Перевод "holdout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение holdout (хоулдаут) :
hˈəʊldaʊt

хоулдаут транскрипция – 30 результатов перевода

What are you talking about?
Couldn't hold out.
Once a man-whore, always a man-whore, right?
ты о чем говоришь?
ты переспала с кем-то не выдержала
"мужчина-кабель", всегда будет "мужчина-кабель", верно?
Скопировать
We agreed I wouldn't sleep with anybody for two months. We never said I wouldn't look.
- You didn't think I'd hold out. - No,I didn'T.
- You're worth it.
Мы договорились, что я не пересплю ни с кем в течение 2-х месяцев Но мы не договаривались, что я не буду смотреть
- Ты думала, я не выдержу - нет, я не думала
- Ты стоишь этого
Скопировать
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Держи микрофон.
Не надо его сжимать. Изящно держи кончиками пальцев. А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Скопировать
Something tells me you wouldn't go this far if it weren't the truth.
My body won't hold out much longer.
I'll be dead by Christmas.
Что-то мне подсказывает, что ради правды ты готов пойти на всё.
Моё тело долго не протянет.
К Рождеству я буду мертв.
Скопировать
On her own.
You won't hold out for a month, you'd both die of a broken heart.
I want to do something tonight.
Одна.
Вы не продержитесь целый месяц, оба умрёте от разрыва сердца.
Хочу кое-что устроить сегодня вечером.
Скопировать
See, see how irrational I get when you hold out on me?
I invent crazy reasons why you hold out on me.
- Night Mom.
Видишь, как я нелогично мыслю, когда ты что-то утаиваешь?
Я придумываю бредовые причины, почему ты что-то скрываешь.
- Спокойной ночи, ма.
Скопировать
You were the one that had trouble leaving.
See, see how irrational I get when you hold out on me?
I invent crazy reasons why you hold out on me.
Это ты никак не могла уйти.
Видишь, как я нелогично мыслю, когда ты что-то утаиваешь?
Я придумываю бредовые причины, почему ты что-то скрываешь.
Скопировать
She was stung over a thousand times.
Doctors didn't hold out hope, because she was allergic.
How do they account for the miracle recovery?
Её ужалили более 1000 раз.
То были африканские медовые пчелы и у врачей не было надежды, потому что она была аллергиком.
И на что они списали чудесное выздоровление?
Скопировать
[Mercenary] We're under attack.
(gunfire) We can't hold out.
Cosimo!
Нас атакуют.
Мы бессильны. Многие убежали.
Косма?
Скопировать
Not a bite for days.
We can't hold out much longer.
I never thought... it would end this way, Figaro.
Уже сколько дней во рту ни крошки.
Так нам долго не протянуть.
Никогда не думал, что все так закончится, Фигаро.
Скопировать
Stay on this wire.
We gotta hold out for 15 minutes.
-The boys'll be coming in here to phone.
Он едет,..
- ...осталось продержаться минут 15.
- Парни придут раньше. Беру их на себя.
Скопировать
BRONCO: Cherry.
I knew you couldn't hold out.
Makes me some kind of a fool, doesn't it?
Черри!
Я знал, что ты не удержишься.
Я веду себя как дура?
Скопировать
This one.
Hold out your other arm and let your brother hit you.
Jack, no!
Джек, не начинай.
Протяни другую руку и пусть твой брат ударит по ней.
- Джек, нет!
Скопировать
Anyone, except a Japanese.
I'd signed a year's contract, I'd hold out to the end.
I'd behave like a Japanese.
Любой, кроме японца.
Я подписала контракт на год, и я выдержу до конца.
Я буду вести себя как японка.
Скопировать
Close your eyes.
Hold out your hands.
Now open your eyes.
Закрой глаза.
Протяни руки.
А теперь открывай глаза.
Скопировать
I can leave the hospital before New Year's Eve.
I can hold out until then.
Hey, filthy thief!
Меня должны выписать перед Новым годом.
Ладно, столько я ещё могу продержаться.
Стой, ворюга!
Скопировать
Take all action necessary to protect the ship.
We'll hold out here.
Are you under attack, captain?
Сделайте все необходимое, чтобы защитить корабль.
Мы здесь справимся.
На вас тоже напали, капитан?
Скопировать
- That's what they said.
Or did you put in a Mickey Mouse lock - and hold out a little on the bill?
- Come on, hey, Stu.
- Так мне сказали.
Или тьI врезал дрянной замок, а разницу прикарманил?
- Да ладно тебе, Стю.
Скопировать
Now turn around.
I want you to hold out your hands, and use them as your eyes, and find the door.
Good. That's real good, baby.
Теперь повернись лицом к дому, а руки вытяни.
Теперь повернись лицом к дому, а руки вытяни. Представь, что это твои глаза.
Хорошо, очень хорошо, малыш.
Скопировать
- Yes, that's what I told him.
Hold out your hand.
No, like this.
- Да, именно это я ему сказал.
Вытянете руку.
Нет, вот так.
Скопировать
You mean that mush?
When a guy's okay, and he wants some man-size food why do they hold out on him?
You forget you were out on a raft for 18 days without any food.
Этой кашей?
Если парень в порядке и хочет какой-нибудь еды для мужчин зачем её от него прячут ?
Вы забыли, что провели 18 дней на плоту вообще без еды.
Скопировать
- We should circle like this.
- Will our petrol hold out?
I figure we got about enough for 160 miles.
- Можем объехать воттак.
- А топлива хватит?
По моим расчётам у нас его ещё на 160 миль.
Скопировать
He's been begging all night.
I never saw a junkie hold out so long.
Ralph?
Он пробудит здесь всю ночь.
Я никогда ещё не видел, чтобы наркоман так долго держался.
Ральф?
Скопировать
We also want to know when and how he leaves town.
- If you hold out on us - - I won't.
I'll tell you.
Мы так же хотим знать, когда и как он покинет город.
- Если вы скроете это от нас...
- Нет, я расскажу вам.
Скопировать
We can get him some oxygen and help him breathe.
How long can he hold out?
Oh, 12 hours.
Мы можем дать ему кислород и помочь ему дышать.
Сколько он еще продержится?
Часов 12.
Скопировать
Do the mug in, I say. He told us how, didn't he?
All of us hold out our cannons and let him have it.
What do we gain by bumping him off?
Хлопнем простофилю, он сам и способ подсказал:
выстрелим все разом и пусть получает.
Что мы выигрываем от его смерти?
Скопировать
So this is what you've been up to.
Hold out your hand.
What are you doing?
Вот чем ты занят, оказывается!
Вытяни руку.
Что ты там ищешь?
Скопировать
When you get into a car or raise your arm
When you hold out your hand
When you eat sardines.
Когда садишься в карету или поднимаешь руку.
Когда протягиваешь руки.
Когда ты ешь сардины.
Скопировать
- Coffee?
- Don't hold out on me.
- Who's holding out?
Но это невозможно.
Кофе будешь?
Джо, не води меня за нос.
Скопировать
With some atrocious moments.
Can you hold out?
Hold out?
С некоторыми мучительными моментами.
Ты сможешь удержаться?
Удержаться?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holdout (хоулдаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holdout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулдаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение