Перевод "holistic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение holistic (холистик) :
həlˈɪstɪk

холистик транскрипция – 30 результатов перевода

There is no West.
There is only one holistic system of systems!
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars!
Нет Запада.
Есть одна единственная, наиглобальнейшая система систем!
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
Скопировать
Oh, yeah.
Holistic.
That's what I need.
О да.
Холизм.
Вот что мне нужно.
Скопировать
You know I am not a businessman.
I am a holistic healer.
It's a calling.
Видите ли я не бизнесмен.
Я холистический лекарь.
Это призвание.
Скопировать
You wanna take care of your tonsils, do it in a hospital with a doctor.
He's holistic.
George, he's holistic.
Хочешь вылечить гланды, делай это в больнице.
Он холистик.
Джордж, он холистик.
Скопировать
He's holistic.
George, he's holistic.
- Holistic?
Он холистик.
Джордж, он холистик.
– Холистик?
Скопировать
George, he's holistic.
- Holistic?
- Yeah.
Джордж, он холистик.
– Холистик?
– Да.
Скопировать
Random samplings that affect the broad flow of the material universe.
The holistic view?
- The holistic view.
Случайности, которые влияют на общих ход событий в материальной вселенной.
Целостный взгляд?
- Целостный взгляд.
Скопировать
That's true.
But he's also ordained in holistic medicine.
What am I supposed to do?
Верно.
Ещё он практикует холистическую медицину.
Что я должен делать?
Скопировать
These are herbal medications.
You probably read in "People", I was on Zoloft, but this is holistic.
- Sure got a lot of them.
Это лекарства из трав.
В Пипл писали, что я принимал золофт, но это гомеопатия.
- Уверен, у вас их полно.
Скопировать
Now, let`s not play the shame and blame game.
This is an organic problem, and there`s a holistic solution.
You don`t get this whole farm concept, do you, sister?
Не будем никого стыдить и обвинять.
Это органичная проблема, и мы найдем органичное решение.
Ты что не врубаешься насчет органики на ферме, сестренка?
Скопировать
God,and he's our pharmacist.
It's enough to turn you holistic.
I know this sounds awful, but I'm kind of glad the guy's dead.
Был нашим фармацевтом.
Так и в страховке разочаруешься.
Я знаю, это звучит ужасно, но я рада, что он мертв.
Скопировать
Emily Lewis Westbrook, at the age of 22, was thrown out of medical school for inappropriate behaviour and financial irregularities.
In '96, she founded the Holistic Power Clinic, the HPC, in Dublin.
Her co-director at the HPC is currently serving four years, whilst Emily herself served six months for malpractice and forging physiotherapy qualifications.
Эмили Льюис Уестбрук, в возрасте 22 лет, была выгнана из медицинской школы за некорректное поведение и финансовые махинации.
В 96-ом работала в Холстик Паур Клиник, ХПК, в Дублине.
Её соуправляющий в ХПК на настоящий момент сидит 4-ый год, тогда как Эмили отсидела всего-лишь полгода и подделала диплом физиотерапевта.
Скопировать
Well, now you've changed to something rather different
There the spirit is very big, and very holistic, and very inclusive world It is not defined in a one
and a rock has a spirit
Почему тогда альтернативная медицина должна быть лучше обычных врачей?
- С настоящей медициной все точно так же, но я думаю, мы не должны недооценивать власть, а иногда даже супервласть, людей, которые имеют забавные имена или необычные сертификаты на стене.
Потому что некоторые люди реагируют на подобную информацию гораздо сильнее, чем на обычную информацию о хирурге.
Скопировать
Here's The Pitch-- You And Me, 2-Day Intensive Parenting Class For New Fathers.
You Do Your Holistic Baby Thing.
I Got A List Odad's That Are Already On Board.
Это отличная команда - Ты и я, - в качестве инструкторов для занятий будущих пап.
Ты позаботишься о всех необходимых детских вещах.
Я составлю списк пап, которые собираются брать уроки.
Скопировать
For?
If you'd read further in her chart, you'd see she has a holistic birth plan.
- Oh, my god.
Зачем?
Ты могла бы заметить в карте, что у нее составлен целый план рождения ребенка.
- О, Боже.
Скопировать
~~~
Well, Pete Does Holistic Medicine.
Maybe I Can Treat You Without Meds.
Отлично, но мне не нужен врач.
- Ну, Пит занимается холистической медициной.
- Я смогу вылечить тебя без лекарств.
Скопировать
I mean, Eastern healing.
You know, holistic.
Well, I can't speak to its efficacy.
¬осточной медицине.
'олистика и все прочее.
я не могу говорить об ее эффективности.
Скопировать
But you're ok now.
Yup. 100% holistic. No chemo, no radiation.
What did you do?
Но сейчас вы в порядке?
Ага. 100% холистический подход.
Ни химии, ни радиации. Как вам это удалось?
Скопировать
- Complementary medicine.
A holistic healer?
He's called Jake.
- Нетрадиционная медицина
Врачеватель души?
Его зовут Джейк.
Скопировать
I didn't say a word.
So pete's been helping youwith your holistic birth plan?
Yeah,he's been great.
Я молчала.
Пит помогает вам с планом родов?
Да, он отлично справляется.
Скопировать
Must be drunk.
Anyway, my profile says that I am a chiropractor but I also do a lot of holistic work.
You know, acupressure, tissue massage both of which promote a sense of well-being and also a heightened sexual sensitivity. Heh.
Наверное, пьяный.
По-любому, в моем профиле сказано, что я - хиропрактик, но также могу делать любую другую работу:
акупунктуру, косметический массаж, которые способствуют общему хорошему самочувствию, а также повышают сексуальную восприимчивость.
Скопировать
Yes, sir.
Your son was receiving some kind of holistic treatment for schizophrenia from Dr. Keith Milano.
Could you explain?
Да, сэр.
Ваш сын проходил своего рода курс лечения от шизофрении у доктора Кита Милано.
Не могли бы вы пояснить?
Скопировать
For the record, neither Milano is an M.D.
Their business license lists them as "holistic dieticians".
Which made it easy to grab their... grab their files.
Между прочим, ни один из них не был врачом.
В их лицензии написано "холистический диетолог".
Что значительно облегчает изъятие их... изъятие их историй болезни.
Скопировать
I wouldn't choose to believe it myself.
So what exactly is a holistic detective?
The term refers to my methods, in that they are holistic, and, in the proper sense of the word, chaotic.
На твоем месте я бы не стал в это верить.
Так все таки, что такое холистический детектив?
Этот термин относится к моим методам, так как они холистичны и, в истинному смысле этого слова, хаотичны.
Скопировать
So what exactly is a holistic detective?
The term refers to my methods, in that they are holistic, and, in the proper sense of the word, chaotic
I operate by investigating the fundamental interconnectedness between all things.
Так все таки, что такое холистический детектив?
Этот термин относится к моим методам, так как они холистичны и, в истинному смысле этого слова, хаотичны.
Я оперирую исследуя фундаментальную взаимосвязанность между всем сущем.
Скопировать
- How is he gonna be any different?
- He's holistic.
He tries to stay away from heavy meds.
Как он сможет измениться?
Он уже зрелая личность.
Старается не прибегать к сильнодействующим лекарствам.
Скопировать
I would have been out there a lot sooner if I didn't have to search through all this.
OK, old vitamins and hand creams and all this holistic crap and all this other shit that you keep in
I can't help it.
Я был бы там намного раньше если бы мне не пришлось рыться во всем этом.
Ok, старые витамины, кремы для рук и прочее дерьмо и все остальное дерьмо которое ты хранишь у себя без всякой на то гребанной причины
Я ничего не могу с этим поделать
Скопировать
I will not... take this treatment.
Your holistic cures aren't working.
We have to keep you locked up.
я не... приму это лечение.
Твое единственное лечение не работает.
Нам приходится запирать тебя.
Скопировать
So let me put it this way.
I don't believe in Holistic Medicine, But if the Chemo's not working, I'll give Acupuncture a shot.
Hey, man, you need a hand?
Я вам так скажу.
Я не верю в холистическую медицину, но если химиотерапия не помогает, я обращусь к иглотерапевту.
Эй, мужик, тебе помощь не нужна?
Скопировать
The holistic view?
- The holistic view.
- Mmm.
Целостный взгляд?
- Целостный взгляд.
- Ммм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holistic (холистик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение