Перевод "high-yield" на русский

English
Русский
0 / 30
high-yieldвысокоурожайный
Произношение high-yield (хаййилд) :
hˈaɪjˈiːld

хаййилд транскрипция – 24 результата перевода

As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Скопировать
Rumor has is you two have millions stashed away.
Why not put some of that money to work for you with the high yield only investing in gold and silver
Can I leave you some pamphlets?
Говорят, у вас миллионов пруд пруди!
Почему бы вам не вложить деньжата в разработку золотых приисков?
Я буклеты оставлю!
Скопировать
Biomolecular weapons are ready.
13 standard photon torpedoes and one class-10 armed with a high-yield warhead.
All hands, this is the Captain.
Биомолекулярное оружие готово.
13 стандартных фотонных торпед и одна класса 10 - заряжены боеголовками высокой мощности.
Всем, это капитан.
Скопировать
They're in pursuit.
Prepare to fire the high-yield warhead.
Aft torpedo bay.
Они преследуют.
Подготовьтесь стрелять боеголовкой высокой мощности.
Из кормового торпедного отсека.
Скопировать
420 every hour. 1 0,000 every day!
We have to develop new strains of high-yield, disease-resistant grain crops.
The oil countries didn't hesitate to squeeze ourjugular vein.
420 в час. 10000 в день.
Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта.
Нефтяные страны не побрезговали пережать нам яремную вену.
Скопировать
- Exactly.
After the domestic plants I'll need high-yield crops, indispensable for massive production - in rabbit
- Massive?
Вот именно.
Потом я собираюсь посадить очень ценную культуру, необходимую для массового разведения кроликов.
Массового?
Скопировать
Better than being one of you.
Tom, high-yield torpedoes, full spread.
Fire on my command.
Лучше, чем быть одним из вас.
Том, торпеды высокой проницаемости, полная мощность.
Огонь по моей команде.
Скопировать
The Borg modifications are complete.
19 standard photon torpedoes and three class-10s armed with high-yield warheads.
More.
Борговские модификации завершены.
19 стандартный фотонных торпед и три торпеды класса 10, заряженные высокоэффективными боеголовками.
Больше.
Скопировать
Of course, I wouldn't expect you or Mr. Spock to know about such things, but quadrotriticale is a rather...
Quadrotriticale is a high-yield grain, a four-lobed hybrid of wheat and rye.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Разумеется, я не ожидаю от вас или мистера Спока знаний в этой области, но квадротритикал довольно--
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Скопировать
I'll set you up with a nice, diversified package.
Low-risk, high-yield.
I think Claire and I have things pretty well under control.
Я подготовлю для тебя хороший, разносторонний комплект.
Низкие риски, высокая доходность.
Я думаю у меня с Клэр всё под контролем.
Скопировать
You see?
Suppose I put you in a venture that was low-risk, but very high-yield.
I'm not talking about 6 or 7 percent.
Видишь?
Положим, я ввожу тебя в предприятие, у которого низкий риск, но очень высокий доход.
Я говорю не о 6-7 процентах.
Скопировать
What does that mean?
Good seed, high yield.
Henry the fecund, they call him.
И что это значит?
Хорошее семя, высокая производительность.
Генри, плодовитый, они обращаются к нему.
Скопировать
Yes.
Uh, but like Phil was saying, we are seeing a ton of reward in our high-yield portfolio.
And--excuse me.
Круто.
Да. Но как говорил Фил, мы видим большие доходы в наших портфолио с высокой доходностью и...
Прошу прощения.
Скопировать
Nah, to talk about mine.
So last year, I put some money in these high-yield bonds.
And...
Нет, поговорить о моих.
В прошлом году я вложил немного денег в эти высокодоходные облигации.
И...
Скопировать
Your chivalry knows no bounds!
Modern, high-yield agriculture, that's what they're looking for.
Efficiency!
Ваше рыцарство не знает границ.
Совеременное, продуктивное хозяйство, вот что им надо.
И эффективность!
Скопировать
Cease this battle at once!
This unit is equipped with a high-yield tactical warhead.
it will inflict over forty million liters of damage!
Останови сражение!
Мой Найтмэр оснащен сверхтяжелым боевым зарядом.
если что}.
Скопировать
The time has come to bring in the harvest
Nowadays, modern high yield strains(È˹¤ÅàÖ²Àà) are grown throughout much of the rice lands Boosted by
This is the great rice bowl(Ë®µ¾ÖÖÖ²Çø) of China producing a quarter of the world's rice
¬рем€ настало, чтобы ввести урожай
¬ насто€щее врем€, современные напр€жени€ высокой выработки ("Ћє § ≈а÷≤ја) выращены всюду по большой части земель риса ѕовышенный химическими удобрени€ми и пожинал комбайнами (Ѕ™Їѕ 'Єо їъ)
Ёто - большой шар риса (ЋЃµЊ÷÷÷≤"ш) ита€ производство четверти риса в мире
Скопировать
Hey Todd.
Do you remember the Sable high-yield account you threw back into the pot?
I just sold them three million of Rumney Casino.
Эй, Тодд.
Помнишь высокодоходный счет Sable, ты поставил его обратно на торги?
Я только что продал им три миллиона Rumney Casino.
Скопировать
I care about old people.
I care about high-yield offshore investments. And so does Tugboat here.
Isn't that right, Tugboat?
Я забочусь о пожилых людях.
Я забочусь о высокодоходных оффшорных инвестиций.
И наш Буксир тоже. Я прав, пёсик?
Скопировать
Especially for doing nothing.
this early stage is because our research shows that your particular plot of land has a potentially "high
Now what that means is that not only the size of the deposit, but actually the quality of the shale is in the top tier.
Учитывая, что вам ничего не придется делать.
Но есть еще одна причина, почему я приехал, наши исследования показывают, что по-видимому, ваша земля имеет потенциальную высокую доходность.
Так что вам повезло не только с размером земли, но и с качеством шельфа.
Скопировать
Except when you're chasing a patient who isn't ready to be helped.
Um... sell off the JP Morgan high yield "A" bond, then.
Yeah, and transfer the funds to my personal checking account.
Кроме случаев, когда гоняешься за пациентом, морально не готовым принять помощь.
Знаешь ... тогда продай облигации JP Morgan.
Да, и переведи фонды на мой личный текущий счёт.
Скопировать
You might also want to consider bonds.
Some low risk, high yield.
Perhaps something more aggressive.
Также можешь рассмотреть вариант с облигациями.
С низким риском и высоким доходом.
Возможно, что-то поагрессивнее.
Скопировать
What kind of waste?
By-product of an experimental high-yield agent.
It's completely benign.
Что за отходы?
Био-отходы с экспериментального средства для повышения плодородности.
Крайне благоприятен.
Скопировать
Cluster bombs.
Sensor fused and high yield.
Any more powerful and they'd have to be nuclear.
Кассетные бомбы.
Высокопродуктивные с сенсорной предохранительной системой.
Ещё немного больше мощности, и они были бы ядерными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-yield (хаййилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-yield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаййилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение