Перевод "hobbies" на русский

English
Русский
0 / 30
hobbiesконёк хобби
Произношение hobbies (хобиз) :
hˈɒbɪz

хобиз транскрипция – 30 результатов перевода

Radio tubes... and so on.
I approve of hobbies, Mr. Spock.
Good evening.
Электронные лампы.
Я одобряю ваше хобби.
Добрый вечер.
Скопировать
Now the questionnaire.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want
Never mind, you can get all you need from this.
А теперь анкета.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Всё нормально, всё что вам нужно, находиться здесь.
Скопировать
(Laughs)
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want
Never mind, you can get all you need from this.
Для начало, проверка способностей.
А теперь анкета.
кем вы были, кем хотите стать.
Скопировать
- Try to remember that you know more about Haas.
- Maybe some habits, quirks, hobbies.
- Bulldog he had.
- ѕостарайтесь вспомнить, что вы ещЄ знаете про 'ааса.
- ћожет быть какие-то привычки, причуды, увлечени€.
- Ѕульдог у него был.
Скопировать
no way well, I dont see how, unless you wish for me to accompany you, it would be fun.
I have traveled the whole world and... exactly why you are a very rich man you have hobbies, and it would
you think?
Нет. Ну, я не вижу как... Но если Вы хотите, чтобы я Вас сопровождал...
Я объездил весь мир... Именно поэтому. Вы очень богатый человек...
Вы думаете?
Скопировать
But tell me about extracurricular programs.
Does Josh have any interests or hobbies ?
Well, he used to like to play basketball with his dad, but he's lost interest in that too.
Нам надо обсудить факультативные программы.
У Джоша есть какие-нибудь интересы или хобби?
Да, когда-то он очень любил играть в баскетбол с отцом.
Скопировать
Chippie, we have a social obligation to the less fortunate.
I know you laugh at my hobbies, but this is important to me!
Mm. You have such a big heart.
"иппи, у нас социальна€ об€занность перед менее удачливыми.
я знаю что ты надсмехаешьс€ над моими хобби, но дл€ мен€ это важно.
" теб€ такое большое сердце.
Скопировать
Why is he woodworking at 7£º30 in the morning?
Because some genius gave him the Big Book of Hobbies.
I gave him something to do so he'd stop coming here and annoying us.
Почему он пилит в 7 утра?
Потому что какой-то гений дал ему Большую Книгу Хобби.
Я дал ему чем то заняться, чтобы он прекратил ходить сюда и раздражать нас.
Скопировать
Very droll.
I'll have you know that I have very many relaxing hobbies.
Such as?
Очень смешно.
К твоему сведению, у меня много расслабляющих хобби.
Например?
Скопировать
Everyone knows Patchett´s worth a boatload of greenbacks.
But the man has hobbies too.
He bankrolls B movies under the table.
Все знают, что Петчет стоит больших денег.
Но у него есть хобби тоже.
Он финансирует фильмы категории "Б" втихую.
Скопировать
The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student.
He drifted in and out of various hobbies, including a brief but obsessive interest in works of the Dalai
He served with distinction during the Minbari War and the food riots on Mars.
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником.
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как поступил на службу в Земные ВС сразу же после войны с Дилгаром.
Он отличился на службе во время войны с Минбари и голодных бунтов на Марсе.
Скопировать
I live on the other side of town to you. That's OK.
One of my hobbies is travelling.
Yeah. Yeah...
Прости, Кэрри, да.
Увидимся в пятницу.
Я не могу их выбросить.
Скопировать
For all intents and purposes, she succeeded.
I'm not anxious to see her taking up her old hobbies.
- That won't happen.
Oнa c этим cпpaвилacь.
Я нe xoчy, чтoбы oнa пpинялacь зa cтapoe.
- Этoгo нe бyдeт.
Скопировать
Ex-Royal Marine.
- Hobbies: Tall women.
- Statement?
Бывший морской пехотинец.
- Хобби: высокие женщины.
- Заявление?
Скопировать
Trying to steal my secrets?
Another one of my hobbies.
I thought I'd take home a few memories.
Пытаешься украсть мои секреты?
Ещё одно моё хобби.
Я подумал, что неплохо было бы взять домой несколько воспоминаний.
Скопировать
And he's gonna be mad that you were mean to me.
- Hobbies?
- Yeah.
И он придет в бешенство от того, как грубо вы со мной поступили.
- Хобби?
- Да.
Скопировать
- Yeah.
Hobbies.
Interests.
- Да.
Хобби.
Интересы.
Скопировать
Don't screw it up, Jack.
Is not astronomy one of your hobbies, O'Neill?
Not quite on this scale.
Не облажайся, Джек.
Разве астрономия не твое хобби, O'Нилл?
Не на таком уровне.
Скопировать
All this is an indulgence.
Just like my other hobbies - poetry, music... I can't concentrate.
My mind wanders.
Все это все потакание желаниям.
Как и остальные хобби - поэзия, музыка...
Я не могу сосредоточиться. Я витаю в небесах.
Скопировать
Go!
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
You go, Gracie Lou.
Иди!
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Молодец, Грейси Лу.
Скопировать
I used to like going to the pictures.
You had many hobbies before.
On your own, you are free to do lots of things.
Я привыкла ходить в кино.
У тебя раньше было много всяких хобби.
Когда ты сам по себе, ты волен делать всё что тебе вздумается.
Скопировать
Yes, well as a point of courtesy I like to get to know my opponents before I engage them in mortal combat.
Do you have any hobbies?
Enough talk.
Да, ну, в общем в качестве любезности мне нравится узнавать моих противников прежде чем я вступаю с ними в смертный бой.
У Вас есть какое-нибудь хобби?
Хватит трепотни.
Скопировать
Sure.
Do you have any hobbies?
make model airplanes, make toys wind chimes for the backyard, that sort of thing?
- Конечно.
У вас есть хобби?
Может, мастерите авиамодели, вертушки для сада или что-то в этом роде?
Скопировать
What does this have to do with anything?
Any other hobbies?
Computers are not my hobby. Photography is.
При чём здесь это?
Другие хобби?
Моё хобби - не компьютеры, а фотография.
Скопировать
- Just a few questions.
- What about your hobbies?
- Why do you want a room here? - Do you smoke?
Всего несколько вопросов.
У вас есть увлечения?
- Зачем вам комната здесь?
Скопировать
I got here Auto Repair and Soap Carving.
Trade skills and hobbies.
Under "Educational," behind you.
У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу".
Профессиональные навыки и увлечения.
Это в "Образование", стопка за тобой.
Скопировать
World news in pictures, we kid you not!
As Old Man 1958 hobbies towards his finish Barnes is the name on every American lip.
Norville Barnes, young president of Hudsucker Industries a boy bred in the heartland, but now the toast of New York.
Смотрите и слушайте.
В последние дни уходящего 58-го года, одно имя Барнс у всех на устах. Норвилл Барнс.
Молодой президент "Хадсакер Индастриз". Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией.
Скопировать
Very interesting, um--
I see your hobbies are drinking, smoking weed and all types of ill shit.
Yeah.
Очень интересно.
Значит, Ваши увлечения: пить, курить траву, и всякое другое говнецо.
Ага.
Скопировать
Chun Li!
One of my hobbies is to slowly skin rabbits.
These want to taste the blood of a pretty bunny.
Чан Ли, держись
*садистский смех* мое хобби - медленно сдирать шкурку с кроликов, которых я поймаю особенно с таких симпатичных кроликов как ты
и мой дружок изголодался по крови
Скопировать
- Next.
- "What are your son's hobbies?"
He's always chewing on that phone cord.
- Дальше.
- "Его хобби".
- Он жует телефонный провод.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hobbies (хобиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hobbies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хобиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение