Перевод "hitchhiking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hitchhiking (хичхайкин) :
hˈɪtʃhaɪkɪŋ

хичхайкин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, on a highway outside of Harrisburg.
We think he may have been hitchhiking.
Ma'am, are you okay?
На дороге, недалеко от Гаррисберга.
Мы всё ещё пытаемся разобраться, но, похоже, он добирался автостопом.
Мэм? Вы в порядке?
Скопировать
So, the manufacturer is willing to unlock the victim's phone, but only after they do the same thing for every other police department that's already put in a request.
I have been thinking, pretty teenage girl born in Russia, hitchhiking.
Maybe she was caught up in one of these human-trafficking rings and trying to get away.
Производитель согласился разблокировать телефон жертвы, но мы в конце длинной очереди таких же запросов от других полицейских участков.
Я вот тут подумала, симпатичная юная девушка из России путешествует автостопом.
Может, она попала к работорговцам?
Скопировать
Born orenburg, Russia, 1997.
What's a 17-year-old Russian girl doing hitchhiking in absaroka county?
I'll be up in a minute.
Родилась в Оренбурге, в 1997-м.
Зачем семнадцатилетняя русская девочка путешествует автостопом по Абсароке?
Я поднимусь через минуту.
Скопировать
He'd be covered in blood.
You're not hitchhiking or driving the hour back to St. George's looking like that.
He had to clean up somewhere.
Он должен был быть весь в крови.
В таком виде ловить попутку или ехать целый час до академии святого Георгия не станешь.
Ему нужно было где-то отмыться.
Скопировать
And now you know I'm a man of my word, right, Zane?
Just between you and me, I've been thinking of hitchhiking down the pacific coast of Mexico.
Wouldn't that be cool?
И теперь ты знаешь, что я человек слова, да, Зэйн?
Только между нами, я подумываю о путешествии автостопом к тихоокеанскому побережью Мексики.
Разве не круто?
Скопировать
I made a lot of bad decisions when I was her age, but I never hitchhiked.
How do you know she was hitchhiking?
How else would you explain this?
Я конечно тоже натворила дел в ее возрасте, но я никогда не практиковала автостоп.
Как ты узнала про автостоп?
А как еще объяснить это?
Скопировать
Did you two work together?
I picked him up hitch-hiking.
Oh, so you were driving the truck.
Вы работали вместе?
Я подобрал его.
Значит вы управляли грузовиком?
Скопировать
They'd have found you if you were on foot.
I was hitchhiking.
Lucky you, getting someone who doesn't mind picking up a woman in handcuffs and can also get you past roadblocks.
Тебя бы нашли, если бы ты ушла пешком.
Поймала попутку.
Повезло тебе, найти водителя, который не против подобрать женщину в наручниках и провезти её мимо полицейских постов.
Скопировать
Really?
All Europe by hitchhiking with friends.
When rowing, we jumped on a train.
- Правда?
- Автостопом по Европе с друзьями.
- А иногда разгонялись, и запрыгивали в поезд.
Скопировать
- I didn't think I would make it
The checkpoints took hours then getting into Israel hitchhiking through the mountains And then... you
I'm really happy you're here
- Я не верил, что ты придешь.
Это взяло много времени. КПП, пробираться в Израиль, такси в горах, Потом я взял... Что я тебе это все рассказываю?
Как хорошо, что ты пришел.
Скопировать
That's who she was visiting.
Why was she hitchhiking?
Vivienne wanted to be a writer.
К ним она и ездила.
Почему она ездила автостопом?
Вивьенн хотела быть писательницей.
Скопировать
I was just trying to get where I was going so I could get home.
And I saw this guy hitchhiking on the side of the road.
And, for a second, I thought it might've been him.
Я спешил добраться до места и поскорее вернуться домой.
И тут я увидел парня, голосующего у обочины.
И, на какую-то секунду, я подумал, что это он.
Скопировать
The suicidal cat.
Hitchhiking Waldo.
The homeless guy who broke in through the window and threw up all over the backseat.
Кота-самоубийцу.
Автостопщика Уальдо.
Бездомного бродягу, который разбил окно, а затем его стошнило на заднее сиденье.
Скопировать
Oh, Emily's with you?
Oh, um, yeah, we picked her up hitchhiking on her way to a rock festival.
She's going to the Valentine resort.
О, Эмили с вами?
о, ээм, да, мы подобрали ее путешествующую автостопом на рок-фестиваль.
Она собирается в отель Валентин.
Скопировать
They tell my heart belonged to a girl that was hit by a car
While she was hitchhiking.
And now when I'm driving, I see hitchhikers all the time,
Они говорят, сердце принадлежало девушке, которую сбила машина.
Когда она путешествовала автостопом.
И теперь, когда я веду машину, постоянно замечаю автостопщиков.
Скопировать
What were you doing here 30 years ago?
I was hitchhiking to India.
It was the thing to do then.
Что вы делали здесь 30 лет назад?
Я ехала автостопом в Индию.
Тогда это было модно.
Скопировать
Later for you, little jailbaits.
She's hitchhiking!
Watch out! Coming over!
- Неа. Ладно, хрен с вами, мокрощелки.
Опаньки, голосует!
Уже еду!
Скопировать
Right here is the best spot. This is cool.
Hitchhiking.
It's, like, in kerouac, you know?
Здесь самое удобное место.
Это так клево. Ехать на попутке...
Это как у Керуака, знаешь?
Скопировать
Tell him I've gone to look for him.
This is no time for a youngster to be hitch-hiking.
I went to the fair with friends. They started smoking, so I left.
Скажите ему, что я пошёл его искать.
Малышам вроде тебя пора бы уже сопеть в кроватке, а не голосовать на обочине.
Они начали курить и я от них сбежал.
Скопировать
- Right here, right here. - Ridiculous, man.
Just say you were hitchhiking to the airport, and I picked you up.
- You bastard. - Get out.
- Прямо тут, прямо тут.
- Вздор, чувак. Просто скажи им, что ты попутку ловил, а я тебя подобрал.
- Ты сволочь.
Скопировать
I wanted to hitchhike.
But hitchhiking was a bad idea.
It's not surprising, though.
Это мне пришла в голову мысль заниматься автостопом.
Я думала, что любовные истории всегда происходят у моря.
Но автостоп, это была не самая лучшая мысль.
Скопировать
- Yes, sir.
Hitchhiking down the highway of love ♪
♪ On a honeymoon ♪
- Да, сэр.
Путешествую автостопом по дороге любви..
..в медовый месяц.
Скопировать
Now, drive.
Did you see anyone on the road, hitchhiking, a man?
No.
Поехали.
Видели на дороге мужчину, голосующего, одного.
Нет.
Скопировать
What did you say we're supposed to be doing?
Hitchhiking.
Well, you've given me a very good example of the hiking.
Что ты говорил о том, будто знаешь, что нам теперь делать?
Ловить попутку.
Ну, ты показал мне отличный пример попутчика.
Скопировать
Thirteen.
Bit young for hitchhiking, aren't you?
- It's more fun than a train.
Тринадцать.
Не слишком ли молод для автостопа?
Так веселей, чем на поезде.
Скопировать
- Hey, you see what I see, man?
Hey, they're hitchhiking, man.
Turn around, Harry. They're over there.
Эй, ты видишь то же, что и я?
Да они ловят тачку.
Гарри, развернись.
Скопировать
~ Eugenio! Of course he's a smart kid.
Now you'll see --- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Do I fill it up?
Ну конечно, башковитый.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
- Я должен это заполнить? - Да, да.)
Скопировать
How did you get here?
Hitchhiking.
Could we see each other?
* Что? Как ты приехала?
Автостопом.
Мы можем увидеться? Да.
Скопировать
That's pretty good.
But if I was young... that's the way I'd spend my honeymoon: hitchhiking.
- Yeah.
Отлично.
Но, если бы я был молод,.. ..я бы так же провёл медовый месяц: путешествуя на попутках.
- Ага.
Скопировать
♪ On a honeymoon ♪
Hitchhiking down Down ♪
♪ Down the highway ♪
..в медовый месяц.
Путешествую автостопом..
..вдоль дороги...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hitchhiking (хичхайкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hitchhiking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хичхайкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение