Перевод "high-end" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-end (хайэнд) :
hˈaɪˈɛnd

хайэнд транскрипция – 30 результатов перевода

For sale in France, in Paris,
- High end boutique of the United States.
- Oh yeah!
Для продажи во Франции, в Париже...
- В бутиках высшего класса США.
- О, да!
Скопировать
On the back of the leg.
At the high end?
Yes, Father, at discharge.
До ноги сзади.
Высоко ли?
Довольно высоко.
Скопировать
You don't need the card.
High-end hoagie outfit like that.
It's all computerized.
Тебе не нужна карточка.
На дворе конец 20-го века.
Там всё компьютеризировано.
Скопировать
Tired of being jerked around.
I think I'm gonna get me a secondary job at that high-end cigar shop on Baltimore street.
- As what? - Homicide.
А председатель Совета классная телка.
Я бы трахнул тебя ради ночи с ней. Да?
Ты бы трахнул парня ради шанса поиметь шикарную телку?
Скопировать
What's happening now, are we doing a tribute to Roy Orbison?
You remember I mentioned I was considering a small investment in this new piece of high-end media technology
Man, I had no idea what I was getting into.
Что происходит, мы собираемся почтить Роя Орбисона?
Пару недель назад, помнишь, я упомянул, что рассматриваю небольшое вложение в эту новую часть престижных медиа-технологий?
Мужик, я понятия не имел, во что ввязываюсь.
Скопировать
Is this better?"
"Jerry, pull the high end out.
I'm still getting some hiss back."
Так лучше?"
"Джерри, отойди от колонок.
У меня все еще есть немного шипения сзади".
Скопировать
Calling that cop was unbelievably stupid!
Tweak the high end on your emotional EQ, sweetbeak.
The funky chicken was Charlie's dance.
Звонить тому полицейскому - что за глупость!
Не надо трепыхаться, моя рыбка!
Это Чарли спит на ходу, с тобой рядом - бодрячок!
Скопировать
You're a stone fox.
contact with the outside was through catalogues they ordered that filled their mailbox with pictures of high-end
Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations to Siamese temples or passed an old man with a leaf broom tidying a moss-carpeted speck of Japan.
Ты такая сексуальная.
Единственным способом общения с внешним миром стало для них. Которые почтальон регулярно бросал в почтовый ящик Лисбонов. Рассматривание всяких модных журналов и каталогов.
Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. Как гуляют по улицам Бирмы, Токио, Бангкока.
Скопировать
"He tried to leave." That's when she crowned him.
So, she's leaving a trail of bloody men at high-end hotels.
This case has vice written all over it.
"Попытался уйти." Тогда она и "короновала" его.
- Итак, за ней тянется след окровавленных мужчин в отелях Хай-энда.
- Это дело по всем пунктам для отдела нравов.
Скопировать
I GUESS YOU DIDN'T GET IT AT THE BIG Q.
DAVID LIKES TO GO FOR THE HIGH-END. Ted:
THAT MUST KEEP YOU ON YOUR TOES.
Такую в "Big Q" не купишь.
Дэвид любит, когда всё по высшему разряду.
А тебе для этого надо на цыпочки вставать.
Скопировать
GOT A HALF- HOUR'S SLEEP.
OKAY, THIS IS WHAT WE CALL A "HIGH-END" PROBLEM.
ONLY IT WASN'T HIM I WAS FUCKING. IT WAS SOME DRUG.
Я спал всего полчаса.
Вот что мы называем проблемой высокоразвитой техники.
Только вот не с ним я трахался.
Скопировать
Do you know how bad a guy's gotta be before he's sent to us?
We're a very high-end institution.
-And it's your job to keep him here?
Ты хоть представляешь себе, каким монстром должен быть парень чтобы его послали к нам?
Мы -- очень высококачественное учреждение.
- И это - твоя работа - держать его здесь?
Скопировать
He is a hacker.
High end.
English. I know him from Columbia.
Он хакер. Экстра.
Англичанин.
Мы познакомились в Колумбийском университете.
Скопировать
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
these devices are called, that are apparently designed to leave the parents' hands free to sort through high
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Есть ещё некоторые родители которые должны быть забиты тяжёлыми дубинами и оставлены истекать кровью в лунном свете.
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Скопировать
Donna and I were discussing our careers.
I'm going to high-end cosmetics... and Donna thinks she'll make a great lumberjack.
Stop telling everybody that.
Мы с Донной говорили на тему нашей карьеры.
Я хочу заняться профессиональной косметикой, а Донна полагает, что из нее выйдет прекрасный лесоруб.
Перестань всем об этом рассказывать.
Скопировать
Get lost.
I only deal in high-end weapons.
All stolen, traceable only to original owners.
Исчезни.
Мистер, оружие высокого класса.
Всё краденое, приведет только к владельцу.
Скопировать
There's sweaters, dresses.
It's all high-end stuff, Dougie. All of it.
Tags still on this, uh, von Furstenberg thing.
Свитера, платья.
Это всё фирменные вещи, Даг, всё это.
Остался ярлычок на платье от "Von Furstenberg".
Скопировать
- You hit a brothel?
- Waterfront condo, high-end.
Jesus.
-Вы провели облаву на бордель?
-Кондоминиум на побережье, высшего класса.
Господи.
Скопировать
You know what?
You don't need all this high-end stuff here for your job.
Yes, I do, Doug! I work at a top law firm in Manhattan.
Не нужны тебе эти фирменные шмотки для работы.
Ещё как нужны, Даг.
- Я работаю в крутой юридической фирме на Манхэттене.
Скопировать
It's all gold.
Guys are usually my best customers, they buy the high-end stuff, like the beads and the sequins and stuff
They don't know what they're looking at so...
Прекрасно, пойдёт.
Обычно мои лучшие покупатели — мужчины: они покупают всё дорогое, там, расшитое бисером и блёстками. Ну, в подарок.
Они не уверены, что им нужно.
Скопировать
It's lilliputian. Lasers.
Lionel said all the high-end diamond dealers do it.
In case it ever gets lost or stolen, you can track it down.
Он просто лилипутский.
Лазеры. Лайонел сказал, что все профессиональные торговцы бриллиантами делают так.
Если серёжки будут украдены или потеряны, их можно было бы отследить.
Скопировать
It is
And there aren't that many fences in Metropolis that can move such a high-end item
If I put a reward at him, sure some fiscally challenged citizen will point me in the right direction
Да.
И не так уж много мест в Метрополисе, где может оказаться товар подобного качества.
Если я скажу слово, я уверен, что какой-нибудь финансово озабоченный гражданин, укажет мне верное направление.
Скопировать
I just thought if you were in the same office...
I dealt with the high end property.
Business contacts, people that I'd met at school.
Я подумала, что если вы были в том же офисе...
Я занимался дорогой недвижимостью.
Деловые контракты, люди, которых я знал со школы.
Скопировать
- What the fuck can I tell you ?
With all the street work there ain't nobody left doin' high-end drug stuff.
From what I'm hearing the guy comes in of his own accord and he gets betrayed by us.
- Что мне еще тебе сказать?
Из-за работы на улицах... не осталось никого, кто мог бы детально работать по наркотикам.
Насколько я слышал... тот парень пришел по своей воле... и был предан, нами.
Скопировать
Mr. Star's shoulder's been hurt.
Ain't that your high-end whore friend Maddie?
Yes.
Мистеру Стару в плечо прилетело.
Не твоя ли это подруга Мэдди, элитная шлюха?
Она самая.
Скопировать
And if those things wasn't true, in this camp at this precise juncture,
I, Cy Tolliver, would not have backed an exclusively high-end whoring operation at the far fucking end
But, be that as it may, and wishing Joanie Godspeed, this congregation gathers so that I can assure each of you that our operation here, The Bella Union, is organized exactly to capitalize on what this camp is ready for
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я,
Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Ну как бы там ни было, пожелаем Джоуни удачи. А вот на этой сходке я заверяю вас, что наше заведение, "Белла Юнион", организовано для максимальных надоев с перспективного лагеря отныне и во веки веков.
Скопировать
Oh, it's pretty good.
I do a lot of high-end drug stuff.
Wiretaps.
Да, это неплохо.
Занимаюсь кучей сложных дел по наркотикам.
Прослушка.
Скопировать
On Howard Street ?
The whole point of the block grant is to bring the Westside back and make it high-end.
The hippodrome project was just a start, see ?
Ќа 'овард —трит?
¬с€ суть блочной субсидии заключаетс€ в том, чтобы... чтобы восстановить ¬естсайд и превратить его в элитный район.
¬осстановление арены это только начало, понимаешь?
Скопировать
Well, my firm bought out the company.
You know, we're a high-end meats and textiles conglomerate, but the geniuses at corporate decided they
So I'm in good hands.
Ну, моя фирма купила эту компанию.
Знаете, мы высокотехнологичная компания-конгломерат по производству мясных продуктов и текстиля, но умники из корпорации решили разнообразить спектр производства, поэтому... вот я и здесь.
Так, значит, я в хороших руках.
Скопировать
You better be right,boy.
This isn't a high-end subdivision.
They slapped this place up overnight.
Лучше б ты оказался прав, мальчик.
Этот участок - не высшего класса.
Они здесь все построили на скорую руку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-end (хайэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение