найденными.
Скопировать
You are the only one I'm sure isn't the mole.
I discovered a listening device in one of my hideouts before you joined us.
It's the reason I've kept the plan close to my vest.
Ты единственный, в ком я уверен, что он не крот.
Я обнаружил подслушивающее устройство в одном из секретных мест до твоего появления у нас.
Поэтому я и храню план в тайне.
Скопировать
Follow me.
Any idea how a bug got into one of Woodford's hideouts?
Does "how" matter?
Пойдем со мной.
Есть идеи, как жучок оказался в одном из секретных мест Вудфорда?
Это "как" имеет значение?
Скопировать
And now that he's out, they might know his location.
Now, I figure, if I find their hideouts, I find Eli,
- and then I can...
И сейчас, когда он сбежал, они могут знать где он находится.
Я думаю, если я найду их убежище, то найду и Илая
- и тогда я смогу...
Скопировать
All I could find.
But she has hideouts all over the city.
Interesting.
Все, что я смог найти.
Но у нее есть тайники по всему городу.
Интересно.
Скопировать
I told you you were gonna fix me or you were dead!
Why is it that bad guys always insist on having the creepiest hideouts?
'Cause they crazy.
Я тебе сказал, или ты мне поможешь, или ты - труп!
Почему у плохих парней всегда такие жуткие убежища?
Потому что они ненормальные.
Скопировать
Sorry, Tess.
We've got friends surveilling possible hideouts from Brussels to Turkey, all the way to the Russian border
Officer Kohl, we're way past surveillance at this point.
Прости, Тэсс.
Наши друзья отслеживают возможные укрытия от Брюсселя до Турции, все отходы до русской границы.
Офицер Кол, с отслеживанием покончено.
Скопировать
So... after your run-in with Fish,
Barnes had us up all night, rousting her old hideouts.
- Yeah. Did you find anything?
Так... после твоей встречи с Фиш
Барнс заставил нас всю ночь проверять ее старые укрытия.
- Нашли что-нибудь?
Скопировать
So, I walked all the way to the eastern edge of the property, and I did not find a thing.
No dead bodies, no secret hideouts, no smoke monster.
There's plenty of mud, though.
Я прошла до конца восточной части владений, и ничего не нашла.
Ни мёртвых тел, ни потайных убежищ, ни "человека в чёрном".
Дополна грязи, правда.
Скопировать
Your dinner date is loaded, single, and possibly in delicate health.
It's my chance to leave behind monsters and demons and moldy hideouts.
Lucifer wearing Vince Vincente.
Твой новый знакомый богат, одинок и, возможно, хрупкого здоровья.
Это мой шанс позабыть монстров и демонов и замшелые укрытия.
Люцифер примерил костюмчик Винса Винсенте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hideouts (хайдаутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hideouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение