Перевод "homos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homos (хоумоуз) :
hˈəʊməʊz

хоумоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Swimming pool. You are a liar and a slanderer.
I am a respectable businessman, and you and your company are just a bunch of homos.
Ah, what have we provoked?
Вы лжете, это клевета.
Я респектабельный бизнесмен. А вы и ваши товарищи - просто кучка педерастов.
Ах, вот как.
Скопировать
- I don't know.
They're homos.
okay.
- Я не знаю. - А я знаю.
Они гомики.
Ясно.
Скопировать
Well, thank you, Dom.
think that this weekend should be about the three of us hanging out together, not us and 200 naked homos
[Chattering] Oh my God.
Спасибо, Дом.
Потому что на выходных мы собирались позависать втроем, а не толпиться в бассейне с двумя сотнями геев.
Господи.
Скопировать
You know, that's why you women ended up in prison... 'cause you suck at crime.
Look at this fucking street, all fro-yo marts and clothes for homos.
Oh, you're gonna miss all these yogurt and fag shops when they turn it all into banks and luxury condos for foreign investors.
Знаешь, именно поэтому женщины и оказываются за решеткой. Из вас даже преступники херовые.
Посмотри на эту чертову улицу, вокруг одни витрины с замороженными йогуртами и шмотками для геев.
Ну, ты еще будешь скучать по всему этому йогурту и пидорским шмоткам, когда они превратят все это в банки и особняки класса люкс для иностранных инвесторов.
Скопировать
Because I was bored waiting for you.
Who doesn't want to know what other homos are lurking in the shadows?
You don't do that?
Потому что мне стало скучно, пока я тебя ждал.
Кто не захочет знать какие еще геи скрываются в тени?
Ты не делаешь этого?
Скопировать
- That's fine!
You bunch of fucking homos!
Oh, my God, Raymondo's wallpaper!
Всё хорошо!
Кучка грёбаных гомиков!
Боже мой, обои у Рэймондо.
Скопировать
Sothestudio calledthemayor, themayorcalled thecommissioner, thecommissioner calledourboss and told him what we all should have known from the jump.
When a studio's got $8 million invested, stars can be dead, but they can't be dead homos.
So that's it.
Студия позвонила мэру, мэр комиссару, комиссар нашему боссу, и сказал, что нам следует знать про кульбит.
Когда студия вкладывает 8 миллионов, звёздочки могут тухнуть, а голубая луна сияет вечно.
И всё?
Скопировать
- O-Okay.
- Hey, any of you homos got pills? - Yo, check it out.
I call this one
Ладно.
— Ну чё, педики, у кого колёса есть?
— Йо, зацените.
Скопировать
Mighty big of you.
Why the hell are you so up with people on a bunch of homos anyway?
No, really, I... I get it.
Большим вырастишь.
На хрен к чёрту вообще обсуждать это сборище гомосеков?
А, кажется, понимаю.
Скопировать
Turns out this center is a little more conservative than we thought.
- Light gets switched off before it reaches the homos?
- Not exactly.
Оказалось, этот центр слишком консервативен для нас.
Свет господний не льётся на гомиков?
Нет, льётся...
Скопировать
- How about Wednesday night?
- Hell and homos, Wednesday night?
- And philosophy.
Или встречал кого-нибудь ..
- Вечером в среду. -"Ад и гомики по средам" ?
И философия!
Скопировать
All right, listen.
We look like a couple of homos out here.
Let's go in the room and discuss this like gentlemen, over Bloody Mary's.
Ладно, слушай.
Мы с тобой тут как пара педиков.
Пойдем в комнату и обсудим это как джентльмены, за бокалом "Кровавой Мэри".
Скопировать
Measure my penis yourselves?
273)}– Are you homos?
– You just did that to everybody!
Взять сантиметр и измерить мой писюн?
Вы что, педики?
Ты только что проделал это со всем классом!
Скопировать
Don't you talk to me, you bigot.
We can't let those homos move here.
They set a bad example to our community.
Еще с тобой не хватало разговаривать...
Нельзя позволить гомосексуалистам здесь верховодить
Эти аморальные типы позорят квартал.
Скопировать
This neighborhood has been my home and my refuge.
And now white homos are snatching up our houses, hiking up our property taxes and forcing us poor Latinos
I warn y ou: If we don't put a stop to these degenerates, we'll wind up doing their y ards and cleaning their houses.
Этот квартал был мне и домом, и убежищем.
А теперь белые гомосексуалисты нацелились захватить наши дома, из-за них растут налоги на недвижимость, вынуждая нас, бедных латинос, оставлять свои дома.
Я предупреждаю, если не остановить вторжение этих дегенератов, то нам придется работать на их участках и заниматься уборкой в их домах.
Скопировать
Firemen getting pussy for the first time in the history of fire or pussy.
Hey, go save a kitten in a tree, you fucking homos.
Pencils.
Пожарным первый раз улыбнулась пизда за всю историю пизды и огня.
Эй, идите котят с деревьев снимайте, пидоры ебаные.
Карандаши.
Скопировать
Your father was a janitor, his son's only a cop.
Those fucking firefighters are a bunch of homos.
They are.
Твой отец был дворником, а его сын всего лишь коп.
Эти ёбаные пожарники просто кучка пидоров.
Они и есть.
Скопировать
- Hello?
Why are you always talkin' about the drugs and niggers... and homos and Jews?
- Isn't there anything else to talk about?
- Алло?
- Почему ты всегда говоришь про наркотики и нигеров... и гомиках, и евреях?
Это все, о чем ты можешь говорить?
Скопировать
That's what I think.
Are you two homos?
Is that what you are?
Это то, что я думаю.
Вы педики?
Я угадал?
Скопировать
-What?
That they give homos such a hard time!
-I told him the same thing.
- Что?
- Что преследуют гомиков! - То же самое я сказала ему.
Он согласился.
Скопировать
May I call you Don? - Yeah.
- Homos?
No!
- Почему нет.
Герой бейскетола, у которого не нашлось и 20 долларов в кармане, который разъезжает на американском автомобиле и живет в одном хилом доме с двумя приятелями, знаете, на что это похоже?
Нет!
Скопировать
You know, we had all these pressure groups... running the store, trying to dictate to us.
Blacks, homos, you know... all those people on welfare.
Women.
Всякая шваль диктовала нам, как жить, пыталась устроить все по-своему. Черные, гомики, все прочие.
Все эти на соц. обеспечении, и эти.
Женщины.
Скопировать
WHAT?
IF I DON'T FIND A NEW ROOMMATE SOON, I'M GOING TO BE FORCED TO MOVE INTO THE HOME FOR INDIGENT HOMOS.
WELL, HAVE YOU BEEN LOOKING?
Что?
Если я не найду нового жильца как можно скорее, мне придётся переехать в приют для обнищавших гомиков.
А ты искал уже?
Скопировать
CHAD?
THEY SOUND LIKE A COUPLE OF HOMOS.
IT'S THE PERFECT GIFT.
Чад?
Звучит как парочка гомиков.
- Это идеальный подарок!
Скопировать
You straights have it all. Well, this is what I've got:
A story which I offer to the homos and the heteros in hopes of bringing us all a little bit closer to
If, in fact, they have any meaning at all.
Ёто €, а это 'ернандо, с которым € встречаюсь как бы, типа...
Ќа самом деле он уже встретил другого.
Ќо саму мою историю вы услышите после этих утомительных титров.
Скопировать
WITH YOUR HAPPY HETERO FRIENDS?
LOOK, IF I CAN DEAL WITH THE HOMOS AT WOODY'S, YOU CAN HANDLE THEM, HMM?
YEAH, THAT'S THE PROBLEM.
С твоими весёлыми гетеросексуальными друзьями?
Слушай, если я могу иметь дела с геями в "Вуди", ты можешь иметь дело и с ними, а?
В этом и проблема.
Скопировать
WELL, THEN, I GUESS WE SHOULD ALL BE PROUD
TO BE "HOMOS."
NOW YOU GO AHEAD, SAM.
Ну, тогда мне кажется мы все должны быть горды
Быть гомиками.
Давай, сэм, вперед.
Скопировать
and you can actually feel his cock through the girl's insides
What're you two homos gabbing about now?
Have either of you ever done it with an animal?
и ты можешь почувствовать его хер в девушкиных внутренностях.
Педрилы, о чём балакаете?
Кто-нибудь из вас занимался этим когда-нибудь с животными?
Скопировать
I was invited too! Look at these guys.
They're homos.
- Frank, we're gonna go.
Меня тоже пригласили!
Что вы привязались?
Вы что гомики?
Скопировать
Hey, leave her alone!
Come on you homos!
Perfect example of punk rock aggressiveness.
Оставьте её в покое!
Вы, педики!
Яркий пример агрессивности панк-рока.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homos (хоумоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение