Перевод "higher-up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение higher-up (хайэрап) :
hˈaɪəɹˈʌp

хайэрап транскрипция – 30 результатов перевода

The cell was looking for IDs.
And I needed to get higher up in their organisation.
So I let it be known that I had a source.
Ячейка искала документы.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
И я доказал, что у меня есть источники.
Скопировать
- Yes, yes.
- I can't go higher up in dosis.
- And you don't smoke anymore?
- Да, да.
- Я не могу увеличить дозировку.
- Ты больше не куришь?
Скопировать
- Any luck?
- Look higher up.
Move to the left!
- Есть что-то?
- Проверьте выше.
Слева!
Скопировать
I only want to remind Mr. Blocker here... that his plea agreement is contingent on cooperation.
And a buy-bust on Savino Bratton is less cooperative... than a buy-bust from someone higher up on the
If you can get Savino talking about Avon or Stringer... that's better for us and better for you.
Я только хочу напомнить мистеру Блокеру... что наша сделка будет пропорциональна его готовности сотрудничать.
И бай-баст у Савино Брэттона не так ценен... как бай-баст у кого либо выше в пищевой пирамиде.
Если удастся спровоцировать Савино на разговор об Эйвоне или Стрингере... будет лучше и для нас, и для вас.
Скопировать
But a colored boy, he can't do that.
He can keep a job or he can lose a job but he can't get any higher up.
So he's got to figure out something he can do that no one can take away.
Но цветному пареню это недоступно.
Он может сохранить работу, или потерять работу но он не может получить большего.
Ему нечего терять кроме своих цепей.
Скопировать
I wouldn't be scared.
I'd have îumped from higher up.
Little ant, will you go and see my father?
А я валяюсь по земле.
А я бы ещё выше залезла и спрыгнула.
Муравей, ты пойдёшь в гости к моему папе?
Скопировать
Why leave Vondopoulos out on the street?
The text message that told him to clean up, it came from someone higher up.
Someone we don't know.
Зачем оставлять Вандополоса на свободе?
То сообщение, в котором ему приказывали сворачиваться, пришло от кого-то вышестоящего.
От кого-то, кого мы не знаем.
Скопировать
- It's maxed to the max, man.
We've been doing hand-to-hands for a while now... and we ain't no higher up on the ladder and on those
We're just gonna use it for a couple days, get what we need, and bring it back.
-По ней лимит вычерпан до упора.
Слушай, мы сейчас занимаемся только сделками из рук в руки... дело не зайдет дальше этих углов.
Попользуемся им пару дней, получим, что хотим, и вернем его обратно.
Скопировать
We should lay on his head, or at least hold it tight?
Or you'll get the same higher up.
I'm not a rat.
Что делать с его головой? Держать крепче?
Только не перестарайтесь, ребята.
Я не стукач.
Скопировать
- Well, thanks.
- Looks a little higher up on that ridge.
There's a water hole up there about half a mile. Let's head for it.
- Спасибо.
- Вон там, чуть выше того хребта.
В полумиле отсюда будет яма с водой.
Скопировать
I've never had a whole room to myself before.
I must be higher up in the house than anyone, aren't I?
Well, I'm not used to children's noises around the house... and that's the reason I chose that one.
У меня никогда раньше не было своей комнаты.
Наверное, я буду жить выше всех в доме?
Я не привыкла к детскому шуму. Поэтому я выбрала эту комнату.
Скопировать
I beseech thee, lady-love.
Higher. Up to your knees.
My God!
Я тебя умоляю, моя любовь.
Ах нет, Я ничего не увидел.
О Боже!
Скопировать
Where was it?
There, higher up in the mountains.
At the side of that pine.
Где он был?
Там, выше по горе.
Где сосна.
Скопировать
Not really.
Have they gone higher up?
I'm afraid they'll go even higher.
Не особенно...
- Они поднялись выше?
- Боюсь, они поднимутся ещё выше.
Скопировать
But the other day you said I was off the hook.
I hoped so, Miss Paulette Mérodon, but the case went higher up.
They say I was too easy on you.
Но на днях вы говорили, что я свободна.
Я надеялся на это, мадемуазель Полетт Миродо, но об этом деле узнало начальство.
Они сказали, что я был слишком мягок с вами.
Скопировать
Well, you're not.
I'm higher up than you, so I am.
What I'm saying is, don't think of me as a boss, but know that I am.
Ну, ты и не он.
Я выше тебя по должности, так что босс.
Так о чём я, не думай обо мне как о боссе, - но помни, что я им являюсь.
Скопировать
I'm team leader, so I am.
I'm higher up than you.
Gareth Keenan.
Я тимлидер, так что являюсь.
Я выше тебя стою.
Гарет Кинан.
Скопировать
Then where do we go from here?
Higher up.
To the President if we have to.
- Так куда нам идти теперь?
Выше.
К президенту если понадобится.
Скопировать
He couldn´t.
The only way to fight Daxiat is to appeal to a higher-up like Dr Dietrich.
Dr Dietrich, please.
Он могтолько просить время подумать.
Единственный способ бороться с Даксья - это обратиться к кому-то более вышестоящему, в данном случае к доктору Дитриху, но Жан-Лу не хочет переступать порога Отдела пропаганды.
У меня назначена встреча с доктором Дитрихом.
Скопировать
Bring the right arm down.
Manuel, bring your arm higher up...
Further up.
Правую руку вниз.
Мануэль, выше руку...
Ещё.
Скопировать
Was it the local hotspot in the paleozoic era?
Ben thought that the specimens were washed down from somewhere higher up.
But all my efforts to find the source were to no avail, the trail led nowhere.
Это было самое популярное место в эпоху палеозоя?
Бен решил, что образцы принесло потоком воды откуда-то сверху.
Но мои попытки найти это место не увенчались успехом.
Скопировать
What do you mean?
Is it higher up or below?
That's hard to say.
- Что значит- соотносится?
- Он выше или ниже?
Трудно сказать.
Скопировать
Love you, darling! Bye mother.
Higher up!
I collect these to have as memories... I even take notes.
Целую, мамочка, целую, целую!
Выше, мама!
Я их собираю на память
Скопировать
Now, we went back and we found him in your son's video of the park.
This guy is the brains in the family and we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
According to the NYPD, this guy Clark, his brother Cubby, they're supposed to be inseparable.
Он на видеоплёнке, снятой вашим сьIном в парке.
Он самьIй умньIй в семье и стоит на вершине криминальной лестницьI.
По данньIм полиции Нью Йорка Кларк и Кабби всегда бьIли неразлучньI.
Скопировать
- Good, going good.
The higher up on the face you go, the worse the relationship is getting.
You know, it's like: Pretty good. Not bad.
- Хорошо, всё идёт хорошо.
Чем выше по лицу ты поднимаешься, тем хуже отношения.
Знаешь, это как: очень хорошо, неплохо, надо заканчивать.
Скопировать
Look.
The higher up you go, the prettier it gets.
You like the outfit?
Смотри.
Чем выше, тем красивее.
А как тебе сверху?
Скопировать
All my life I've kept trying to go up in society.
To where everything higher up was legal, straight...
But the higher I go, the more crooked it becomes.
Всю свою жизнь я пытался добиться более высокого положения в обществе...
Там, где все законно и честно.
Но чем выше я поднимался, тем грязнее и извращеннее все становилось.
Скопировать
-What guys? -Lucchesi.
Altobello, the Archbishop others higher up, P2 maybe.
Secret unknown.
Какие парни?
Люди Лючези - он ими всеми командует.
Артобело, архиепископ, другие люди, стоящие еще выше.
Скопировать
Politicians!
Both high up higher up in the party. The party of Hitler.
They let me know they were coming just to demonstrate their support for me.
Политики!
Оба из верхушки партии Гитлера.
Вы пришли лишь сообщить мне о Вашей поддержке.
Скопировать
This is Harry Plummer in 419 again.
Is there any way I could move to a room higher up?
Nothing at all? Well, is there any way you can stop this racket?
Это снова Гарри Пламмер из четыреста девятнадцатого.
Можно мне переехать в комнату этажом выше?
Разве нельзя никак приглушить этот грохот?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов higher-up (хайэрап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэрап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение