Перевод "hobbies" на русский

English
Русский
0 / 30
hobbiesконёк хобби
Произношение hobbies (хобиз) :
hˈɒbɪz

хобиз транскрипция – 30 результатов перевода

Liar!
Hobbies include reading and archeology.
I'm not an expert or anything, I just like digging.
Лгунья!
Мои хобби - чтение и археология.
Я, конечно, не эксперт, просто люблю копать.
Скопировать
Look at the funny man!
What other hobbies have you got?
We like to see something that is different in a bed.
Посмотри на клоуна!
Какие еще хобби есть у вас?
Мы хотим увидеть что-то новое в кровати.
Скопировать
"Copenhagen, hi.
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. "
"I want to meet you, man, if you are around my age and you are not fat, but with a good economy.
"Привет, Копенгаген.
Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина.
"Я хочу познакомиться с мужчиной, того же возраста, который держит себя в форме, - и хорошо зарабатывает.
Скопировать
I command a king's ship, not a private yacht.
We do not have time for your damned hobbies, sir.
Sluice down this deck. Davies, don't leave them there.
Я командую кораблем, а не частной яхтой.
У нас сейчас нет времени на твои чертовы хобби.
Дэвис, не оставляй их здесь.
Скопировать
Radio tubes... and so on.
I approve of hobbies, Mr. Spock.
Good evening.
Электронные лампы.
Я одобряю ваше хобби.
Добрый вечер.
Скопировать
So knock! Knock and barter for Desert Storm trading cards.
Don't tease me about my hobbies.
I don't tease you about being an asshole.
Стучи и попробуй загнать свои карточки из серии "Буря в пустыне".
Не дразни меня по поводу моих хобби.
Я же не дразню тебя по той причине, что ты говнюк.
Скопировать
I'm not a crier.
I have hobbies.
- Come here. - What?
Я не плакса!
Я тренируюсь, у меня есть хобби...
Иди сюда!
Скопировать
No, he's written himself out and talked himself out.
Now he just hobbies around the country, working for a second-rate news service.
I took time out because I wanted to see my long-Iost daughter.
Нет, он уже выговорился и исписался.
Теперь он просто болтается по стране и пишет для второсортных информационных агентств..
Я взял отпуск. потому что хотел увидеть мою давно утраченную дочку.
Скопировать
That's easy for you to say.
Examples of their little hobbies butterflies, home weaving and so on.
We call it 'sharing'.
Тебе легко говорить.
Примеры их небольших хобби,... бабочки, домашнее шитье и так далее.
Мы называем это "разделение"
Скопировать
You didn't build this.
I have my hobbies.
No, you REALLY didn't build this.
- Не ты же его собрала.
- У меня есть несколько увлечений, немного паять люблю.
- Нет, ты бы не смогла его собрать.
Скопировать
I may not understand
My hobbies are golf, tennis cars and parties
Is that all in life?
Я ведь могла бы и не понять тебя.
В конце концов... мне нравится гольф, теннис, автомобили, вечеринки.
И больше ничего?
Скопировать
- Next.
- "What are your son's hobbies?"
He's always chewing on that phone cord.
- Дальше.
- "Его хобби".
- Он жует телефонный провод.
Скопировать
woman:
so, umm, louis... what kind of hobbies do you have?
do you have any pets?
женщина:
так, гм, луи... а какие хобби у вас есть?
у вас есть питомцы?
Скопировать
Very interesting, um--
I see your hobbies are drinking, smoking weed and all types of ill shit.
Yeah.
Очень интересно.
Значит, Ваши увлечения: пить, курить траву, и всякое другое говнецо.
Ага.
Скопировать
For all intents and purposes, she succeeded.
I'm not anxious to see her taking up her old hobbies.
- That won't happen.
Oнa c этим cпpaвилacь.
Я нe xoчy, чтoбы oнa пpинялacь зa cтapoe.
- Этoгo нe бyдeт.
Скопировать
I just can't convince Cecilia that Howard and I are very happy together.
Most married men develop hobbies.
Some play golf, others collect stamps.
Я никак не могу убедить Сесилию, что мы с Говардом очень счастливы вместе.
У всех женатых мужчин имеются хобби.
Некоторые играют в гольф, кто-то собирает марки.
Скопировать
What is your life like?
I mean, do you have any hobbies?
- I have a meeting in 15 minutes, so- - I-I-I-I-
Так- Какая у тебя жизнь?
Я имею ввиду, чем ты занимаешься?
- У меня совещание через 15 минут, так что-
Скопировать
What's the license plate number?
That's one of my hobbies, remembering license plates.
You like to try making them?
- Какой у него регистрационный номер?
- Это одно из моих увлечений - запоминать номера на машинах.
- А хочешь заняться их изготовлением?
Скопировать
Very droll.
I'll have you know that I have very many relaxing hobbies.
Such as?
Очень смешно.
К твоему сведению, у меня много расслабляющих хобби.
Например?
Скопировать
I didn't think so.
No hobbies?
No diversions?
Ясно, ты не развлекаешься.
И хобби нет?
Нет отклонений?
Скопировать
Go!
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
You go, Gracie Lou.
Иди!
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Молодец, Грейси Лу.
Скопировать
Sure.
Do you have any hobbies?
make model airplanes, make toys wind chimes for the backyard, that sort of thing?
- Конечно.
У вас есть хобби?
Может, мастерите авиамодели, вертушки для сада или что-то в этом роде?
Скопировать
Were the Lisbon girls' pupils dilated?
Had they lost interest in school activities, in sports and hobbies?
Had they withdrawn from their peers?
Там было написано, что самоубийство - это не выход из трудной ситуации.
Интересно, как восприняли эти нравоучения девочки Лисбон?
Осознали ли они, насколько неправильно поступила их сестра?
Скопировать
Trying to steal my secrets?
Another one of my hobbies.
I thought I'd take home a few memories.
Пытаешься украсть мои секреты?
Ещё одно моё хобби.
Я подумал, что неплохо было бы взять домой несколько воспоминаний.
Скопировать
It seemed like a screwy hobby,
But then maybe all hobbies are.
Maybe Walter found something there in the old county courthouses, Hospital file rooms, City archives, property rolls,
Довольно странное хобби.
Но увлечения, наверное, все такие.
Может, Уолтер нашёл там, в старых окружных судах, регистратурах больниц в городских архивах, в записях частных журналов то, что обрёл я, слушая игру Бёрди.
Скопировать
And Elizabeth, she's an actress but can't get good parts because she needs better muscles.
And my other sister has it hard too because her husband wants her to get a better job and stop making hobbies
Guess what, Annie?
И Элизабет, она актриса, но не получает хорошие роли, потому что ей нужны мускулы получше.
А моей другой сестре тоже нелегко, потому что ее муж хочет чтобы она шла работать... и перестала заводить себе хобби.
Знаешь что, Анни?
Скопировать
Did you have a nice chat with your chum Burton, eh?
Ain't you got any hobbies?
You sleep with one eye open, son.
Хорошо поболтал со стариной Бартоном?
У тебя что, нет других хобби?
Спи лучше с открытыми глазами, сынок.
Скопировать
I extract their venom.
It's one of my hobbies.
Oh I'm a dabbler, a mere picker up of shells on the shores of the ocean's science.
Я его извлекаю.
Это мое хобби.
Я просто любитель, собираю ракушки на берегах океана науки.
Скопировать
That's wonderful.
- What are your hobbies?
- Fish.
Это замечательно.
- Какое у вас хобби?
- Рыбки.
Скопировать
I also play racquetball.
Do you have any hobbies?
I collect spores, molds and fungus.
Я также играю в рокетбол.
У Вас есть какие-нибудь хобби?
Я собираю споры, плесень и грибы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hobbies (хобиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hobbies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хобиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение