Перевод "homicidal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homicidal (хомисайдол) :
hˌɒmɪsˈaɪdəl

хомисайдол транскрипция – 30 результатов перевода

He'll make us feel better. Andy.
You graceless, homicidal bastards.
It was his pacing.
Вы - грязные отвратительные ублюдки.
Вернитесь на сцену - там лежат ваши шутки, вы бросили их умирать.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Скопировать
And after that blow to the head, it all started coming back to me.
So what you're saying is we've got a homicidal baby on our hands.
Mom! Dad! Stewie's gone!
Через некоторое время, он был готов представить меня своим друзьям.
Именно так я узнала, что он сторонник господства белой расы.
Итак, сегодня на повестке дня:
Скопировать
GUNN: Should've seen it coming.
Nothing like a homicidal maniac to put a damper on a spiritual gathering.
WOMAN: What they saw tonight, it's not what I would have wanted.
Мы должны были это предвидеть.
Она ничто, кроме как смертоносная маньячка, пытающаяся сорвать импровизированное духовное собрание.
То, что они увидели сегодня - это не то, что я хотела, чтобы они увидели.
Скопировать
What makes them so much goddamn better than human beings? !
They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start!
That's true.
Чем они, вашу мать, лучше людей?
! Прежде всего, они здравомыслящие и из них не выходят маньяки!
Верно.
Скопировать
Stand by for a special new bulletin.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's
His name is Charles Campbell.
Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Его зовут Чарльз Кэмпбелл.
Скопировать
Not in the least.
Blanchard is a homicidal maniac?
He was furious with her for coming over here this morning.
Ничегошеньки.
Неужели только мне одной кажется, что мистер Блэнчард маньяк убийца?
Он разозлился на неё за то, что она зашла сюда утром.
Скопировать
"In time they pieced the story together from her ravings... "but she remained completely mad.
"The deed was attributed to a homicidal lunatic...
What a lot of tripe.
Позже по её бормотанию восстановили картину событий но девушка всё равно оставалась не в себе.
Совершённое приписали душевнобольному с манией убийства, который до этого сбежал из близлежащей лечебницы Саннивью.
Что за чушь.
Скопировать
This is my costume.
I'm a homicidal maniac. They look just like everyone else.
I'm so glad I can spend this night with my family now that I've got my memory back.
Это и есть мой костюм.
Я изображаю маньяка-убийцу они ничем не отличаются от обычных людей.
Я так рад, что могу провести ночь в кругу своей семьи.
Скопировать
(Tuppy) I sweat myself to the bone for her sake.
I allow a mob of homicidal lunatics to kick me and stroll about all over my face.
What do I find? She doesn't even stay till the end of the game.
Я сделал ради нее невозможное.
Я позволил толпе чокнутых самоубийц бить меня ногами по ребрам и по лицу. И что я узнаю?
Она даже не соизволила остаться до конца игры.
Скопировать
- The murder took place last night between 12:00 and 1:00.
Our homicidal joker's a man of his word.
If he says the 25th, then the 25th it is, even if it's only by a few minutes.
Убийство совершено вчера ночью, между двенадцатью и часом.
Наш шутник-убийца держит слово.
Если сказал 25-го, значит, 25-го. Даже если сутки только начались.
Скопировать
It's only a matter of time.
Normally the murderer, after the homicidal rage, would surrender.
But not in this case.
They are informed.) Это только вопрос времени.
Обычно убийца, после убийства в приступе сильного гнева, сдается полиции.
Но не в этом случае.
Скопировать
But in my business, I deal with your type every other week.
This death figure... is nothing more than a homicidal alter ego... that satisfies your compulsion to
"death" does it for you. It's your way of absolving yourself of guilt.
Но в своей работе я каждый день сталкиваюсь с подобными вам.
Эта фигура смерти не более, чем... стремящееся к убийству альтер эго, удовлетворяющее вашу страсть. - Каждый раз, хотя кого-то убить, вы видите фигуру смерти, которая делает всю работу за вас.
Это рациональный путь избавления от чувства вины.
Скопировать
That's perfect.
I'm partner with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance.
I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned.
Отлично.
Я напарник помешанного на убийстве психопата, устрающего личную вендету.
Я скажу Нельсону, что ничего не выходит, чтобы перевёл тебя куда-нибудь.
Скопировать
What do you need a tie for?
You're going to hunt for a homicidal maniac.
Do I know who I'll run into out there?
Зачем тебе галтук?
Ты идешь охотиться на маньяка-убийцу.
Я знаю, с кем я там могу столкнуться?
Скопировать
Right now, he's the only one I trust.
It's homicidal to work with cops.
- You taking his side?
Теперь, он заслуживает моего доверия.
- Суицидники работают с копами.
- Ты на его стороне?
Скопировать
You don't understand. You see, when I left there, I was angry. Absolutely furious!
Homicidal! So you killed a quart of tequila?
Please, stop interrupting.
Когда я ушел, я был зол, просто взбешен, готов убить.
И вы прикончили бутылку текилы.
Прошу не перебивать меня.
Скопировать
Well, I'll tell you something, my lad!
When you're walking home tonight- and some homicidal maniac comes after you- with a bunch of loganberries
Right... the passion fruit.
Я скажу тебе кое-что, дорогой!
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
Итак. Маракуя!
Скопировать
Look, when you lose mass the energy has to go somewhere.
small to see or thirty feet tall, can incinerate you or freeze you to death, turns stone images into homicidal
Exactly.
Смотри, когда ты теряешь массу, энергия должна куда-то деться.
Ясно, так мы должны иметь дело с кем-то, кто или слишком мал, чтобы его увидеть, или 30 футов в высоту, кто может сжечь тебя или заморозить до смерти, кто превращает каменные изваяния в смертоносных монстров и очень похож на самого дьявола!
Точно.
Скопировать
They've brought the plague in here.
Who's the homicidal maniac?
You say you're doctors.
Это они принесли сюда эпидемию.
Кто этот маньяк-убийца?
Вы говорите, что вы доктор.
Скопировать
Who is this Spike?
A homicidal maniac, at least, that's what the papers say.
Magnificent!
Кто это Спайк?
Маньяк-убийца. По крайней мере, так пишут в газетах.
Великолепно!
Скопировать
It's a shame I had to kill her off that way.
A psychiatrist would probably say that I had some hidden homicidal tendencies or something.
Who knows?
Мне стыдно, что приходится убивать её вот так.
Психиатр сказал бы, что у меня скрытая мания убийств или вроде того.
Кто его знает?
Скопировать
Don't tell me.
There's been a gruesome murder somewhere and you think there's a homicidal maniac lurking among the guests
Non, non, mademoiselle.
Постойте, не говорите.
Наверное, где-то произошло убийство и Вы думаете, что среди постояльцев отеля скрывается убийца.
Нет, мадемуазель.
Скопировать
Is she really wearing Laura Ashley?
So homicidal?
I have no idea.
Она действительно носит одежду от Лоры Эшли?
Это так убийственно?
Представления не имею.
Скопировать
It's worse than hostile.
It's aggressive-homicidal.
You have to forgive Dennis.
Это хуже, чем неприемлимо.
Это агрессивно-смертоносно.
Вы должны простить Денниса.
Скопировать
- l was terrified!
Tagger Hird is a homicidal maniac!
Oh, you're back. - Yes, I am.
- Я был в ужасе!
Таггер Хёрд – маньяк-убийца!
- А, вы вернулись, мистер Хэрриот.
Скопировать
We'll see if our computer brain surgeon and psychiatrist can put Hal back together again.
To tell you the truth, I don't know if Hal is homicidal, suicidal, neurotic, psychotic or just plain
This is initial voice-Iogic reconstruction test number one.
Посмотрим сможет ли хирург компьютерных мозгов собрать Хола снова в одно целое.
Сказать по правде, я не знаю что сейчас Хол из себя представляет, самоубийцу, убийцу психа или просто безжизненная равнина.
Это опознавательный голос логической реконструкции, тест номер 1.
Скопировать
I was forgetting that.
We still have a homicidal computer to deal with!
It's getting awfully hot and stuffy in here.
Я и забыл.
Мы все еще имеем дело со смертоносным компьютером!
Здесь становится ужасно жарко и душно.
Скопировать
Oh, a sort of policeman.
Which hardly makes him a homicidal maniac.
Here, disarm the gun.
О, что-то вроде полицейского.
Поэтому он навряд ли будет маньяком-убийцей.
Вот, разряди его.
Скопировать
He don't even speak no English.
Homicidal son of a bitch says he's Italian.
And why don't you take a flying fuck?
Он ни слова по-английски не говорит.
Убийца, сукин сын... говорит, что итальянец.
А почему бы тебе херню летающую не поймать?
Скопировать
Stay home and they come in through the windows.
Ten-year-old homicidal maniacs on every corner.
They go to school.
Подумай об этом. Останешься дома и они влезут в окно.
На каждом углу 10-летние маньяки, одержимые убийством.
И это школьники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homicidal (хомисайдол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homicidal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хомисайдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение