Перевод "hitchhiking" на русский
Произношение hitchhiking (хичхайкин) :
hˈɪtʃhaɪkɪŋ
хичхайкин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, Emily's with you?
Oh, um, yeah, we picked her up hitchhiking on her way to a rock festival.
She's going to the Valentine resort.
О, Эмили с вами?
о, ээм, да, мы подобрали ее путешествующую автостопом на рок-фестиваль.
Она собирается в отель Валентин.
Скопировать
-No problem.
-You're hitchhiking.
-You're being ridiculous.
-Нет никакой проблемы.
-Мы уезжаем, а ты путешествуешь автостопом.
-Не будь посмешищем.
Скопировать
Like brothers! Brothers of the wind! Hey, Grandpa.
He thinks Gandhi picked him up hitch-hiking.
I know this guy from Houston, was adopted at the Powwow last year.
Я знаю, этот парень из Хьюстона был усыновлен на Обряде в прошлом году.
Старейшина провел обряд и все такое.
Может, в этом году мня усыновят. За 300 баксов и мы тебя усыновим.
Скопировать
Then, it was Lyon.
After that, hitch-hiking.
With my last chip, I couldn't even go to Marseille!
Потом я подумала про Леон.
Потом я решила ехать автостопом.
С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя!
Скопировать
Tell him I've gone to look for him.
This is no time for a youngster to be hitch-hiking.
I went to the fair with friends. They started smoking, so I left.
Скажите ему, что я пошёл его искать.
Малышам вроде тебя пора бы уже сопеть в кроватке, а не голосовать на обочине.
Они начали курить и я от них сбежал.
Скопировать
There was another broad.
She was hitchhiking down the Sunset.
Man, she wasn't in the car two minutes and she asked me for $20.
Ещё была девка...
Она ехала автостопом на запад...
Она не пробыла в машине и двух минут, а потребовала с меня 20 долларов
Скопировать
We've got to go to bed...
If it's too hard on you, then go hitch-hiking.
It's all right...
Мы должны лечь спать...
Если это слишком тяжело для тебя, то добирайся автостопом.
Это нормально...
Скопировать
No, no.
Why are you hitchhiking?
- Oh, my cat just doesn't like buses. - Oh.
Нет, нет.
Почему вы путешествуете автостопом ?
- Моему коту не нравятся автобусы.
Скопировать
Thirteen.
Bit young for hitchhiking, aren't you?
- It's more fun than a train.
Тринадцать.
Не слишком ли молод для автостопа?
Так веселей, чем на поезде.
Скопировать
- Where did you get girls?
- They were hitch-hiking.
And Ljupce?
Откуда у вас девушки?
Остановили нас.
А Люпче?
Скопировать
Zoinks, yo.
Now we can finally solve the mystery... of the hitchhiking ghouls.
Pull off their masks and let's see who they really are.
Привeт.
Тeпeрь нам накoнeц удастся раскрыть тайну... автoстoпщикoв.
Сoрвать с них маски и увидeть, кeм жe oни являются на самoм дeлe.
Скопировать
Ghouls, you fuckin' moron, not girls.
I wish they were hitchhiking girls-- sexy hitchhiking girls.
FRED:
Придурки какиe-тo, а нe дeвушки.
Я бы хoтeл, чтoбы oни были дeвушками-автoстoпщицами... сeксуальными дeвушками- автoстoпщицами.
Фрeд:
Скопировать
I wanted to hitchhike.
But hitchhiking was a bad idea.
It's not surprising, though.
Это мне пришла в голову мысль заниматься автостопом.
Я думала, что любовные истории всегда происходят у моря.
Но автостоп, это была не самая лучшая мысль.
Скопировать
DAPHNE:
And I don't think... that they're hitchhiking girls, either.
Ghouls, you fuckin' moron, not girls.
Дафна:
И я нe думаю... чтo этo дeвушки-автoстoпщицы.
Придурки какиe-тo, а нe дeвушки.
Скопировать
- Hey, you see what I see, man?
Hey, they're hitchhiking, man.
Turn around, Harry. They're over there.
Эй, ты видишь то же, что и я?
Да они ловят тачку.
Гарри, развернись.
Скопировать
Later for you, little jailbaits.
She's hitchhiking!
Watch out! Coming over!
- Неа. Ладно, хрен с вами, мокрощелки.
Опаньки, голосует!
Уже еду!
Скопировать
~ Eugenio! Of course he's a smart kid.
Now you'll see --- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Do I fill it up?
Ну конечно, башковитый.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
- Я должен это заполнить? - Да, да.)
Скопировать
I can't, Hassan is not here.
Go hitch-hiking.
Did Jean called me ?
Я не могу, а Хассана нет.
Езжай автостопом.
Мне должен был позвонить Жан.
Скопировать
I know who killed those people in...
I picked this guy up hitchhiking...
Same guy blew up the gas station.
Я знаю, кто убил этих людей в...
Этот парень ехал автостопом.
Бензоколонку тоже он взорвал.
Скопировать
You gotta listen to me, Captain.
I got framed by this guy I picked up hitchhiking.
What do you suggest we do, son?
Вы должны выслушать меня, капитан.
Клянусь, я не убивал этих людей. Меня подставил парень, которого я подвозил.
И что ты нам предлагаешь делать, сынок?
Скопировать
- What?
I'm tired of all this walking and hitchhiking.
I wanna go to Chicago in style.
- Что?
- Устал я от этой ходьбы да автостопа.
Я хочу приехать в Чикаго со вкусом.
Скопировать
Right here is the best spot. This is cool.
Hitchhiking.
It's, like, in kerouac, you know?
Здесь самое удобное место.
Это так клево. Ехать на попутке...
Это как у Керуака, знаешь?
Скопировать
What, you came out here to get in the movies?
- We were hitchhiking.
- Yeah? Where to?
Ты приехала сюда, чтобы попасть в кино?
Мы путешествовали автостопом. Да?
Куда?
Скопировать
- Right here, right here. - Ridiculous, man.
Just say you were hitchhiking to the airport, and I picked you up.
- You bastard. - Get out.
- Прямо тут, прямо тут.
- Вздор, чувак. Просто скажи им, что ты попутку ловил, а я тебя подобрал.
- Ты сволочь.
Скопировать
/'ve been hired by a couple in Philadelphia, a doctor and his wife.
A few days ago, they picked up a girl hitchhiking off 81 a runaway, about 18, maybe.
They buy her a meal.
Meня нaнялa ceмeйнaя napa uз Ф uлaдeльфuu.; дoкmop u eгo жeнa.
Hecкoлькo днeй нaзaд oнu noдoбpaлu дeвyшкy нa 8 1 шocce. Eй былo лem 1 8.
Онu нaкopмuлu ee.
Скопировать
Home didn't work out, wouldn't talk to your father, so you just walked away.
You didn't have the patience for a long internship back home so you just ran off and started hitchhiking
You didn't want to turn over your precious notes on Minbari biology during the war so you just burned them instead and walked away again.
Дома не получалось, отцу бы ты не рассказал, поэтому просто ушел прочь.
У тебя не хватило терпения на продолжительное обучение дома поэтому ты просто сбежал и стал побираться по звездолетам.
Ты не захотел закончить свои драгоценные военные заметки о минбарской биологии поэтому ты просто сжег их и ушел прочь снова.
Скопировать
I got 24 hours to report in.
Two murders-- the girl in Tacoma your last time out... and a man who picked you up hitchhiking.
You were 17.
У меня 24 часа для отчета.
Два убийства... Девушка в Такоме, когда вы вышли в прошлый раз... и человек подобравший вас на дороге.
Вам было 17.
Скопировать
Goodbye!
Are you hitchhiking?
No...no, it was just for fun.
До свидания!
Путешествуешь автостопом?
Нет... нет, я просто стою.
Скопировать
I've never heard of anything like this.
It's as if I was hitchhiking and she said, "This is as far as I can take you."
If you were, you'd never get in a car with someone with a hairdo like that.
Никогда не слышала ни о чем подобном.
Это если бы я ехала автостопом, а она сказала " Я могу тебя подбросить только до этого места."
Если бы ты ехала автостопом, ты бы не села в машину к человеку с такой прической.
Скопировать
At what?
Three men hitch-hiking on a sunny day.
What's wrong?
Никого.
Три джентльмена, путешествующие автостопом в летний день.
Что тут такого?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hitchhiking (хичхайкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hitchhiking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хичхайкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение