Перевод "hie" на русский
Произношение hie (хай) :
hˈaɪ
хай транскрипция – 30 результатов перевода
It is, my liege, and all things are in readiness.
Good Norfolk, hie thee to thy charge. Choose careful watch, use trusty sentinels.
I go, my lord.
Да, государь, для вас уж всё готово.
На пост свой поспеши, мой добрый Норфолк, и выбери нам верных часовых.
Иду, мой государь.
Скопировать
Lay by these.
Prithee, hie thee, he'll come anon.
[SINGING] Let nobody blame him His scorn / approve
На, убери.
Поторопись. Сейчас придет он.
Его не вините - я счастья не стою...
Скопировать
Wouldst not play false, yet wouldst wrongly win.
Hie thee hither, that I may pour my spirits in thine ear.
Hail, Macbeth!
Но выигрыш бесчестный тыприсвоишь
И ты колеблешься лишь потомму, что боишься сделать эло своей рукой
Да здравствует Макбет!
Скопировать
Now, sirrah; you do wish yourself in Egypt?
Hie you to Egypt again
Say to me,whose fortunes shall rise higher, Caesar's or mine?
Ну, плут, небось тебя в Египет тянет?
Ах, если б мне никогда не выезжать оттуда, а тебе не приезжать туда!
Чья судьба вознесется выше: моя или Цезаря?
Скопировать
But of that tomorrow.
Hie you to horse. Adieu till you return at night.
- Goes Fleance with you?
Они отцеубийство отрицают.
Об этом мы на завтрашнемсовете подумаем .
-Вы с Флинсомедете?
Скопировать
What chance did I have? I was a little foreign girl.
Then I must renounce the regency and hie me to a monastery.
Edmund, you shall be Regent until...your father returns.
Ну, это был такой шанс, а я была маленькой провинциальной девочкой.
Тогда я объявляю нового регента, а сам удаляюсь в монастырь.
Эдмунд, ты будешь регентом до прибытия отца.
Скопировать
Ascend her chamber, hence and comfort her.
Hie you! Make haste! But look thou...
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
Иди. Ступай к любимой, как решили мы...
Пройди к ней в комнату, утешь ее.
Ступайте! Поспешите! До стражи уходи...
Скопировать
It is...
Hie hence, be gone, away!
O now be gone! More light and light it grows.
Еще не рассвело.
Нельзя, нельзя!
Скорей беги!
Скопировать
Get thee to thy love, as was decreed.
Hie you! Make haste!
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
Снова счастье.
Закон, что смертью грозил тебе, как друг к тебе отнесся, и смерть тебе изгнаньем заменил.
И это счастье! Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям?
Скопировать
I have.
Then hie you hence to Father Laurence' cell.
There stays a husband to make you a wife!
На исповедь ты отпросилась нынче?
Да.
Тогда беги к Лоренцо в келью...
Скопировать
Aunt calling to aunt like mastodons bellowing across primeval swamps.
But swamp ur nu swamp, Jeeves, we must hie us tu Brinkley Cuurt.
We have a duty tu Cuusin Angela.
Посещать тетку, это как пробираться по топкому болоту.
Болото или не болото, нам нужно ехать.
У нас есть обязательства перед кузиной Анжелой.
Скопировать
Yes, yes, I see what you mean.
- Let's get packed and hie us thither.
- Who are you? - Seabury Pongleton.
Да, да, да.
Я вас понимаю. Давайте соберем вещи и поспешим на природу.
Кто ты?
Скопировать
I have.
Then hie you hence to friar Laurence's cell.
There stays a husband to make you a wife.
Могла.
Ступай тогда на исповедь.
У брата Лоренцо в келье будет ждать жених, чтобы тебя своей женою сделать.
Скопировать
They'll be in scarlet straight at any news.
Hie you to church. I'll to dinner.
Honest nurse, farewell.
Зарделась ты, как маков цвет, едва услышав новость эту.
Ступай же в церковь, ну, а мне пора обедать.
Родная, до свиданья!
Скопировать
Death and destruction dog thee at thy heels.
Go, hie thee, hie thee from this slaughterhouse... lest thou increase the number of the dead.
Full of wise care is this your counsel, madam.
Смерть за тобой несётся по пятам!
Спасайся, торопись из живодёрни; счёт трупов ты собой не умножай!
Совет ваш, королева, очень мудр.
Скопировать
It is!
It is, hie hence, be gone, away!
Romeo, it is!
Нельзя!
Нельзя! Скорей беги!
Смотри, светает.
Скопировать
Montague!
Now hie thee home, fragment!
Villain!
Монтекки!
Получил, ступай домой теперь.
Негодяй!
Скопировать
How is he?
Victor's got hie eye on us. I hear he got promoted.
Go home. Stay with Maxi.
Как он?
За нас всерьёз взялся Виктор.
Ступай домой.
Скопировать
Fu Hai
I'm Chi Hie
Da Woh, Ting Hong
Чич Хайи
Я - Ши Хин
Дэй Бао
Скопировать
And you can't fix this by marrying the wrong guy.
That won't do anything hie baby or for you.
Besides,legal or not, you're already married.
Но ты не можешь это исправить, выйдя замуж за неправильного парня.
Это не поможет ни тебе, ни ребенку.
Кроме того, законно или нет, но ты уже замужем.
Скопировать
'I am the mother mouse.'
Production design/RYU Seong-hie
- I see. - Nine
Я мать тебе и этим мышам.
Я мать мышь.
Понятно...
Скопировать
I know it will well please them.
Hie thee, Coleville.
To you, my noble Lord of Westmoreland.
Онидовольныбудут.
Поспеши.
Завас,лордУэстморленд.
Скопировать
Where the devil should this Romeo be?
- Hie Romeo!
- Signior Romeo!
Куда ж, черт побери, Ромео делся?
- Вот и Ромео!
- Синьор Ромео!
Скопировать
I have.
Then hie you hence to Friar Laurence' cell.
There stays a husband to make you a wife.
Да, отпросилась.
Иди сейчас к отцу Лоренцо в келью.
Там ждет жених, который хочет сделать тебя женой.
Скопировать
Hie you to the cell!
Hie to high fortune!
Honest nurse.
Иди же в эту келью!
Меня верх счастия ждет!
Прости, кормилица.
Скопировать
Townie crews ain't what they used to be.
hie looking to make a move.
Maybe you can change all that when you get up there.
Местные команды уже не такие, как прежде.
Дорчестер Южане готовятся к серьезным действиям.
Может ты бы все изменил, если бы попал туда.
Скопировать
I'll to dinner.
Hie you to the cell!
Hie to high fortune!
А я пойду обедать.
Иди же в эту келью!
Меня верх счастия ждет!
Скопировать
Here, sir, a ring she bid me give you.
Hie you, make haste, for it grows very late.
How well my comfort is revived by this!
Вот, синьор, вам она кольцо отдать велела.
Поспешите: ведь уж поздно.
О, как опять душою ожил я!
Скопировать
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark to cry, "Hold, hold!"
Hie thee hither that I may pour my spirits in thine ear and chastise with the valour of my tongue all
Thy letters have transported me beyond this ignorant present and I feel now the future in the instant.
Ко мне, вся нечисть, и будет ночь черней очей гиены и нож вонзить убийцы может смело луч света не пройдёт сквозь мрак взываю, "Стой, Стой!"
Так помогите же моё коварство осуществить предайте убедительность словам пусть возжелает он короной чело украсить.
Твоё письмо о скучных буднях, заставило меня забыть теперь мне наше будущее стало очевидным.
Скопировать
But of that tomorrow.
Hie you to horse.
Adieu, till you return at night.
Обсудим завтра.
Ну поезжай.
До встречи вечером.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hie (хай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение