Перевод "his-his" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение his-his (хизхиз) :
hɪzhˈɪz

хизхиз транскрипция – 30 результатов перевода

What? Who are you here to help?
But look at his-his...
I have a chiseled, noble...
- Кому ты здесь должна помогать?
- Посмотри на его...
У меня точёный, благородный...
Скопировать
PROBABLY HAS TO DO WITH HIS HIV REGIMEN.
W-WELL, HIS VIRAL LOAD WAS UP AND HIS... HIS T-CELLS WERE DOWN.
WELL, HE APPEARS TO HAVE HAD A NEAR- FATAL REACTION.
Вероятно, из-за его лекарств от ВИЧ.
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение.
Очевидно, что его реакция на них была почти смертельной.
Скопировать
I do not know what to think.
Thornton makes his his point of view very eloquently.
I am surprised that give a dinner Thorntonii with all the problems.
Я теряюсь в догадках.
Не сомневаюсь, мистер Торнтон умеет говорить весьма красноречиво.
Я удивлен, что он все же решил устроить прием.
Скопировать
Even if you wipe out a man's memory... doesn't it stand to reason that his brain is the same?
That his- his standards are the same?
- You didn't think much of him.
Даже если ты сотрёшь память человека, разве не понятно, что мозг у него такой же?
Его моральные нормы те же самые?
- Ты немного о нём думала.
Скопировать
I suppose you are saying to yourselves, that can't be Dr Topaze.
And without his .. His whiskers.
Well, gentlemen. Since that day you saw me last, I have been out in the great world. And I have learned a great deal.
"Это не профессор Топаз...
Он выглядит совсем по-другому в новом костюме и без своей бороды".
С того дня, господа, когда вы видели меня в последний раз, я вышел в большой мир и многому научился.
Скопировать
And he was talking.
His...his lips were moving.
Yes, so strange.
И он разговаривал.
У него... у него шевелились губы.
Да, так странно.
Скопировать
Hmm?
He's tried his... his experiment, with G-force and reliance power!
Oh, he's still alive, and lucky at that, hmm?
Хм?
Он попытался сделать свой ... свой эксперимент с G-силой!
Ох, он еще жив, ему повезло в этом, хм?
Скопировать
- Then why aren't you with him?
I suppose he wanted to pursue his his own line of inquiry.
This jewelry business is going to be the end of me.
- А вы чем?
- Видите ли... мне кажется, в этом заключается стилистика данного расследования.
Эти кражи драгоценностей меня доконают.
Скопировать
Don't you wish you felt something?
How many men here are attracted to Shelly, his--his lovely wife?
She's a babe. And how many women here wish that their husbands would drop dead... and leave them a big, fat insurance policy?
Ќе стараетесь ли вы почувствовать хоть что-нибудь?
—кольким мужчинам здесь нравитс€ Ўэлли, очаровательна€ супруга Ћестера?
ќна очень мила€. ј женщины хотели бы, чтобы их мужь€ тоже умерли и оставили бы им большую страховку?
Скопировать
All right, that's it!
Johnny New Eggs, with his... His moving the mail and his, "See you, pals."
There's no juice!
Ладно, хватит!
Приходят тут всякие мистеры ДжониНовыеЯйца переносят почту, да ещё и это: "Увидимся, парни".
И вот, в итоге нет сока!
Скопировать
- This is just-- This is so ridiculous.
He said that you were snooping around his-- his dad's desk.
And that you somehow found his dad's bankbook-- Oh, no, no.
ƒа это просто смешно.
ќн сказал что ты что шарил в столе его отца.
" что ты нашел его, отца, чековую книжку.
Скопировать
He said he'd see me here this morning.
This is his.... His place.
Sorry, that's all I know.
Он сказал, что сегодня утром будет здесь.
Это... это же его место!
- Простите, это всё, что я знаю.
Скопировать
Strong as a horse, though, and worked as a knocker.
Lived about 20 miles outside of town with his-his wife and child.
Sarah.
Сильный как конь, и работал глушильщиком.
Жил в 20 милях от города с женой и ребёнком.
Сара.
Скопировать
In this way, a meaningful bond grows up between man and things, boascecd co cd a coguces, not on consumption.
So there is a kind of rigour about his collecting instinct, but within that one feels that his... his
..unregulated, that he'll have stones of all kinds and he'll have objects of all kinds, within that register, and that part of his... po ay as a cco cectcor s, sco tco spocea k,
Таким образом, между человеком и вещами создаются осмысленные отношения, отношения, основанные на диалоге, а не на потреблении.
Есть какая-то тщательность в его инстинкте собирателя, и вместе с тем можно почувствовать, что его инстинкты абсолютно
беспорядочны, что он будет собирать самые разные камни, или какие-то другие предметы, никак их не регистрируя, и это часть его
Скопировать
I, uh... I-I particularly like the Picasso.
I'm a big fan of his-his cubist period.
Oh, striking, isn't she?
Особенно мне понравилась выставка Пикассо.
- Я большой поклонник его кубического периода.
- Женщина с картины поразительна.
Скопировать
- He's the key?
- His... his blood.
He... he mustn't...
- Он - ключ?
- Его... его кровь.
Он... он не должен...
Скопировать
- Then they go their separate ways.
stay one more night, she can leave when he falls asleep file a complaint with the Elders, even cut off his
What if she does like what she sees?
- Тогда они пойдут каждый своим путем.
Если он будет настаивать, чтобы она осталась еще на ночь, она может уйти, когда он заснет и пожаловаться Старшим или даже отрезать его от его собственной семьи.
А что если ей понравится?
Скопировать
He kept saying, "mom, mom."
His... his arm like this, reaching.
What do you want, Leonard?
Он говорил: "Мама, мама"
и протягивал ко мне руку.
Вот так. Я спросила:
Скопировать
You should ask him that when we get there.
But I have to be rescued by my true love, not by some ogre and his-- his pet.
So much for noble steed.
Спросишь когда доберёмся.
Но меня должна спасти моя истинная любовь, а не какой-то огр и его... домашняя зверушка.
Вот тебе и благородный конь.
Скопировать
The footage looks like the bird flew into a wall in the sky.
His... his head was crushed in.
They think they have some kind of invisible-shield thing going, l-like an optical illusion.
Птица словно врезалась в стену.
Унее была разбита голова.
Наверное, они включили защитное поле.
Скопировать
You heard it from blackout,...
You heard it from his his great grandfather.
How do you know?
Я никогда не рассказывал тебе этого предания.
- Нет.
-А кто тогда?
Скопировать
So, give him...
His... his head?
Actually, that is what bomb disposal experts need.
Так что дай ему...
Голову?
Как раз то, что нужно специалисту по обезвреживанию бомб. Голова.
Скопировать
H-He's, uh... he's got a morning waltz class, sir.
His... his daughter's quincea? era is this Sunday.
Got it.
Берет уроки вальса, сэр.
Его дочке на этой неделе исполняется пятнадцать.
Понял.
Скопировать
you don't mind playing Cupid?
Also, certainly, a thank you to Coach Masters for his-- his help on the field.
- Paul...
Ты не против роли Купидона?
И, конечно, спасибо тренеру Мастерсу за его помощь на поле.
- Пол?
Скопировать
My baby's bones are breaking inside of my belly?
The place he's supposed to be safe, his... his bones are breaking.
No, I just...
Кости моего ребёнка ломаются у меня в животе?
Там, где он должен быть в безопасности, его кости... ломаются.
Нет, я...
Скопировать
- I thought it was gonna be months.
No, his-his neural pathways, his-his consciousness, was intact.
It-it-it took much less time than I expected.
- Я думала, это займет месяцы.
Нет, его-его нервные каналы, его-его сознание, сохранилось.
Это-это-это заняло гораздо меньше времени, чем я ожидал.
Скопировать
Now that he's turned, we'll never get close to him.
If Galen is still in that body, maybe we can appeal to his-his better nature.
I'm sorry to inform you, but the doctor is not in.
А теперь, когда он обратился, мы не сможем к нему подобраться.
Если Гейлен все еще в этом теле, возможно нам стоит воззвать к его лучшей стороне.
Не хочу тебя огорчать, но доктора там нет.
Скопировать
Yes.
That was his... his chief inspiration.
Was it his guilt that drove him?
Да.
Это было его... для него главным вдохновляющим событием.
Двигало ли им чувство вины?
Скопировать
You have led me to his nesting place.
His... his what?
Here?
Вы вывели меня на его гнездовье.
Его что?
Здесь?
Скопировать
Um, no, not physically.
He... he had a brain scan, and his... his brain was normal.
Uh... he has these blackouts, and he loses himself.
ЭМ, нет, не физически.
Он... ему делали сканирование мозга, и его... его мозг был нормальный.
Хм... у него эти провалы в памяти, и он теряет себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов his-his (хизхиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы his-his для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хизхиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение