Перевод "hitchhike" на русский
Произношение hitchhike (хичхайк) :
hˈɪtʃhaɪk
хичхайк транскрипция – 30 результатов перевода
You promised.
-You can't hitchhike with a bear.
And now they know what he looks like.
Ты мне обещал.
С ним мы не сможем ехать на автобусе.
К тому же это засвеченный медведь!
Скопировать
Oh, my God, that place has the creamiest frosting.
I used to hitchhike there when I was a kid.
Well, anyway, they make these great novelty cakes in all different shapes.
Боже, там делают сливочную глазурь.
Я туда ездила автостопом, когда была маленькая.
Теперь они делают такие классные торты на заказ разных форм.
Скопировать
What with that smiling face?
Do you need smiling face to hitchhike?
What's going on?
Что за улыбочка?
Тебе она поможет машину тормознуть?
Что происходит?
Скопировать
'Good evening, ladies and gentlemen, this is Sam Hayes reporting the news file.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
'Yesterday, the devil thumbed another ride and William Johnson of Portland asked him to hop in.
Добрый вечер, дамы и господа. Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
Вчера список его жертв пополнился ещё одним человеком... Уильямом Джонсоном из Портленда...
Скопировать
'We'd be better off in the shade of a glass of lager!"'
Make up your mind or I'll hitchhike alone.
All right, let's go.
"Лучше дождаться сумерек".
Решайся, иначе я поймаю машину без тебя.
Ладно, пошли.
Скопировать
Tom Dixon.
It is the surefire way to hitchhike.
I suppose you're going to Caldeia, right?
Том Диксон.
Это безотказный метод остановить машину.
- Полагаю, вы едете в Калдею.
Скопировать
- Let's go find that painter.
. - Then let's hitchhike!
- No, I want to be alone.
У меня вчера вечером началась меланхолия.
У меня тоже.
А у меня вчера вечером выскочил прыщик.
Скопировать
Why can't we rent a limo?
We should hitchhike.
Yeah. That would be really cool.
- Может, сразу лимузин наймем?
- Самый кайф - ехать автостопом.
Да, это уж точно будет самый кайф.
Скопировать
Take me back right now!
I'll hitchhike if I have to!
Go ahead.
Вези меня назад!
- Я всё равно уеду, если сказал!
- Двигай.
Скопировать
The season of perpetual hope.
If I have to get on your runway and hitchhike if it costs me everything I own if I have to sell my soul
Ma'am, if there was anything...
Сезон вечной надежды!
Мэм, я не... Я выйду на летное поле и угоню ваш самолет. Даже если мне придется отдать всё, даже если надо будет продать душу дьяволу.
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
Скопировать
Yeah, it might even be 30.
Maybe we should just hitchhike.
-No way, that sucks.
Ну да, правильно. А может и 30.
Блин, может попутку поймать?
- Ни фига, это дерьмово!
Скопировать
Aren't you tired travelling on foot?
- We hitch-hike every now and then.
But we covered 5km's on foot today.
- Вы не устали путешествовать пешком?
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
Но сегодня мы прошли 5 километров пешком.
Скопировать
Thomas!
Thomas... we need to walk back, hitchhike to the car agency in Mimizan, rent a car... and come back here
It is the only solution, isn't it?
Тома!
Тома, тебе не кажется... что надо поехать в Мимизан автостопом,...
Это верное решение?
Скопировать
THAT'S ALL RIGHT.
I'LL HITCHHIKE. I'LL HITCHHIKE.
I WANT MY SUITCASE.
Я найду моего доктора Вилбур.
- Она будет рада меня видеть.
- Кто это - доктор Вилбур?
Скопировать
I WANT MY SUITCASE.
YOU'LL HITCHHIKE WHERE?
YOU CAN'T GO ANYWHERE
- Кто это - доктор Вилбур?
Она знает, что делать.
Я должна найти сумку.
Скопировать
Little guys shouldn't hit big ones!
Now hitchhike!
My feet hurt!
Сильный побеждает слабого.
Поголосуй!
У меня нога болит!
Скопировать
It's no problem, I'll walk.
Or I'll hitchhike.
It's over, I don't want to speak.
Не надо, я доберусь.
Поймаю попутку.
И не будем спорить.
Скопировать
How did you know where he was?
Well, kids, they either hitchhike or they take a bus.
- Listen--
Как вы догадались, где он?
Дети обычно уезжают автостопом или на автобусе.
-Послушайте--
Скопировать
Don't be so overdramatic.
What, her parents let her hitchhike?
Oh, i don't know.
Не драматизируй ты так.
Ее родители разрешают ей голосовать на дороге?
Я не знаю.
Скопировать
-so everytime i drive you to Valencourt, i'll have to drop you off by the drugstore.
cedric, you're bugging the shit out of me.IF you prefer, i get off now and hitch hike, not a problem
not too dangerous if i drop you off here?
- Поэтому каждый раз, привозя тебя в Валенкур, я должен буду высаживать тебя перед аптекой
Седрик, послушай. Если хочешь, я выйду сейчас, нет проблем
Не слишком опасно, если я высажу тебя здесь?
Скопировать
Look like your knife.
No gal need to be out here tryin' to hitch-hike... unless she got a good, strong knife to hold onto.
Where'd she get you?
Похоже, это твой.
Нечего сейчас девушке делать одной на дорогах без хорошего крепкого ножа.
Куда она ударила?
Скопировать
It's not convenient, especially on a highway.
I wanted to hitchhike.
I had this fantasy that love stories always happened at the beach. But hitchhiking was a bad idea.
Это не очень удобно, особенно на автострадах...
Это мне пришла в голову мысль заниматься автостопом.
Я думала, что любовные истории всегда происходят у моря.
Скопировать
I picked him up on the road.
He wanted to hitchhike here.
Really?
Я подобрал его на дороге.
Он хотел ехать сюда автостопом.
Серьезно?
Скопировать
And how will she manage to get to Nice?
Hitchhike?
With her ass?
А как же ей удалось попасть в Ниццу?
Автостопом?
На своих двух?
Скопировать
I know what you mean. I'νe been standing in the same spot for five and a half hours.
Υou know they made it illegal to hitchhike in this state?
Really? Τhat must make it really tough.
Я простоял на этом месте пять с половиной часов.
В этом штате запрещено брать попутчиков.
Одни запреты.
Скопировать
I'll be right back.
- Hitchhike?
- Stupid.
Сейчас вернусь.
- Автостоп.
- Тупо.
Скопировать
Mark. - Someone's gonna see you.
- Let me go, I'll hitchhike if I have to.
You are crazy.
Тебя могут увидеть, чёрт.
- Оставь меня! Я сделаю то, что сказал.
- Сумасшедший, ты хочешь умереть?
Скопировать
- Come on.
Do you often hitch-hike? Well, each time we need some cash.
What do you mean?
- Тогда пошли.
И часто вы путешествуете автостопом?
Каждый раз, когда нужны бабки. Я не понял.
Скопировать
I'll take you.
- I can hitchhike.
- What's your problem?
Я подвезу.
- Я могу автостопом.
- В чём твоя проблема?
Скопировать
Hey, Bob Cody.
And I don't like to hitch-hike.
When hitch-hike, I'm at the mercy of the driver. But when I pay for the ride, I'm the employer, and I call the shots. That's how I like it.
Боб Коди.
Я не люблю ездить автостопом.
Ты полагаешься на милость водителя, а если платишь, то ты уже работодатель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hitchhike (хичхайк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hitchhike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хичхайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение