Перевод "high-flying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-flying (хайфлайин) :
hˈaɪflˈaɪɪŋ

хайфлайин транскрипция – 27 результатов перевода

The simple life.
No more of this high-flying nonsense.
Juana, how does a hamburger and a piece of pie sound to you?
Мне нравится простая жизнь.
Больше никакой светской чепухи.
Послушай Хуана, что скажешь насчет гамбургера и куска пирога?
Скопировать
Hey there, you with the stars in your eyes, love never made a fool ofyou, you used to be too wise.
Hey there, you on that high flying cloud,
though he won't throw a crumb to you, you think some day he'll come to you,
# Hey there # # You with the stars in your eyes # # Love never made a fool of you #
# Hey there # # You on that high-flying cloud #
# Though he won't throw a crumb to you # # You think someday he'll come to you #
Скопировать
Go down to the stables, snoop around.
See if any high-flying cashier has been throwing $20 bills around with big lips.
- Hey.
Походи по конюшням, пошарь внутри.
Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
- Привет.
Скопировать
There are no mysteries now Nothing can thrill you, no one fulfill you
High flying, adored
I hope you come to terms with boredom
Нет больше загадок.
Ничто не напугает тебя. Никто не удовлетворит тебя.
Высоко парит, обожаема...
Скопировать
You were just a backstreet girl
Hustling and fighting, scratching and biting High flying, adored
Did you believe in your wildest moments
Лишь один шаг между фантазией для спальни и святой.
Ты была просто девчонкой из глухомани, но ты толкалась и боролась, царапалась и била.
Высоко парит, обожаема...
Скопировать
Actually, later doesn't work for my schedule.
Now, since when do I give a high-flying fuck about your schedule?
I don't know.
- Почему? Он болен?
Нет.
Но я не хочу, чтоб заболел.
Скопировать
We don't play that game anymore.
The days of you high-flying people claiming you're richer than God when all you're really doing is moving
Today we're gonna take a look up your skirt and see what you have.
Мы в эту игру больше не играем.
Прошли времена, когда вы, высокого полета птицы, утверждали, что вы богаче Бога когда на самом деле вы всего лишь перебрасывали туда-сюда активы.
Сегодня можно просто заглянуть вам под юбку и увидеть, что у вас есть.
Скопировать
'You have to... 'especially when it's someone so perfect 'and so beautiful.
'You accept that some birds are high-flying birds... 'and other birds are not.
'But that doesn't mean they can't fly together.'
Приходится... Особенно когда этот кто-то настолько совершенен, красив.
Вы понимаете, что некоторые птицы - птицы высокого полёта... Другие - нет.
Но это не значит, что они не могут летать вместе.
Скопировать
Yeah, "Buttons in the big Apple,"
"Buttons goes dancing," "High flying buttons."
'Cause she was in the circus, which was awesome.
Да-а, "Кнопка в Нью-Йорке",
"Кнопка идёт танцевать", "Кнопка летит высоко".
она там в цирке, класс!
Скопировать
Ah, he's seen them all before.
Any illusion of my high-flying international lifestyle went out the window years ago.
His mother keeps me plenty grounded.
Он их все уже видел.
Все иллюзии насчет чрезвычайно успешного международного образа жизни вылетели в окно много лет назад.
Его мать возвращает меня на землю.
Скопировать
What was your offer? 10 million.
He's a high-flying monkey.
That's how nature is, the predator adjust its skills to the resistance of its prey.
Сколько вы предложили?
Он, конечно, примат, но не одноклеточный.
Как все правильно устроено в природе! Сила хищника соответствует стойкости его добычи.
Скопировать
But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere.
the late 1970s, a group of enterprising scientists thought they'd solved the problem by borrowing a high
Now, they were able to spy on the early universe.
Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли.
В конце 1970-х годов, группа предприимчивых ученых предположила, что им удастся решить проблему с помощью легендарного высоколетающего самолета-разведчика У-2, прославившегося своими шпионскими операциями в период Холодной Войны.
Теперь у них появилась возможность выследить процесс зарождения вселенной.
Скопировать
So, who would know about this high level of trafficking?
What about our high-flying friend, Mr. Jones?
Worth a try.
Ну,и кто может знать что-либо об этом наркотраффике?
Что насчет нашего амбициозного друга,мистера Джонса?
Стоит попробовать.
Скопировать
And now, ladies and gentlemen, for our main attraction...
Meena on her high-flying trapeze!
Huh?
гвоздь программы!
прошу!
Что?
Скопировать
My weapon of choice - a potentially lethal slush drink.
...And high-flying action-movie action.
get to the chopper, grant!
Мое любимое оружие - потенциально смертельная газировка со льдом.
...и амбициозный сюжет, достойный боевика.
Быстро в вертолет, Грант!
Скопировать
- No, it's a pigeon.
High-flying, white as snow, a real beauty.
I searched the whole town, not a hint of him.
-Да нет, голубь.
Голубь. -Белый, как снег, высокого полета, красавец.
По всему городу ищу, нигде его нет.
Скопировать
Aiden Hawkchurch.
High-flying chef to bed-bound human casserole.
Some kind of sex game?
Эйден Хоукчёрч.
Гуляш из амбициозного шеф-повара.
Сексуальные игрища?
Скопировать
Christ and Londis!
From high-flying chef to bed-bound human casserole.
What happened to you, Aiden Hawkchurch?
Господи и Сюзи!
Гуляш из амбициозного шеф-повара.
Что же с тобой приключилось, Эйден Хоукчерч?
Скопировать
Actually, he and I were students here at the same time.
He was a high-flying postgraduate back then.
I don't think you're seeing the whole picture.
Вообще-то, мы были студентами, учились здесь в одно время.
В те времена он был аспирантом высокого полёта.
Не думаю, что вы можете представить всю картину целиком, Сержант.
Скопировать
Now, let's welcome our celebrity guests, former winners of this very contest and current high-flying-- yes, you heard me--
I said high-flying, high flying-- tech entrepreneurs!
Gary, Doug and Benjamin, who invented Whereditgo.
А теперь, давайте поприветствуем наших звездных гостей, бывших победителей этого самого соревнования, ставших теперь птицами высокого полета. Слышите меня?
Я сказал высокого полета, техническими предпринимателями!
Гэри, Дуг и Бенджамин, которые изобрели Whereditgo.
Скопировать
You like?
You propose to trade a high-flying hedge fund manager for a couple of old goombahs throwing elbows over
Maybe, uh, you don't understand how horse trading works.
Тебе нравится?
Ты предлагаешь обменять крупного менеджера хедж фонда на парочку гангстеров, которые машут кулаками за мусорные баки в Куинсе?
Возможно, ты не понимаешь, что такое обмен лошадьми.
Скопировать
When people say that?
It means she is a high-flying 24-year-old businesswoman... 24.
You love that word.
Когда люди так говорят.
Это означает, что она 24-летняя бизнесвумен высокого полёта... 24.
Ты обожаешь это число.
Скопировать
Views over the quad.
Just the perfect weekend retreat for the high-flying female executive.
Oxford, that's not an appointment, is it?
Вид на один из корпусов.
В самый раз для отдыха на выходные для амбициозного руководителя.
Оксфорд, это же не свидание, да?
Скопировать
Well, once it became apparent that unmanned vehicles were involved, I realized why the firing pattern at the scene was so unusual.
Zach Piller's murderers tracked his whereabouts via high-flying drone and then dispatched something like
That looks like something someone could've built in their garage. Mm.
Раз уж появилась вероятность участия беспилотников, становится ясным, почему расположение выстрелов было таким необычным.
Убийцы Зака Пиллера выследили его местонахождение, с помощью высоко летающего беспилотника, а затем отправили нечто подобное, чтобы закончить работу.
Эта вещь не выглядит собранной в чьем-то гараже.
Скопировать
You're obtuse!
Now, let's welcome our celebrity guests, former winners of this very contest and current high-flying-
I said high-flying, high flying-- tech entrepreneurs!
Ты тупой!
А теперь, давайте поприветствуем наших звездных гостей, бывших победителей этого самого соревнования, ставших теперь птицами высокого полета. Слышите меня?
Я сказал высокого полета, техническими предпринимателями!
Скопировать
I will.
Oh, and, um... whatever high-flying act you've got planned, the ones that actually protect your skull
Right.
Обязательно.
О, и... какое бы честолюбивое дело ты не задумал, шлемы, которые защитят твой череп, находятся вот там.
Верно.
Скопировать
- * You're a grand old flag
* You're a high flying flag
- So, yeah, it's a little tough right now, but I think the worst is behind us.
♪ Ты великий старый флаг ♪
♪ Ты высоко развевающийся флаг ♪
Так что, да, сейчас тяжеловато, но думаю, худшее позади.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-flying (хайфлайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-flying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайфлайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение