Перевод "high-profile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-profile (хайпроуфайл) :
hˈaɪpɹˈəʊfaɪl

хайпроуфайл транскрипция – 30 результатов перевода

This is madness!
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
Это безумие!
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
Скопировать
So she has an FBI profile.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
It's not just an FBI file.
Она на учете ФБР.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
Это не просто досье.
Скопировать
He's reading it as a display of sexual dominance.
Um... your husband enjoyed a high profile in the field of medical research?
Well, I don't know about enjoyed.
Он воспринимает это как демонстрацию сексуального доминирования.
Мм... Ваш супруг обладал заметной позицией в области медицинских исследований?
Ну, я не знаю насчет "обладания".
Скопировать
Snively versus Framm.
This one of your high-profile divorce cases ?
- No, sir.
Снайвли против Фрэма.
Это тот сложный бракоразводный процесс?
Да? Нет, сэр.
Скопировать
Beller thinks so. He may be right.
All three singers were witnesses in some high-profile federal cases.
All with international ties.
Похоже, Беллер прав.
Эти птички были свидетелями в крупных федеральных делах.
Международные связи.
Скопировать
Phoebe, we've been getting complaints.
We're moving you to a less high-profile spot.
- Ginger's taking this corner.
Фиби, мы получаем жалобы.
И даём тебе другой, меньше профилрованный пост.
- Джинджер сменит тебя на этом углу.
Скопировать
Think of the publicity.
High-profile losing, not good.
We still split the fees.
- Подумай об огласке. - Тебе нравится огласка.
Высококлассный проигрыш не есть хорошо.
Мы все еще делим гонорар.
Скопировать
Stay off their respective radars.
That's high-profile.
-Oh, lighten up.
Имей в виду, 19 из 20-ти самьх кассовьх картин века - моя работа.
- 19?
- Да. 20-ая бьла про мальчика.
Скопировать
- Is that what this is about?
- A high-profile, visible, noticed...
- Three things that mean the same thing.
- Так вот о чем это все?
- Это все из-за того,что ты высокопоставленный, видный, узнаваемый--
- Три слова которые обозначают одно и тоже
Скопировать
Well, that's good, right?
I mean, this high-profile thing isn't our deal anyway.
What?
Ну, это хорошо, правильно?
Я имею в виду, эта штучка с высококлассным рейтингом по любому не нашего поля ягода.
Что?
Скопировать
He'd call his staff together and say, "I want a resolution in the House.
I want 50 high-profile cosponsors.
I want a deal right now. "
Он бы собрал свою команду и сказал: "Я хочу решение Конгресса.
Я хочу поддержку 50 известных личностей.
Я хочу соглашение, и я хочу его немедленно."
Скопировать
So, we must manipulate your species to ban them for us.
You honestly believe that by perpetrating a high profile crime with a pulse weapon, you can rally needed
Most certainly.
Поэтому придется манипулировать вашей расой, чтобы люди сами наложили запрет.
Вы действительно верите, что, совершив серьезное преступление с использованием энергетического бластера, получите необходимую поддержку?
Несомненно.
Скопировать
There are other things they should be doing.
I'd appear to be using a high-profile position for my personal agenda.
But mostly, I just think a lawsuit is too small.
Есть и другие вещи которые они должны делать.
Я как бы представляю себе, использовать свое высокое положение для личной цели.
Но в основном, я думаю что иск слишком мал.
Скопировать
The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations.
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation.
Tell him I'm staying on the case.
Начальник полиции начал расследование обвинений Спивена.
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием.
Скажите ему, что остаюсь на деле.
Скопировать
- Pretty far.
Despite the problems, this is a high-profile job.
The whole brass lined up to get it, but every name was rejected until you.
- Очень далеко.
Несмотря на проблемы, это был очень престижный пост, желанный многими.
Адмиралы, генералы, все желали заполучить его, но были отклонены, пока не назвали твое имя.
Скопировать
You need help?
Someone for the demanding... high profile midnight to 8:00 a.m. shift.
I'm your man.
- Помощь?
- Да. Достойная работа... - ...в ночную смену с 12 до 8 утра.
- Я готов.
Скопировать
I've already thought of that.
I figure that we look for a radio network - one with a real high profile.
And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase.
Я об этом подумала.
Нам нужно искать крупную радиовещательную корпорацию.
Дополнительная наличность позволит начать обратный выкуп акций.
Скопировать
Idea for series:
A high-profile builder, with grandiose dreams a lá Donald Trump.
Shot in New York.
Идея для сериала:
богатый застройщик выского уровня, с грандиозными мечтами... а-ля Дональд Трамп.
Снимать в Нью-Йорке.
Скопировать
'The threat of those allegations 'might cause the judge to make an error under pressure.'
'During a high-profile civil suit, say? '
'Very likely.
Угроза таких обвинений, может привести к тому, что судья совершит ошибку под давлением.
Скажем, во время крупного гражданского иска?
Весьма вероятно.
Скопировать
The standard of proof in a civil case is much lower.
This is a high-profile lawsuit.
The boss is already looking for scapegoats.
В гражданском деле гораздо проще выиграть иск.
Это громкий судебный процесс.
Босс уже ищет козлов отпущения.
Скопировать
! How dare you!
There's been a deliberate and scurrilous attempt to sabotage this high-profile sheep competition.
And those responsible are in this very room.
Да как вы смеете!
Произошла намеренная и оскорбительная попытка саботировать выдающийся овечий конкурс.
И виновные находятся в этом самом помещении.
Скопировать
– Oh, yes?
You know, before I put some monochrome tint on my genitals, my already rather high–profile genitals.
Shit lock.
– О, правда?
Ну, знаешь, перед этим я обычно наношу черно-белую раскраску на свои гениталии, мои уже довольно выдающиеся гениталии.
Дерьмовый замок.
Скопировать
BILLY: Why?
- It's high-profile. RICHARD:
She did it!
- Почему?
- Это слишком заметное преступление.
- Она сделала это!
Скопировать
Fighting to get my show on the air. You don't like it? Hey, I tell you what?
End up in a high-profile lawsuit with Lowell, the First Amendment martyr? I don't think so.
Take a look at this.
Если тебе это не нравится, ...знаешь что - уволь меня к черту!
Влезть в судебный процесс с Лоуэллом, великим борцом за свободу прессы?
Взгляни.
Скопировать
- Kidding.
- Ally, this is high-profile.
- They discriminate against women!
-Шутка.
-Элли, это высококлассное дело. Когда ты защищашь другую юридическую фирму...
-Это дискриминация женщин!
Скопировать
We can talk back in the police station.
But you must tell Superintendent Wong to deal with it in high profile.
Don't you understand?
Мы можем поговорить об этом в отделении полиции.
Но вы должны передать инспектору Вонгу, что дело очень важное, приоритет у него самый высший.
Вы понимаете?
Скопировать
Go on.
Now, a high-profile kid got snatched yesterday.
You have no idea who knows about it, huh?
Давай.
вчера бьIл похищен ребёнок известньIх родителей.
И тьI не знаешь, кому об этом известно. Полиции? ФБР?
Скопировать
Nobody's coming 'cause this is it for you.
...surfacing surrounding the high-profile kidnapping case of Tom Mullen's son, Sean.
New York One has exclusive information about...
Понял? Никто не придёт. Тебе конец.
... вокруг хорошо организованного похищения Шона Маллена.
У нас эксклюзивньIй...
Скопировать
Tom Mullen, whose personal stake in the company was reported earlier this year...
But nothing in his triumphant, high-profile life could prepare Mullen for the drama presently unfolding
- Where are you at now?
И ничто в его благополучной жизни не предвещало этой драмьI.
НеизвестньIми людьми похищен его 9-летний сьIн.
-Где тьI сейчас?
Скопировать
Sorry.
Too high-profile. But we need to get out.
- Actually--
Извини, Ганн.
Слишком высоко метишь, но я согласен, что нам нужно убираться из Доджа.
- Вообще-то... - Боже!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-profile (хайпроуфайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-profile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпроуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение