Перевод "high-level" на русский
Произношение high-level (хайлэвал) :
hˈaɪlˈɛvəl
хайлэвал транскрипция – 30 результатов перевода
I've never been rich.
I was just a high level secretary.
Herbert and I never really belonged.
Я никогда не была богата.
Я была всего лишь секретаршей.
Герберт и я никогда по настоящему и не ощущали своей принадлежности к этому миру.
Скопировать
It just takes a little daring and solidarity.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class
Computers are not part... of the working class, even if some who claim to speak for the working class, and especially certain "Marxist-Leninists"
Это просто требует немного смелости и солидарности.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Компьютеры не являются частью рабочего класса, даже если некоторые "марксисты-ленинисты"
Скопировать
Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system.
Our scientists also note animals brought from Planet Terra have a high level of savibon and intelligence
I am not sure that is true. It's clear that this animal adapts rather well.
Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации.
Tак же ученые отмечают что животные завезенные с планеты Tерра... развиты и обладают довольно высоким разумом.
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро.
Скопировать
He's back.
His brain must have an unusually high level of artron energy.
What do you think happened in there?
Он вернулся.
У его мозга, должно быть, необычайно высокий уровень артронной энергии.
Как вы думаете, что там случилось?
Скопировать
Of course.
Ten minutes ago, we received a recording of a high-level diplomatic conference that took place between
Computer, begin replay at time index 5-9-1 1.
Разумеется.
Десять минут назад мы получили запись дипломатической конференции на высшем уровне, прошедшей между Федерацией и Ромуланской Империей два дня назад.
Компьютер, начать повтор с временной отметки 5-9-1-1.
Скопировать
You mean we're lookin' for two guys now?
The killer's capable of a high level of violence... probably someone who's been in the justice system
Ex-con-- moves in similar circles outside.
Вы хотите сказать, что мы теперь ищем двоих?
Убийца способен на высокую ступень насилия... Возможно кто-то, кто провел время в системе правосудия один или два раза.
Бывшие зеки... двигаются наружу одинаковыми маршрутами.
Скопировать
I sincerely doubt that your problem was caused by the Viagra.
It's more likely due to the food you eat and a high level of stress.
Yes, in our house, the food we eat is the source of stress.
Я правда сомневаюсь, что проблема из-за виагры.
Скорее всего это из-за еды и высокого уровня стресса.
Да, еда в нашем доме - и есть источник стресса.
Скопировать
Remote sensors on all the doors and windows.
Infrared motion detectors, both low level and high level.
Glass-break detectors, external alarm.
Дистанционные датчики на всех дверях и окнах.
Инфракрасные датчики движения низкого и высокого уровня.
Датчики разбитого стекла, внешний сигнал тревоги.
Скопировать
I see a society in deep denial about itself, a warrior culture that prides itself on maintaining centuries-old traditions of honour and integrity.
But in reality, it's willing to accept high-level corruption.
- You are overstating your case.
Я вижу общество, которое живет самообманом, воинскую культуру, которая гордится своими многовековыми традициями благородства и честности.
Но в то же время на коррупцию на самом высоком уровне смотрят сквозь пальцы.
- Ты преувеличиваешь.
Скопировать
"His dwarfed understanding and
attitude to... authority... make him specially suited... to accomplish the activity in question... to a high
The headmaster.
"Его скромные умственные способности,
и склонность к подчинению... перед начальством... делают его особенно подходящим... для участия в разрешении вопросов... самого высокого уровня".
Директор.
Скопировать
Explain.
The high level of atmospheric ionization is inhibiting transporter lock.
Can you compensate for the interference by using pattern enhancers?
- Объяснить.
Высокий уровень атмосферной ионизации тормозит нацеливание транспортера.
Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц? Отрицательно.
Скопировать
That's it.
What is with the high level of security at health clubs, you know?
The picture IDs.
И всё.
И почему в фитнес-клубах такой высокий уровень безопасности?
База членов клуба с фотографиями.
Скопировать
- I'm learning lots of valuable skills for the future.
We're currently hard at work on some challenging high-level computer simulations.
Scramble the jets.
Я получаю кучу навыков, полезных для будущего.
"Сейчас мы заняты на испытаниях компьютерного симулятора высокого класса".
Поднимай истребители.
Скопировать
All improvements thanks to our cyber-brains and cyborg bodies.
So what if we can't live without high-level maintenance?
We have nothing to complain about.
Всё это дают нам наши кибермозги и киборгенизированные тела.
Ну и что с того, что мы не можем жить без специального техобслуживания?
Нам не на что жаловаться.
Скопировать
Unable to comply.
Sensors malfunctioning due to high level of tachyon particles.
What the hell?
Не возможно выполнить.
Сенсоры вышли из строя вследствие высокой плотности тахионов.
Какого чёрта?
Скопировать
It is strong like soft steel.
High level of adherence.
It is ideal for tires of automobile.
Прочность - как у мягкой стали.
Высокий порог абразивного износа.
Идеален для производства автомобильных камер.
Скопировать
Don't disappoint me by starting now.
When I heard about the change in command, I figured we'd get a high-level bureaucrat or an admiral or
And why me?
И не начинайте, а то я расстроюсь.
Услышав о замене в команде, я представляла, что нам дадут бюрократа высшего эшелона или адмирала или посла, и--
Почему я, да?
Скопировать
- ls that it?
No. lt's a high-level decryption protocol.
I'm using it to get the final information for your programme. lt cost me dearly.
- Это она? Нет.
Это высокоуровневый протокол расшифровки.
Я использую его, чтобы достать последние данные для программы. Стоил кучу денег.
Скопировать
Would you answer that?
High-level covert operatives like Strannix are under great stress.
They're creative thinkers who, by their very nature--
Вы объясните это?
Высокоэффективные работники, вроде Треникса, - под большим стрессом.
Его готовили, как мыслителя. Очень естественно...
Скопировать
Can you ascertain if there's Proloid in his system?
But there may be a high level of iodine in the spinal fluid.
But it's difficult to know.
А можно обнаружить Пролоид в крови? Но не посредством обычного вскрытия.
В жидкости спинного мозга может Выть высокое содержание йода.
Но, сказать наверняка нельзя.
Скопировать
- Yes, she's already gone.
Well, if you think you can tear yourself away from all this high-level executive decision-making for
Have you ever asked yourself how I really survived after the fire?
- Нет, уже уехала.
Ну, если ты думаешь, что сможешь оторваться на минуту от принятия важных управленческих решений на высшем уровне, то я бы хотела тебе кое-что продемонстрировать.
Ты никогда не задавался вопросом, как мне удалось выжить после пожара?
Скопировать
Аt 0700 hours I received word from the network.
This is the first high-level communication this installation has ever received, to my knowledge.
They want this woman looked after.
B ceмь чacoв poвнo я пoлyчил cooбщeниe.
Moгу зaмeтить, чтo этo пepвoe cooбщeниe выcшeгo ypoвня в иcтopии этoгo зaвeдeния, нacкoлькo я знaю.
Oни пpocят cлeдить зa нeй.
Скопировать
We understand that!
This is a high-level political problem and Interpol's jurisdiction is limited to international crime.
Chief, the crime is clear!
Мы вас поняли!
Это политический кризис на самом высоком уровне а юрисдикция Интерпола ограничена международными преступлениями.
Шеф, преступление налицо!
Скопировать
But, how?
-Well, to simplify... it appears that high level of radiation introduced into a living virus cell...
Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig. But, under these circumstances...
Но как?
Ну, короче говоря... Клетки вируса, под воздействием радиации высокой интенсивности, трансформируются в антитела.
Я, конечно, не принуждаю никого стать подопытной крысой, но в вашем случае...
Скопировать
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive
So we resort to exsanguination.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Поэтому мы прибегаем к обескровливанию.
Скопировать
It's all about...
For more than a year, ominous rumors had been privately circulating... among high-level Western leaders
a doomsday device.
Ты понимаешь Ты ...
Более года среди высокопоставленных западных лидеров циркулировали зловещие слухи о том, что Советский Союз разрабатывает нечто, что, может быть абсолютным оружием:
Устройство Судного Дня
Скопировать
Go to sleep, Oscar.
A convoy of 5-10 trucks with good Canadian whiskey will be met by a high-level member of the Capone organisation
He will be bringing full payment for the shipment in cash.
"ди спать, ќскар.
олонну из 5-10 грузовиков с отличным канадским виски будет встречать один из лидеров организации апоне.
ќн принесЄт с собой наличными оплату за груз.
Скопировать
Why don't we have a whole town of "bug-people"?
You need a high level of toxins to cause a mutation.
Those Amazonian tribesmen were all attacked by swarms.
Так почему же у нас не весь город людей-жуков?
Ну, потому что нужен определенный уровень токсинов для вызова мутации.
То амазонское племя было атаковано просто стаями.
Скопировать
-ln a few minutes.
-No high-level meetings, right?
-No.
- Через несколько минут.
- Никаких встреч на высоком уровне?
- Нет.
Скопировать
Can I say "White House senior aides"?
"High-level sources in the White House"?
"Sources in the White House office of legislative liaisons...
- Можно я напишу "Старшие помощники Белого Дома"?
" Высокопоставленные источники в Белом Доме"? - Нет.
"Источники из отдела по связям с законодательным органами Белого дома,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high-level (хайлэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайлэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
