Перевод "hinterland" на русский
Произношение hinterland (хинтелонд) :
hˈɪntələnd
хинтелонд транскрипция – 10 результатов перевода
Albania has no nuclear capacity.
Our spy satellites... show no secret terrorist training camps... in the Albanian hinterland.
The border patrol, the fbi, the RCMP report... no--repeat-- no untoward activity... along our picturesque Canadian border.
Албания не способна создать ядерное оружие.
Наши спутники-шпионы... показывают, что не существует тренировочных лагерей террористов... на албанской территории.
Пограничная служба, ФБР, Канадская королевская конная полиция сообщают: нет-- повторяю-- нет неблагоприятной активности... на нашей живописной канадской границе.
Скопировать
Seriously, you're a buffet on four legs.
And the herd lumbered South across the Alaskan hinterland--
Whoa, what do you mean, lumbered?
Серьезно, ты передвижной буфет.
И стадо неуклюже двигалось на юг по побережью Аляски...
Что значит "неуклюже двигалось"?
Скопировать
Exactly, so I need a minimum of 56 votes.
You take care of the hinterland, the local chairmen
- You know God and everyone. [Danish proverb]
Так что я должна иметь 56 голосов на партийном съезде
Я хочу поговорить с нашей группой, то тогда сделайте следующее.
Вы знаете всех. Я подготовлю стратегию по прессе .
Скопировать
It's not just a question of what Kruse can do or what he stands for.
He dragged a lot of old heavyweights in the hinterland over to his side, with a mixture of promises and
Especially district chairman Henning Johansen.
Речь идет не только о том, что Крузе может и что он означает.
Он привлек много тяжеловесов на свою сторону связав их обязательствами. С угрозами.
Такие, как районный председатель Хеннинг Йохансен.
Скопировать
Now, which is kitsch?
See, I don't know where kitsch becomes tacky, there's a sort of hinterland, isn't there?
Hmm.
Что из этого безвкусица?
Слушай, я не знаю, когда китч становится безвкусицей, это слишком глубоко, не так ли?
Хм.
Скопировать
Tell me your worst.
Florence was so surprised by your siege at Forli, she hardly notices the army moving past her hinterland
Hm. Can I impose on you once more, then?
Скажи мне худшее.
Флоренция была так удивлена осадой Форли ... едва заметив армию, продвигающуюся по своей земле.
Могу я спросить еще одну вещь тогда?
Скопировать
This turned Zurich into a cosmopolitan, modern, sophisticated city.
Made you feel that you are not somewhere in the hinterland, but almost with one foot in New York.
Oh, Those You've read all this?
В результате Цюрих быстро превратился в крупный и изысканный мегаполис.
Вы уже не чувствовали, что находитесь где-то в глубинке, наоборот - вы практически стояли одной ногой в Нью-Йорке.
Ничего себе! И ты все это прочел?
Скопировать
I don't know about weekends off, do you?
No hinterland, guv, that's your problem.
Pot. Kettle.
- Не люблю выходные, а ты?
- Просто ты не умеешь расслабляться.
- Кто бы говорил.
Скопировать
What can I say?
I've got hinterland.
Come with me.
"то € могу сказать?
я должен глубинки.
ѕойдем со мной.
Скопировать
Annie deserves that, doesn't she?
And if I'm going to keep quiet about your... hinterland, then I deserve it too.
Don't I?
Энни заслужила это.
И если я молчу на счет твоих... крайностей, значит, я этого тоже заслуживаю
Правильно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hinterland (хинтелонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hinterland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хинтелонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение