Перевод "highlights" на русский

English
Русский
0 / 30
highlightsблик
Произношение highlights (хайлайтс) :
hˈaɪlaɪts

хайлайтс транскрипция – 30 результатов перевода

The excitement Treadwell felt connected him immediately with children.
thousands and thousands of school children who would remember his fabulous storytelling as one of the highlights
He took his mission so seriously that he never solicited for a fee.
Восторженность Тредвелла была по-детски непосредственна.
В проводимой им просветительской кампании он донес свою мысль до тысяч и тысяч школьников, которые запомнят эту изумительную сказку из жизни, как одно из наиболее ярких событий школьных лет.
Он так серьезно подошел к своей миссии,
Скопировать
It was in her stomach, dude. Gale made her swallow it before he bagged her.
That's pretty much the highlights.
Got questions?
Гейл заставил её проглотить его, прежде чем надеть пакет.
Ну, вот и все основные факты.
Есть вопросы?
Скопировать
Listen, man, I'm gonna need simultaneous translating on this thing.
- But just give me the highlights.
- No problem.
Слушай, чувак, мне нужен будет параллельный перевод про эту штуку.
- Просто дай мне основную мысль.
- Без проблем.
Скопировать
My face doesn't compose well.
It's all highlights.
How can I dim myself down, Leon?
Что такое с моим лицом?
Почему оно так блестит?
Даже пудра не помогает! Посоветуй что-нибудь, Леон.
Скопировать
Well, 45 pounds on a cut. But I don't have it done that often.
Yeah, but there's got to be extras like tinting and highlights, and crimping and stuff.
Yep.
Стрижка стоит 45 фунтов, но я редко ее делаю.
Да, но там же есть всякие дополнительные расходы, такие, как покраска, мелирование, завивка и прочая ерунда.
Да.
Скопировать
-Brown, no?
-No, there are some navy blue highlights.
I haven't often seen a dark so dark.
- Коричневые?
- Еще и с синевой.
Такие темные нечасто увидишь.
Скопировать
I'm having nightmares.
Close my eyes and see it over and over, it's like the edited highlights.
I woke up this afternoon, I thought I was choking.
У меня кошмары.
- Я закрываю глаза и вижу это снова и снова.
Это как вспышки. - Я проснулся, думая, что задыхаюсь.
Скопировать
Questions are encouraged.
The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, and military lifestyles of years past, and the
Louise?
Есть вопросы.
Фестиваль "Дни Рено Форта" посвящен переселенцам, индейцам и военному стилю жизни в прошлом, и военной части, действующему члену 5-й кавалерии.
Луиза?
Скопировать
You'll stay here and drink instant beverage or something.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
I've been on the air for four hours.
Останетесь здесь, выпьете растворимого кофейку.
Мы обещали слушателям фрагменты пресс-конференции Никсона к 16.00.
Я 4 часа болтался в эфире.
Скопировать
Anything else?
Those were the highlights.
Davio, Dr. Vernon.
А что ещё?
Это было главное.
Дэвио, доктор Вернон.
Скопировать
Let the Mets have a nice dinner at home.
Let the Mets look at the post-game highlights and see base hits all over the place.
One bullet has been dodged!
Пусть у них будет домашний ужин!
Пусть они, глядя на репортажи в газетах после игры, будут видеть только свои удачные пробежки!
От одной пули уже увернулись, ещё пару раз осталось.
Скопировать
And for 30 minutes a week that's pretty important to us.
So if you're joining us late here's some highlights from what's happened so far.
Why don't they have salsa on the table?
И эти 30 минут в неделю это очень важно для нас.
Так что, если вы присоединились к нам позже вот некоторые яркие моменты того, что случилось до сих пор.
Почему у них на столе нет сальсы?
Скопировать
All I know is you were big in Vietnam.
I saw the highlights on television.
I don't quite see how you cherish the memory of the dead by killing another million.
Я знаю, что вы командовали подразделением во Вьетнаме. Я видел по телевизору.
Вы не представляете себе, что такое вести лучших солдат в бой... а потом наблюдать, как память о них смешивается с грязью нашим правительством!
Не понимаю, вы хотите возродить память погибших, уничтожая других людей?
Скопировать
Just about.
This is highlights from the game at Twickenham.
Better turn over then.
Почти.
Это основные момент игры в Твикенхаме.
Тогда лучше переключить.
Скопировать
I haνe a friend in the Boston Police Department. He faxed me this this morning.
I'll just giνe you the highlights.
Αfter a short stint as a petty thief Patrick R. Healy graduated to armed robbery by the age of 14.
Мой друг из полицейского управления в Бостоне прислал мне это по факсу.
В общих чертах.
После краткого срока за воровство, Патрик Р. Хили совершил вооруженное ограбление в возрасте 14-ти лет.
Скопировать
Any obvious candidates?
Daughter seems devoted, boyfriend's like Judas Iscariot with highlights, on another planet.
Haven't seen her manager, Mr Brickman.
Очевидные кандидаты в подозреваемые?
Дочь, по всей видимости, ей предана, любовник, как Иуда Искариот на светящейся летающей тарелке.
Пока не видела ее агента, господина Брикмана.
Скопировать
And that feeling might be transient, but I think it's what we live for.
If we're looking at the highlights of human development, you have to look at the evolution of the organism
Evolution of the organism will begin with the evolution of life... perceived through the hominid... coming to the evolution of mankind.
Пусть это может быть мимолётным, но мне кажется, это именно то, ради чего мы живём.
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом - на развитие его отношений со средой обитания.
Эволюция организма протекает вместе с эволюцией жизни - от одноклеточных к эволюции человечества.
Скопировать
Is it the hair?
The highlights happen to be natural.
- Morgan, I have a meeting.
Может, из-за волос?
Но это мой натуральный цвет.
-Морган, я спешу.
Скопировать
Well, let's kick off with something easy.
I want us to play out a scenario that highlights customer care.
- OK.
Ну, давайте начнём с чего-нибудь попроще.
Я хочу, чтобы мы разыграли сценарий, который подчёркивает значение заботы о покупателях.
- OK.
Скопировать
What about the overture and selected highlights?
- If I choose the highlights.
- OK.
Как насчет увертюры и отдельных моментов?
-Если я захочу эти моменты.
-Ладно.
Скопировать
Mrs. hall suggested it, and as James and I love it, we thought...
But Mrs. hall's steak and kidney puddings are rare splendors, highlights of the year I'd not dream of
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed.
Миссис Холл предложила, а поскольку мы с Джеймсом очень любим его, мы подумали...
Но пудинги с мясом и почками от миссис Холл - такие редкие, великолепные - это самые главные события года, от которых я бы и не подумал отказываться, а теперь у меня нет выбора.
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут.
Скопировать
So he's gay.
He's still the same little boy who gave you highlights for the first time.
Honey, I think you're missing the silver lining here.
Ну, он гей.
Он все еще тот маленький мальчик которым был для вас всем.
Дорогая, я думаю, вы пропустили несколько серебряных нитей при подтяжке.
Скопировать
- You read my mind.
Just the highlights.
All right.
-Вы прямо мои мысли читаете.
Называйте цену.
Хорошо.
Скопировать
Read this.
Indonesia's constitution highlights democracy--
- Read.
Прочти это.
"Ключевые демократические принципы конституции Индонезии--" Тоби.
- Читай.
Скопировать
I love classic 23rd-century design.
Black finish... silver highlights.
Dax...
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
Черная полировка... подчеркнутая серебром.
Дакс...
Скопировать
-lt's brown.
-lt's chestnut with auburn highlights.
-So?
-Коричневые.
-Каштан с золотистым отливом.
-И что?
Скопировать
I love mine.
Highlights my new artwork. Since when do you have track lighting?
About three weeks. its in the foyer up the staircase.
Это моё новое увлечение.
И давно у тебя такие лампы?
Уже три недели. В холле и на лестнице. Внук придумал.
Скопировать
Ed, looks like pie and coffee's on you.
What did youcall me in for besides the highlights of the menu?
You'd better tell him.
Эд, кажется, пирог и кофе будут за твой счёт.
Так зачем вы меня позвали- ну, кроме дегустации фирменных блюд меню?
Лучше, если ты ему всё скажешь.
Скопировать
The opera was three hours.
What about the overture and selected highlights?
- If I choose the highlights.
Опера длилась 3 часа.
Как насчет увертюры и отдельных моментов?
-Если я захочу эти моменты.
Скопировать
That camera will catch all of it.
So, all you gotta do, go upstairs, clickity-clack on the computer, beat off to the highlights.
Yeah.
- А вот эта камера снимет всё!
- Отлично! И вам остаётся постучать по компьютеру и подрочить под избранные места!
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов highlights (хайлайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы highlights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайлайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение