Перевод "historically" на русский

English
Русский
0 / 30
historicallyисторический историчный историчность
Произношение historically (хисторикли) :
hɪstˈɒɹɪkli

хисторикли транскрипция – 30 результатов перевода

Here will be the Baltische Herzogtum.
Historically it is a German territory.
I think it has been Russian.
Здесь будет Балтийское герцогство.
Это исконно немецкая земля.
- Я думал, русская.
Скопировать
Questions?
Well, given how completely and historically screwed the market is right now, why would any sane person
Same reason people play the lottery.
Вопросы?
Ну, учитывая то, в какой ужасной и беспросветной ситуации рынок находится прямо сейчас, почему любой нормальный человек захочет эту работу?
По той же самой причине, по которой люди играют в лотерею.
Скопировать
And the person on this side is president.
Historically, the Commander in Chief's purview is foreign policy while Congress tended to their constituents
That's why the Constitution...
И что особа по эту сторону
- Президент. Исторически, к ведению Верховного главнокомандующего относилась внешняя политика, в то время как Конгресс .. в большей степени отвечал за внутреннюю.
Именно поэтому Конституция
Скопировать
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Скопировать
Geographically... it's a rock shaped like a dog's head... barely 650 metres long... and about 200 metres wide.
Historically... legends say it was founded by Hercules.
It's never mentioned among his 12 famous labors... but it's indeed his 13th and it's brought happiness to Monaco.
Географически это скала в виде головы собаки 600 метров в длину и шириной около 200 метров.
Легенды гласят, что она была создана Гераклом.
Она никогда не упоминалась среди его 12 знаменитых подвигов. Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
Скопировать
Yes, why can't a woman be more like a man?
## Men are so honest, so thoroughly square # # Eternally noble, historically fair #
# Who, when you win Will always give your back a pat? #
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
Мужчина честен везде и всегда, и чист он кристально, как в речке вода.
Он вас поздравит, коль есть, с чем поздравлять!
Скопировать
My eyes are dazzled by so much glitter.
cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
Кругом столько блеска, что глаза разбежались.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей.
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
Скопировать
well, are you a Conservative, then?
Look here, friend, the interests of the working classes are historically and diametrically opposed to
What is more, and again...
Так значит, вы - член Консервативной партии?
Послушайте, друг, интересы трудящихся классов исторически являются диаметрально противоположными тем имущественным правам, которые лежат в основе партии, только что вами упомянутой.
Более того, и я повторяю...
Скопировать
More courage, artiste!
Let them condemn us later, if, historically, they're more intelligent.
I'm not scared, but I shouldn't have gone with you.
Смелее, артист.
Пусть нас осудят потом, если исторически окажутся умнее.
Я не боюсь, но поперся к вам зря.
Скопировать
SVANKMAJER: For me, the Surrealist movement was represented by Breton in Paris and Teige in Czechoslovakia.
But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically.
It is possible we are more committed, because activity here in Prague does not collapse, like it does in the West, where groups seem to be too concerned with preconceived ideas and notions of what Surrealism is.
Для меня движение сюрреализма символизировали Бретон в Париже и Тейге в Чехословакии.
Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны .
Возможно, мы даже более преданны, потому что в Праге активность не идёт на спад, чего не скажешь о западе, где круги, кажется, слишком увязли в старых идеях и в предвзятом понимании сюрреализма.
Скопировать
But why does he get to speak directly to the camera?
I don't really know why he needed to marry her, historically.
I simply don't know.
Но зачем ему говорить в камеру?
Я не знаю точно, зачем ему было нужно жениться на ней.
Я просто не знаю.
Скопировать
Gold was, and always has been scarce.
Throughout history it has been relatively easy to monopolize gold, but silver has historically been 15
With Lincoln out of the way, the Money Changers' next objective was to gain complete control over America's money.
ј золота не хватало.
"стори€ учит, что обращение золота относительно легко монополизировать. ј серебра в мире приблизительно в 15 больше.
¬ќ"¬–ј" "ќЋќ"ќ√ќ —"јЌƒј–"ј ак только Ћинкольна убрали с пути, следующей целью мен€л стал полный контроль над американской валютой.
Скопировать
The bags are in the car.
I was thinking about the wig historically.
The Revolutionary War was the last war fought in wigs and it seems like that must have been hard.
Вещи в машине. Наверное нам лучше ехать.
Я вот думал о париках в историческом смысле.
Война за Независимость была последней войной, на которой сражались в париках и по-моему, это должно было быть очень трудно.
Скопировать
They'll put me in jail.
Well, historically, you'd be in very good company.
Maude, can you help me?
Тогда меня посадят.
Что ж, тогда ты попадешь в хорошую компанию.
Мод, вы мне поможете?
Скопировать
[She arranges a meeting....] We must increase our armaments.
Countries which are historically our inferiors.. ..have their own missiles: ground-to-air,..
..air-to-air, air-to-ground. - Do you mean.. ..we have no missiles?
Мы должны вооружаться.
Страны вокруг нас получают щедрое финансирование на закупку ракет земля-воздух, воздух-воздух и воздух-земля.
- А почему, генерал, у нас нет ракет?
Скопировать
"The division producing the lowest rate of return has been the News Division... with its $98 million budget and its average annual deficit of $32 million."
I know, historically, news divisions are expected to lose money.
To our minds, this philosophy is a wanton fiscal affront... to be resolutely resisted.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны.
Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться.
Скопировать
The American masses are not yet ready for open revolt.
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
Народ Америки ещё не готов к открытому противостоянию.
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Скопировать
I think someone is in the chapel.
Both the director and cameraman thought the best locations were the places at Paunvere, where it all historically
At Palamuse and nearby.
ПОСПУШЗЙ, КЗЖЭТСЯ, КТО-ТО В ЧЗСОВНЭ.
С точки зрения режиссера и оператора, лучше всего было снимать исторические школьные события Паунвере
В ПЗПЗМУСЭ И ЕГО окрестностях.
Скопировать
A pretty heavy hat.
It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
Тяжелая шапочка.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
Скопировать
That condition doesn't exist anymore.
Historically, prosperity has been built on growth and a GDP of 5%.
With the deflationary pressures of the global economy growth can be achieved without rampant inflation.
- Да, и я скажу, что таких условий больше нет. - Ну, возможно и так.
Исторически процветание Америки строится на высоком росте ВВП в 5% и более.
А сейчас, с давлением дефляционных сил на мировую экономику, такого роста нельзя добиться без негативного эффекта в виде растущей инфляции.
Скопировать
I'll tell you what else.
Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth.
4.5 to 5% is needed to be considered robust and not even spectacular.
Скажу тебе кое-что еще.
Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом.
От 4,5 до 5% нужно рассматривать как хороший, но не впечатляющий.
Скопировать
He was well known.
It is historically important.
Yes, he was known, but that was years ago.
- Он был известен.
Это важно для истории.
- Да, он был известен. Ото лет тому назад!
Скопировать
How do you think he'll use us?
Historically, he used women as a harem.
They catered to his every whim and as a result they were well cared for.
Как он нас, по-твоему, использует?
Раньше женщин он использовал для гарема.
Они удовлетворяли каждую его прихоть и за это он хорошо заботился о них.
Скопировать
Exactly.
Historically speaking, this collection is a bit of a jumble.
Do you mean that this ship is part of a collection?
Именно.
Исторически говоря, эта коллекция немного перемешана.
Ты хочешь сказать, что этот корабль - это часть коллекции?
Скопировать
Fork guy doesn't do heads.
Not historically.
And Dr. Gregory's blood wasn't drained.
- Парень с вилкой не отрезает головы?
- Такие случаи не известны.
Кровь доктора Грегори не выпили.
Скопировать
- What's that supposed to mean?
Well, historically, Harry, when Jupiter and Saturn are conjunct, there are enormous shifts in power and
Jupiter being expansive in its influence,
- Что же это должно значить?
Исторически, Гарри, когда Юритер и Сатурн - в сближении, происходят огромные сдвиги во власти и судьбе.
Юпитер расширяет своё влияние,
Скопировать
May I have the dimensions?
-Yes, historically, the Logopolitans do everything...
-The dimensions, Doctor.
Могу я получить размеры?
- Да, исторически, логополианцы все делают...
- Размеры, Доктор.
Скопировать
That's OK!
Historically...
You must look at it from a historical perspective.
Это нормально!
В истории...
На это надо смотреть с точки зрения истории!
Скопировать
This is the part where you kiss the girl.
Well, historically.
Hey, Lewis.
В этом месте ты должен поцеловать девушку.
Ну, исторически так сложилось.
Ты покраснел.
Скопировать
The most obvious answer is that it's an anniversary of some sort.
But there's nothing historically relevant.
It could be the smallest thing.
зачем нападать на Штраусс в этот день? Вероятнее всего, какая-то годовщина.
Ничего исторически важного.
Это может быть любая мелочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов historically (хисторикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы historically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисторикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение