Перевод "holistic" на русский
Произношение holistic (холистик) :
həlˈɪstɪk
холистик транскрипция – 30 результатов перевода
Usually she has pretty good taste.
It's filled with some nasty Chinese holistic herb shit.
Newsflash!
Вообще-то у неё хороший вкус.
А, здесь какая-то дурацкая китайская травка.
У меня для тебя новости.
Скопировать
There is no West.
There is only one holistic system of systems!
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars!
Нет Запада.
Есть одна единственная, наиглобальнейшая система систем!
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
Скопировать
These are herbal medications.
You probably read in "People", I was on Zoloft, but this is holistic.
- Sure got a lot of them.
Это лекарства из трав.
В Пипл писали, что я принимал золофт, но это гомеопатия.
- Уверен, у вас их полно.
Скопировать
That's true.
But he's also ordained in holistic medicine.
What am I supposed to do?
Верно.
Ещё он практикует холистическую медицину.
Что я должен делать?
Скопировать
George, he's holistic.
- Holistic?
- Yeah.
Джордж, он холистик.
– Холистик?
– Да.
Скопировать
Oh, yeah.
Holistic.
That's what I need.
О да.
Холизм.
Вот что мне нужно.
Скопировать
You know I am not a businessman.
I am a holistic healer.
It's a calling.
Видите ли я не бизнесмен.
Я холистический лекарь.
Это призвание.
Скопировать
You wanna take care of your tonsils, do it in a hospital with a doctor.
He's holistic.
George, he's holistic.
Хочешь вылечить гланды, делай это в больнице.
Он холистик.
Джордж, он холистик.
Скопировать
He's holistic.
George, he's holistic.
- Holistic?
Он холистик.
Джордж, он холистик.
– Холистик?
Скопировать
These circles on his back are definitely manmade.
It reminds me of the marks you get from cupping in holistic therapy, except the diameter's too wide.
Are they lividity marks?
Эти круги на спине - явно дело рук человека.
Напоминают следы от банок при холистической терапии, только диаметр побольше.
Это трупные пятна?
Скопировать
This is a narrative for a whole Government.
It's the ultimate holistic test of joined-up policy.
What better entry card to Number 10 than a bold, innovative idea like this one to remind them what courageous leadership is all about?
Это национальная идея для всего правительства.
Окончательное глобальное испытание объединённой политики.
Что может быть лучшим пропуском в Резиденцию, чем смелая, инновационная идея как эта, чтобы напомнить им, что такое настоящее крепкое руководство?
Скопировать
Yes, I am, annoyingly.
Holistic healing, though.
Like, tell me what... what that's about, from your practice.
Да, точно, что раздражает.
Но холистическая медицина.
Расскажи мне... что это такое, о своей практике.
Скопировать
She never checked in last month.
She always re-stocks her wardrobe in Milan before going on a holistic retreat.
Yeah, well, she never really got that "giving up worldly goods" part, did she?
Она не заселялась туда.
Она обновляет свой гардероб в Милане перед каждым ретритом.
Ага, она никогда не понимала смысла отказа от земных благ, не так ли?
Скопировать
Random samplings that affect the broad flow of the material universe.
The holistic view?
- The holistic view.
Случайности, которые влияют на общих ход событий в материальной вселенной.
Целостный взгляд?
- Целостный взгляд.
Скопировать
The holistic view?
- The holistic view.
- Mmm.
Целостный взгляд?
- Целостный взгляд.
- Ммм.
Скопировать
What is that?
It's a holistic hangover cure.
Kale, wheatgrass, three shots of tequila.
Что это?
Народное средство от похмелья
Капуста, ростки пшеницы, три стопки текилы.
Скопировать
Brendan Deslaurier.
From downtown women's holistic birth center.
Oh, no.
Брендан Дэлориа.
Я из роддома общего назначения.
О, нет.
Скопировать
And for eons, so existed have we.
We're the downtown women's holistic health center.
The midwives.
И так же долго существуем мы.
Мы центральный холистический центр женского здоровья.
Акушеры.
Скопировать
Now back to you, Trish.
Mindy ♪ We're the downtown women's holistic health center...
The midwives. Wow.
Теперь слово вам, Триш.
Мы в центральном холистическом центре женского здоровья.
Акушеры.
Скопировать
As a woman, I'm made up of billions of cells and millions of feelings.
I trust all of them with downtown women's holistic health center.
Thanks, Maria.
Как женщина, я состою из миллиарда клеток и миллиона чувств.
Я доверяю их все центральному холистическому центру женского здоровья.
Спасибо, Мария.
Скопировать
Indians sweat the alcohol out and live forever.
I realize Western medicine isn't offering you many alternatives, Frank, but all that holistic crap will
- How long you been a drinker?
Индейская "потелка" выгоняет алкоголь и снова как огурец.
Как я понимаю, западная медицина не предлагает тебе большого выбора, Фрэнк, но вся эта шаманская шняга убьет тебя еще быстрее.
Как долго ты пьешь?
Скопировать
How do you know these things?
My dad saw a holistic doctor.
A change of diet helped him.
Откуда ты обо всем этом узнала?
Мой отец ходил к диетологу.
Изменение питания помогло ему.
Скопировать
Did we have a date?
She knows this holistic doctor...
Cas, that's not for me.
А мы собирались на свидание?
Она знает одного диетолога...
Кас, это не для меня.
Скопировать
It wasn't a fat camp.
It was the center, an holistic weight loss clinic where I learned I'd been addicted to food.
Dr. Reed, your secret Santa left this for you.
Это не был лагерь для толстых.
Это был центр холистической медицины, где я понял, что у меня была зависимость от еды.
Доктор Рид, ваш Тайный Санта оставил это для вас.
Скопировать
Clint, what are you doing here?
What the Ohio State Board of Holistic Medicine has repeatedly told me I'm in no way qualified to do:
When I see a conflict needs resolving, I must act.
Клинт, что ты здесь делаешь?
То, в чем, по мнению совета по холистической медицине я абсолютно некомпетентен: свою работу.
Когда я вижу конфликт, я должен его уладить.
Скопировать
Hi, cliff, I'm Brendan Deslaurier.
I run the holistic health center upstairs.
We specialize in midwifery and scream therapy, shriek yoga.
Привет, Клифф, я Брендон Делорье.
У меня свой центр холистической медицины наверху.
Мы специализируемся на акушерстве и терапии криком, йоге с визжанием.
Скопировать
Yeah, I just saw Mrs. DeWitt going up to the fifth floor.
That's the holistic birthing center upstairs.
Midwives.
Только что я видел, как миссис ДеВитт поехала на пятый этаж.
Там находится роддом общего назначения.
- Акушеры.
Скопировать
Hi.
I'm Diana, the administrative assistant from downtown women's holistic birth center.
Big deal.
Привет.
Я Дайан, референт роддома общего назначения.
Делов-то.
Скопировать
Dr. Castellano, your 3:00 canceled.
She's transferring to downtown women's holistic birth center.
So it begins.
Доктор Кастеллано, пациентка на три часа не придет.
Она переводится в роддом общего назначения.
Это началось.
Скопировать
Dr. Sinja is the most popular nondenominational religious leader on the planet.
He's a holistic healer and a New Age dispenser of wisdom with a following in the tens of millions.
This guy can fill up a football stadium on a Tuesday.
Доктор Синджа - самый известный внецерковный религиозный лидер в мире.
Он - холистический целитель и носитель мудрости Новой Эры, с десятками миллионами последователей.
Этот парень способен собирать полные стадионы во вторник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов holistic (холистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение