Перевод "highlights" на русский

English
Русский
0 / 30
highlightsблик
Произношение highlights (хайлайтс) :
hˈaɪlaɪts

хайлайтс транскрипция – 30 результатов перевода

Just about.
This is highlights from the game at Twickenham.
Better turn over then.
Почти.
Это основные момент игры в Твикенхаме.
Тогда лучше переключить.
Скопировать
I love classic 23rd-century design.
Black finish... silver highlights.
Dax...
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
Черная полировка... подчеркнутая серебром.
Дакс...
Скопировать
Anything else?
Those were the highlights.
Davio, Dr. Vernon.
А что ещё?
Это было главное.
Дэвио, доктор Вернон.
Скопировать
Any obvious candidates?
Daughter seems devoted, boyfriend's like Judas Iscariot with highlights, on another planet.
Haven't seen her manager, Mr Brickman.
Очевидные кандидаты в подозреваемые?
Дочь, по всей видимости, ей предана, любовник, как Иуда Искариот на светящейся летающей тарелке.
Пока не видела ее агента, господина Брикмана.
Скопировать
-lt's brown.
-lt's chestnut with auburn highlights.
-So?
-Коричневые.
-Каштан с золотистым отливом.
-И что?
Скопировать
And for 30 minutes a week that's pretty important to us.
So if you're joining us late here's some highlights from what's happened so far.
Why don't they have salsa on the table?
И эти 30 минут в неделю это очень важно для нас.
Так что, если вы присоединились к нам позже вот некоторые яркие моменты того, что случилось до сих пор.
Почему у них на столе нет сальсы?
Скопировать
All I know is you were big in Vietnam.
I saw the highlights on television.
I don't quite see how you cherish the memory of the dead by killing another million.
Я знаю, что вы командовали подразделением во Вьетнаме. Я видел по телевизору.
Вы не представляете себе, что такое вести лучших солдат в бой... а потом наблюдать, как память о них смешивается с грязью нашим правительством!
Не понимаю, вы хотите возродить память погибших, уничтожая других людей?
Скопировать
The opera was three hours.
What about the overture and selected highlights?
- If I choose the highlights.
Опера длилась 3 часа.
Как насчет увертюры и отдельных моментов?
-Если я захочу эти моменты.
Скопировать
What about the overture and selected highlights?
- If I choose the highlights.
- OK.
Как насчет увертюры и отдельных моментов?
-Если я захочу эти моменты.
-Ладно.
Скопировать
Read this.
Indonesia's constitution highlights democracy--
- Read.
Прочти это.
"Ключевые демократические принципы конституции Индонезии--" Тоби.
- Читай.
Скопировать
- You read my mind.
Just the highlights.
All right.
-Вы прямо мои мысли читаете.
Называйте цену.
Хорошо.
Скопировать
So he's gay.
He's still the same little boy who gave you highlights for the first time.
Honey, I think you're missing the silver lining here.
Ну, он гей.
Он все еще тот маленький мальчик которым был для вас всем.
Дорогая, я думаю, вы пропустили несколько серебряных нитей при подтяжке.
Скопировать
Is it the hair?
The highlights happen to be natural.
- Morgan, I have a meeting.
Может, из-за волос?
Но это мой натуральный цвет.
-Морган, я спешу.
Скопировать
4B, why don't you...
Why don't you concentrate on your career highlights, your accomplishments?
Send that in to your yearbook.
4-би, почему бы вам...
Почему бы вам не сконцентрироваться на ваших карьерных достижениях, на успехах?
Отправьте это в ваш ежегодник.
Скопировать
[Priest] Betty Heslop lived for her family.
very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights
[Thunder Rumbling]
Бетти Хеслоп жила ради своей семьи.
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
В последние дни своей жизни...
Скопировать
Questions are encouraged.
The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, and military lifestyles of years past, and the
Louise?
Есть вопросы.
Фестиваль "Дни Рено Форта" посвящен переселенцам, индейцам и военному стилю жизни в прошлом, и военной части, действующему члену 5-й кавалерии.
Луиза?
Скопировать
Ed, looks like pie and coffee's on you.
What did youcall me in for besides the highlights of the menu?
You'd better tell him.
Эд, кажется, пирог и кофе будут за твой счёт.
Так зачем вы меня позвали- ну, кроме дегустации фирменных блюд меню?
Лучше, если ты ему всё скажешь.
Скопировать
Let the Mets have a nice dinner at home.
Let the Mets look at the post-game highlights and see base hits all over the place.
One bullet has been dodged!
Пусть у них будет домашний ужин!
Пусть они, глядя на репортажи в газетах после игры, будут видеть только свои удачные пробежки!
От одной пули уже увернулись, ещё пару раз осталось.
Скопировать
I love mine.
Highlights my new artwork. Since when do you have track lighting?
About three weeks. its in the foyer up the staircase.
Это моё новое увлечение.
И давно у тебя такие лампы?
Уже три недели. В холле и на лестнице. Внук придумал.
Скопировать
Mrs. hall suggested it, and as James and I love it, we thought...
But Mrs. hall's steak and kidney puddings are rare splendors, highlights of the year I'd not dream of
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed.
Миссис Холл предложила, а поскольку мы с Джеймсом очень любим его, мы подумали...
Но пудинги с мясом и почками от миссис Холл - такие редкие, великолепные - это самые главные события года, от которых я бы и не подумал отказываться, а теперь у меня нет выбора.
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут.
Скопировать
My face doesn't compose well.
It's all highlights.
How can I dim myself down, Leon?
Что такое с моим лицом?
Почему оно так блестит?
Даже пудра не помогает! Посоветуй что-нибудь, Леон.
Скопировать
You'll stay here and drink instant beverage or something.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
I've been on the air for four hours.
Останетесь здесь, выпьете растворимого кофейку.
Мы обещали слушателям фрагменты пресс-конференции Никсона к 16.00.
Я 4 часа болтался в эфире.
Скопировать
I haνe a friend in the Boston Police Department. He faxed me this this morning.
I'll just giνe you the highlights.
Αfter a short stint as a petty thief Patrick R. Healy graduated to armed robbery by the age of 14.
Мой друг из полицейского управления в Бостоне прислал мне это по факсу.
В общих чертах.
После краткого срока за воровство, Патрик Р. Хили совершил вооруженное ограбление в возрасте 14-ти лет.
Скопировать
Well, let's kick off with something easy.
I want us to play out a scenario that highlights customer care.
- OK.
Ну, давайте начнём с чего-нибудь попроще.
Я хочу, чтобы мы разыграли сценарий, который подчёркивает значение заботы о покупателях.
- OK.
Скопировать
And that feeling might be transient, but I think it's what we live for.
If we're looking at the highlights of human development, you have to look at the evolution of the organism
Evolution of the organism will begin with the evolution of life... perceived through the hominid... coming to the evolution of mankind.
Пусть это может быть мимолётным, но мне кажется, это именно то, ради чего мы живём.
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом - на развитие его отношений со средой обитания.
Эволюция организма протекает вместе с эволюцией жизни - от одноклеточных к эволюции человечества.
Скопировать
Well, 45 pounds on a cut. But I don't have it done that often.
Yeah, but there's got to be extras like tinting and highlights, and crimping and stuff.
Yep.
Стрижка стоит 45 фунтов, но я редко ее делаю.
Да, но там же есть всякие дополнительные расходы, такие, как покраска, мелирование, завивка и прочая ерунда.
Да.
Скопировать
Sure. Yeah.
I couId picture myself walking down the aisle in a wedding dress that highlights my breasts in an obvious
But do I want that house in Connecticut near the good schools where Mike and I couId send little Sophie and Mike Jr.?
Да.
Я могу представить себя, идущей по проходу в свадебном платье которое подчеркивает мою грудь в очень классическом стиле.
Но действительно ли я хочу тот дом в Коннектикуте рядом с хорошей школой куда Майк и я могли бы отправить маленьких Софи и Майка младшего?
Скопировать
I'm having nightmares.
Close my eyes and see it over and over, it's like the edited highlights.
I woke up this afternoon, I thought I was choking.
У меня кошмары.
- Я закрываю глаза и вижу это снова и снова.
Это как вспышки. - Я проснулся, думая, что задыхаюсь.
Скопировать
It wasn't a tragic haircut.
It was apocalyptic highlights.
I looked like a Tim Burton character.
Это была не трагичная стрижка.
Это было апокалиптическое мелирование.
Я выглядела, как герой Тима Бертона.
Скопировать
To Oscar Martinez, it's the Show Me The Money Award.
Michael has taped every Dundies Awards, and now he's making me look through hours of footage to find highlights
...song that I think we're gonna play for the ladies.
Оскар Мартинез получает награду в номинации "Где мои деньги"! Да!
Майкл записал все церемонии "Данди", и сейчас он посадил меня просматривать часы плёнки, чтобы найти яркие моменты.
— Это было конфиденциально. — Награда у него! А следующая песня — для дам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов highlights (хайлайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы highlights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайлайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение