Перевод "high high hopes" на русский
Произношение high high hopes (хай хай хоупс) :
hˈaɪ hˈaɪ hˈəʊps
хай хай хоупс транскрипция – 31 результат перевода
It didn't.
And Barrow had high, high hopes for a potent combination of chemo and ablation.
No go.
Не помогла.
А Бэрроу очень надеялся на эффективность химии и абляции.
Не сработало.
Скопировать
He came with two hungers: One for food and the other for revenge.
And when he left, he had two high hopes: One that he'd found a new comrade-in-arms... and the other that
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing at me.
Он пришел, обуреваемый двумя жаждами: жаждой поесть и жаждой отомстить.
А когда он уходил, у него оставались две заветные надежды одна - что он обрел нового товарища по оружию а другая - что он снискал расположение у...
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
Скопировать
It is inside of you.
I have high hopes about the girl.
She's an angel who has too often been possessed by the devil.
Она внутри вас.
Я возлагаю на девушку большие надежды.
Она - ангел, который слишком часто был одержим дьяволом.
Скопировать
Won't you sit down?
Myrna always had high hopes for a carreer in ballet.
But when her dreams of fameand fortune were never realised, she turned to smuggIingthedrugs, startingwith heroine.
Не хотите присесть?
Мирна всегда возлагала большие надежды на карьеру в балете.
Но когда её мечты о славе и богатстве не были реализованы она обратилась к контрабанде наркотиков, начав с гашиша и продолжив героином.
Скопировать
I'll give your offer serious consideration, Da'an.
We anticipate your response with... high hopes.
Death of Boone's wife has opened his willingness to contemplate the next step in his personal evolution.
я серьезно обдумаю ваше предложение, ƒа'ан.
ћы будем ожидать вашего ответа... с надеждой.
—мерть жены мотивировала Ѕуна сделать следующий шаг в персональной эволюции.
Скопировать
You're not too disappointed, I think.
know you, so I can't make out I'll not be able to live without you... but, well, a man can get his hopes
I'm sorry.
Вы не слишком разочарованы, я думаю.
Ну, я вас знаю совсем недавно и не могу сказать, что не смогу жить без вас... но, мужчина может очень быстро воспылать надеждой.
Прошу прощения.
Скопировать
But he's got high hopes
He's got high hopes
He's got high apple pie in the sky hopes
# Ќо у него большие мечты #
# Ќо у него большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
Скопировать
He's got high hopes
He's got high apple pie in the sky hopes
So anytime you're gettin' low
# Ќо у него большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
# " каждый раз, когда готов сорватьс€ #
Скопировать
No one could make that ram scram He kept butting' that dam
'Cause he had high hopes
He had high hopes
# Ќикто не смог его остановить # # ќн продолжал дамбу долбить #
# " него были большие мечты #
# " него были большие мечты #
Скопировать
'Cause he had high hopes
He had high hopes
He had high apple pie in the sky hopes
# " него были большие мечты #
# " него были большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
Скопировать
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
So keep your high hopes
Keep your high hopes
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
# "ак что храни свои мечты #
# "ак что храни свои мечты #
Скопировать
So keep your high hopes
Keep your high hopes
Keep those high apple pie in the sky hopes
# "ак что храни свои мечты #
# "ак что храни свои мечты #
# " €блочный торт в своих небесных мечтах #
Скопировать
Keep your high hopes
Keep those high apple pie in the sky hopes
A problem's just a toy balloon
# "ак что храни свои мечты #
# " €блочный торт в своих небесных мечтах #
# ¬се проблемы всего лишь мыльный пузырь #
Скопировать
Anyone knows an ant can't move a rubber-tree plant
But he's got high hopes
He's got high hopes
# " пусть все знают давно "то он не сдвинет бревно #
# Ќо у него большие мечты #
# Ќо у него большие мечты #
Скопировать
He had high hopes
He had high apple pie in the sky hopes
So anytime you're feelin' bad 'stead of feelin' sad
# " него были большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
# " каждый раз когда недоспал " посто€нно быть грустным устал #
Скопировать
I thought you could help us, you see.
I had such high hopes for you.
But I was wrong to trust you, wasn't I?
Я думал, Вы нам поможете.
Я возлагал на Вас большие надежды.
Но я напрасно Вам доверился.
Скопировать
- But...
- You had high hopes for me and they were a little dashed at the sight of your son?
Look, I'm not going to compete with Jonathan.
-Но правда в том...
-Ты имел на меня виды и был слегка смущен появлением своего сына?
Слушай, я не собираюсь соперничать с Джонатаном.
Скопировать
Because he was in a cage, and he was... I don't know.
He had high hopes or some...
Okay, I dropped out of school before we got to that, all right? I should have stayed in college and gotten a degree in astronomy.
У нее были большие надежды.
Я бросил школу до того, как мы к этому пришли.
Нужно было доучиться и получить диплом по астрономии.
Скопировать
We found some shroomies!
Don't get your hopes up too high, will you?
Dr. Richardson says that Jan could get worse again.
Грибочков не желаете?
Не питай напрасных надежд.
Доктор Ричардсон опасается возможных рецидивов.
Скопировать
That's my ma,the prizefighter.
You know, I have high hopes for tonight.I really do.
Taylor and ronnie?
Это моя мама. Боксер.
Знаешь, у меня большие надежды на этот вечер. Серьезно.
Тейлор и Ронни?
Скопировать
- Hey, everybody, let's go sing at the hospital.
" For we've got high hopes "
Simpson, look what you've reduced me to.
- Все к больнице, будем петь.
У нас большие надежды.
Симпсон, смотри: до чего ты меня довел.
Скопировать
Loretta Young.
Her late father and I had such high hopes for her.
But she's determined to try to be a singer.
- Ах, Лоррета Янг.
Её покойный отец и я возлагали на неё такие большие надежды.
Но она решила попробовать стать певицей.
Скопировать
Production Supervisor Gen Handawara
I have to tell you in advance, please don't set your hopes too high.
We've already swung around the circle.
Директор картины Гэн Хандавара
Сразу скажу - особо не надейтесь.
Мы ходим по кругу.
Скопировать
We were very close in those days.
My father had high hopes for him but it never seemed to work out for him.
Do you mind if I take a minute?
Мы были очень близки в те дни.
Мой отец имел на него большие надежды, но у него похоже... ничего не вышло.
Не возражаете, если я загляну на минуту?
Скопировать
A holy thing.
Ho-Jo with his best, his fastball, Ho-Jo set and everybody else had high hopes for the Dodger club.
There's a great deal of talent here, but they just can't seem to keep it together.
Святыня!
Ветеран команды "Доджерс", Майк Соуша говорит, что он... тоже надеялся на лучший результат.
В этой команде собраны большие таланты.
Скопировать
When you return, give us the pleasure of your company, and then we'll see.
I came here with high hopes. They were premature. You rightly wish to know me better.
It would grieve me if the passionate feelings you seem to have for my daughter were to lead you into serious trouble.
Прошу вас навестить наш дом по возвращении, и всё уладится.
Коли надежда, с которой я приехал сюда, оказалась преждевременной, и раз вы хотите узнать меня получше, я отошлю свои депеши обратно в штаб и приму ваше любезное предложение, погощу у вас несколько недель.
Весьма прискорбно, что ваша страсть к нашей дочери навлечет на вас столь серьезное недовольство.
Скопировать
- My future.
- Mikey, he has high hopes for you.
- I have my own plans for my future.
- Моё будущее?
- У него большие надежды на тебя.
У меня есть собственные планы на будущее.
Скопировать
- lt's our first contact with Earth?
Don't get your hopes too high.
I'm kicking in my turbos to catch up.
- ╪ти еимаи г пяытг епажг ле тгм цг;
лгм екпифеис йаи поку.
емеяцопоиы то тоуялпо циа ма тоус пяокабы.
Скопировать
He took me to his house and left me under his wife's care.
Thus ended the journey on which i had placed such high hopes.
But I have not lost hope that one day my lord would take me with him to the sea.
Он взял меня в дом, и предоставил меня заботам своей жены.
Так закончилось путешествие, на которое я возлагал такие большие надежды.
Но я не терял надежду, что мой господин возьмёт меня с собой в плавание.
Скопировать
He denied him nothing.
It is impossible to convey what high hopes he had for the boy and how he indulged in a thousand fond
But fate had determined that he should leave none of his race behind him that he should finish his life poor, lonely and childless.
Он ни в чём ему не отказывал.
Невозможно передать какие надежды он возлагал на него как он погружался в мириады любящих ожиданий думая о его будущем успехе и положении.
Но судьба определила так, что остался один что он должен был окончить жизнь бедным, одиноким и бездетным.
Скопировать
I don't have anything to offer my son.
He's been looking for me with such high hopes...
What have you been doing in Mexico?
У меня ничего чтоб я мог ему предложить
У него наверно было столько надежды и иллюзии...
А что вы делаете в Мексику?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high high hopes (хай хай хоупс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high high hopes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай хай хоупс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
