Перевод "hive-" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hive- (хайв) :
hˈaɪv

хайв транскрипция – 30 результатов перевода

- And then Al-HLB can gradually build certain types of human service.
- Since it is wise to make the nature of the hive, in the anthill.
- Imagine a person - weaver.
- ј дальше Ёр-Ёйч сможет постепенно создавать определенные типы служебного человека.
- "ак как это мудро сделала природа в улье, в муравейнике.
- ѕредставьте, человек - ткач.
Скопировать
Follow me.
Engineering will be the central point from which they control the hive.
If we begin firing in there, we may hit the warp core.
Следуйте за мной.
Инженерное помещение, эта та точка из которой они управляют ульем.
Если мы начнём стрелять там, возможно, вы сможем поразить их мозг.
Скопировать
I'm exempting shwarma, of course.
It's a big meat hive.
Hell-o!
За исключением швормы, конечно.
Это такая большая мясная лепешка.
Ничего себе!
Скопировать
This is not a drill.
Attention hive!
We have just received a transmission fron the blue planet. It is not a lifeless moon as we had previously thought.
Это не учебная тревога.
Внимание всему Улью!
Только что мы получили какой-то странный сигнал с голубой планеты, как считалось ранее, безжизненного спутника нашей Луны.
Скопировать
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Better to ride the rapids than face the hive.
Exactly.
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.
Лучше уж по водоскату, чем в рой соваться.
Именно.
Скопировать
You make me guilty and then doze off...
You struggle and strive To help men thrive But you can't satisfy The whole damn hive
You toil and strain But all in vain You can't satisfy the whole of Spain
Сначала внушаешь мне чувство вины, а потом засыпаешь.
Прилагаешь все усилия, чтобы сделать как лучше, ...но на всех ведь не угодишь.
Стараешься изо всех сил, и всё напрасно - ...всем мил не будешь.
Скопировать
I had the cybernetic devices implanted throughout my body.
I was linked to the hive, every trace of individuality erased.
I was one of them.
Они имплантировали в моё тело кибернетические устройства
Я вошёл в коллективный разум и потеря свою индивидуальность
Я был одним из них.
Скопировать
What becomes of those species?
Their neural pathways are restructured and linked to a single collective mind-- the hive.
Their bodies are augmented with cybernetic technology.
Что с ними происходит?
Их нервные пути перестраиваются и присоединяются к единому коллективному разуму - улью.
Их тела совершенствуют с помощью кибер-технологии.
Скопировать
They become drones.
I wish to experience the hive mind.
If you did that, you'd no longer be unique.
Они становятся дронами.
Я хочу присоединиться к коллективному разуму.
Если бы ты это сделал, ты больше не был бы уникальным.
Скопировать
Commander.
Seven's taking this "hive mentality"
just a little too far.
Коммандер.
Седьмая со своим "менталитетом улья"
зашла слишком далеко.
Скопировать
Now give us the deflector as agreed.
Maybe it's hard for you to accept, but you don't have to rejoin the hive.
Our Doctor can remove your implants, you can come with us.
Теперь дайте нам дефлектор, как договаривались.
Возможно, это тяжело для вас принять, но вы не должны воссоединяться с роем.
Наш доктор может удалить ваши имплантанты, вы сможете идти с нами.
Скопировать
I watched my parents assimilated.
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
Я наблюдала за ассимиляцией своих родителей.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
Скопировать
A vessel was not dispatched.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently
They see them as damaged, unworthy of reassimilation.
Корабль не был послан.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
Их считают повреждёнными, недостойными повторной ассимиляции.
Скопировать
They don't have the ability to decrypt the message.
Once they learn they've been rejected by the hive, they won't need our deflector.
They might be willing to release the hostages.
Они не имеют возможности расшифровать сообщение.
Как только они узнают, что брошены ульем, им не будет нужен наш дефлектор.
Они могли бы пожелать освободить заложников.
Скопировать
They're adapting.
Even with Voyager's deflector, your efforts to return to the hive will fail.
They'll come for us.
Они адаптируются.
Даже с дефлектором "Вояджера" ваши усилия вернуться к улью обречены.
Они придут за нами.
Скопировать
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
If power lesbians represented Manhattan 's chicest new social hive Charlotte was about to meet their
Patty is an amazing lady.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
- Патти замечательная женщина.
Скопировать
Why can't I hear you?
You've disconnected from the hive mind.
Explain.
Почему я не слышу вас?
Вы отсоединены от разума роя.
Объясните.
Скопировать
However, when a drone is deactivated, its memories continue to reside in the collective's consciousness.
As long as the hive exists, so will a part of that drone.
You don't seem to take much comfort in that.
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
Пока существует улей, существует и частичка этого дрона.
Похоже, тебя это не очень утешает.
Скопировать
You are the cause of his death, Captain.
You disconnected him from the hive mind.
You didn't have to kill him.
Вы причина его смерти, капитан.
Вы отсоединили его от разума улья.
Вы не должны были убивать его.
Скопировать
You have no way to deliver it.
Those drones have been separated from the hive mind.
They aren't linked to the central plexus anymore.
У вас нет возможности доставить его.
Эти дроны были отделены от разума улья.
Они больше не связаны с центральным сплетением.
Скопировать
I mean, for you guys to bail on your queen like that, leaving her to fend for herself in the company of immature bees?
No wonder colony collapse disorder is an issue in your hive.
Hi.
Из-за чего вы, ребятки, бросили свою королеву, оставив её на произвол судьбы в компании ещё не сформировавшихся пчёл?
Не удивлюсь, если проблема вашего улья - синдром разрушения пчелиных колоний.
Привет.
Скопировать
I'II sting this brick for no reason, I'II sting this and this guy once again."
They sting everyone they want, go back to the hive and make nothing.
Nothing at all.
Я ужалю этот кирпич без причины, Я ужалю этого и этого парня еще раз".
Они жалят всех кого захотят, потом возвращаются в улей и ничего не делают.
Совсем ничего.
Скопировать
Meet us at the Blue-White.
Back to the hive.
THE HISS OF EUPHORIA AT THE MOMENT OF DISAPPEARANCE One to Sorrell. Over.
¬стретимс€ на —ине-Ѕелом.
Ќазад в улей.
—¬"—" Ё...'ќ–"" ¬ ћќћ≈Ќ" "—"≈"Ќќ¬≈Ќ"я ѕервый √недому. ѕрием.
Скопировать
Storm on Mount of the Temple.
Back to the hive.
All units to the hive.
Ўторм на 'рамовой √оре.
Ќазад в улей.
¬сем патрул€м в улей.
Скопировать
Back to the hive.
All units to the hive.
Storm on Mount of the Temple. All units to the hive.
Ќазад в улей.
¬сем патрул€м в улей.
Ўторм на 'рамовой √оре. ¬сем патрул€м в улей.
Скопировать
All units to the hive.
All units to the hive.
All to the hive. Over. All to the hive.
¬сем патрул€м в улей.
Ўторм на 'рамовой √оре. ¬сем патрул€м в улей.
¬сем патрул€м в улей. ѕрием. ¬сем патрул€м в улей.
Скопировать
Storm on Mount of the Temple. All units to the hive.
All to the hive. Over. All to the hive.
THE PROMISED LAND
Ўторм на 'рамовой √оре. ¬сем патрул€м в улей.
¬сем патрул€м в улей. ѕрием. ¬сем патрул€м в улей.
"≈ћЋя ќЅ≈"ќ¬јЌЌјя
Скопировать
The other thing bees do, bees look for pollen.
They go to the hive and say, "I've found pollen."
The other bees say, "Where?"
Другая вещь, которой занимаются пчелы - поиск пыльцы.
Они прилетают в улей и говорят: "Я нашел пыльцу".
Другие пчелы говорят: "Где?"
Скопировать
Thanks.
A few days later, she leaves the hive.
Now she's ready to mate.
Спасибо.
Пять дней спустя она покидает улей.
Теперь она готова к спариванию.
Скопировать
I love the taste of sex in sex.
The hive...
The heave...
Я люблю вкус секса в сексе.
The hive...
The heave...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hive- (хайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hive- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение