Перевод "hive-" на русский
Произношение hive- (хайв) :
hˈaɪv
хайв транскрипция – 30 результатов перевода
And as for parking in a carpool only landing, well,
I can't really damage your car, but I might just throw wasp hive in there.
Hey guys.
А за парковку на этом месте, ну...
Я не имею права поцарапать машину, но могу подбросить туда осиное гнездо.
Всем привет.
Скопировать
That's the problem with this place.
It's like a hive with two queens.
Well, if you knew anything about nature, you'd realize one always goes down.
В это и заключается здесь проблема.
Это как будто в улье 2 королевы.
А если ты хоть что-нибудь знаешь о природе, ты поймешь, что остается лишь одна.
Скопировать
What do you think's going on?
Remember last year, Sasha's accident, when she was stung by a hive of bees?
You think because of that, she's controlling them?
Что по-твоему происходит?
Я не знаю, но вспомните прошлый год, тогда Сашу зажалил целый улей пчел.
И ты думаешь поэтому она теперь как-то их контролирует?
Скопировать
- I think she's emitting something called the queen mandibular pheromone.
She pick that up when she fell in the hive?
She was stung over a thousand times.
-Как она их контролирует? -Я думаю она выделяет то, что называется нижнечелюстным феромоном королевы.
Она этому научилась когда упала в улей?
Её ужалили более 1000 раз.
Скопировать
This feels like honey.
Yeah, that's what you usually find in a hive.
Don't tell me Sasha did all this.
Похоже на мед.
Да, это ты обычно и найдешь в улье.
Только не говори, что это всё сделала Саша.
Скопировать
All the bees in the state are taking a cue from her.
They're helping her make Smallville High her hive.
If she doesn't like the way the vote goes, it won't be a pretty sight.
А теперь все пчелы штата получют сигналы от неё.
И они помогают ей сделать из смоллвильской школы её личный улей.
Лучше её найти. Если ей не понравятся результаты выборов, на школу будет страшно глянуть. На неё тоже.
Скопировать
I'II sting this brick for no reason, I'II sting this and this guy once again."
They sting everyone they want, go back to the hive and make nothing.
Nothing at all.
Я ужалю этот кирпич без причины, Я ужалю этого и этого парня еще раз".
Они жалят всех кого захотят, потом возвращаются в улей и ничего не делают.
Совсем ничего.
Скопировать
He says, "Yeah." He says, "How many hives have you got?" "One."
"A million bees, one hive?" He goes, "Yeah, (beep) 'em.
They're only bees."
"Да." "И сколько у тебя ульев?" "Один."
"Миллион пчел в одном улье?" "Да и х*й с ними.
Это всего лишь пчелы."
Скопировать
Take her to the Raccoon City facility and assemble the team.
We're reopening The Hive.
I want to know what went on down there.
Поместите ее в наше отделение в Ракун Сити и соберите команду
Мы распечатываем Улей.
Я хочу знать что произошло там, внизу.
Скопировать
Wouldn't you like to know, barf-brain?
I assure you, such failures are not tolerated within the HIVE.
Once the agents have been retrieved from the authorities, they will be disciplined.
Ты хочешь узнать, недоумок?
Хочу вас уверить, что подобные инциденты не приемлемы для академии ХАЙВ.
Как только агенты вернуться с задания, они будут наказаны.
Скопировать
Good news, everyone.
You'll be delivering pain medicine to the hive mind of Nigel 7.
Scruffy's rolling out a large pill.
Отличные новости.
Надо доставить пилюльку обезболивающего для разумного роя на Найджел 7.
Скраффи выставил таблетку что надо!
Скопировать
When you get me the two women pay them half now, half tomorrow.
Then I want you to show me the hive. We'll lay low till tonight.
Then show me the house where they keep the girl.
Найдёшь женщин. Заплати им половину денег сразу, половину пообещай завтра.
Сегодня шума поднимать не будем.
Покажи дом, где держат девчонку.
Скопировать
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
Скопировать
Mirrors are the doors through which Death comes and goes.
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass
How do you know these frightening things?
Зеркала это двери, через которые Смерть приходит и уходит.
Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
Откуда ты знаешь эти ужасные вещи?
Скопировать
The chopper finished one of them And then there were six
Six little Indians Playing with the hive
A bumblebee stung one And then there were five
Один взмахнул, неловкий жест — остались вшестером.
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Скопировать
One by one, we make our confessions.
Six little Indian boys Playing with a hive
Bumblebee stung one And then there were five
Один за другим, мы делаем свои признания.
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Скопировать
And that's the same thing as Smurfs.
They don't want, like, some Smurf... leaving the hive colony at all, you know.
Well, listen, like... a friend of mine has this real weird theory about Smurfs.
Это то же самое, что Смерфы.
И они не хотят, чтобы Смерф отбивался от стада.
Послушай, у одного моего приятеля есть теория по поводу Смерфов.
Скопировать
♪ Give a home to the fleas in my hair ♪ A home for fleas
♪ A hive for the buzzing' bees
♪ A nest for birds There ain't no words
Пусть в них блохи живут,
Птицы гнезда пусть вьют,
Пусть в них пчелы гудят,
Скопировать
I had the cybernetic devices implanted throughout my body.
I was linked to the hive, every trace of individuality erased.
I was one of them.
Они имплантировали в моё тело кибернетические устройства
Я вошёл в коллективный разум и потеря свою индивидуальность
Я был одним из них.
Скопировать
Back to the hive.
All units to the hive.
Storm on Mount of the Temple. All units to the hive.
Ќазад в улей.
¬сем патрул€м в улей.
Ўторм на 'рамовой √оре. ¬сем патрул€м в улей.
Скопировать
Ooh, honey.
- Just makin' sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing' around tonight.
Supposin' l gotta go... like for a drink of water or something.
Сладкая.
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
А если я захочу слезть попить воды или еще что?
Скопировать
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Better to ride the rapids than face the hive.
Exactly.
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.
Лучше уж по водоскату, чем в рой соваться.
Именно.
Скопировать
Had a fucking horseshoe up your ass, my man.
Υou got that nervous-hive thing again?
Υeah. Yeah. I do.
Ты родился в рубашке, приятель.
У тебя снова аллергия на нервной почве?
Да, потому что есть плохие новости.
Скопировать
- Or father.
It might be a hive species, gender- neutral, but I'd have to do research.
The whole hive came to reclaim its offspring.
- Или папу.
Я думаю, что это бесполые существа, живущие, как в улье, но для этого нужно провести дополнительные исследования.
Целый улей прибыл требовать обратно своё потомство.
Скопировать
This is not a drill.
Attention hive!
We have just received a transmission fron the blue planet. It is not a lifeless moon as we had previously thought.
Это не учебная тревога.
Внимание всему Улью!
Только что мы получили какой-то странный сигнал с голубой планеты, как считалось ранее, безжизненного спутника нашей Луны.
Скопировать
A vessel was not dispatched.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently
They see them as damaged, unworthy of reassimilation.
Корабль не был послан.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
Их считают повреждёнными, недостойными повторной ассимиляции.
Скопировать
I watched my parents assimilated.
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
Я наблюдала за ассимиляцией своих родителей.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
Скопировать
They're adapting.
Even with Voyager's deflector, your efforts to return to the hive will fail.
They'll come for us.
Они адаптируются.
Даже с дефлектором "Вояджера" ваши усилия вернуться к улью обречены.
Они придут за нами.
Скопировать
Why can't I hear you?
You've disconnected from the hive mind.
Explain.
Почему я не слышу вас?
Вы отсоединены от разума роя.
Объясните.
Скопировать
I mean, for you guys to bail on your queen like that, leaving her to fend for herself in the company of immature bees?
No wonder colony collapse disorder is an issue in your hive.
Hi.
Из-за чего вы, ребятки, бросили свою королеву, оставив её на произвол судьбы в компании ещё не сформировавшихся пчёл?
Не удивлюсь, если проблема вашего улья - синдром разрушения пчелиных колоний.
Привет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hive- (хайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hive- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение