Перевод "hoodlum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hoodlum (худлем) :
hˈʊdləm

худлем транскрипция – 30 результатов перевода

I want his records sent to me.
This vicious young hoodlum will be transformed out of all recognition.
Thank you very much for this chance.
Пришлите мне его личное дело.
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Скопировать
What a change is here, ladies and gentlemen.
From the hoodlum the state committed to unprofitable punishment two years ago.
Unchanged, do I say?
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены?
из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Не изменился, я сказал?
Скопировать
Oh, you know, you're priceless.
Some hoodlum lets air out of a tire and you think...
But the valve stem was nice and tight.
- О, Вы знаете, Вы просто бесподобны.
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
Скопировать
We should've put our 20 in the Marines.
These days, a cop kills a hoodlum on the street... he might as well just dump the body someplace.
Because those snot-nosed young bastards... down at the DA's office will crucify them one way or another.
Нам нужно было идти в морпехи.
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Скопировать
All right... Let's do it! You're not Roger Pilard any more.
You're a Canadian hoodlum, recently extradited to France.
Why were you fighting, lad?
Значит, вы уже не Роже Пилар.
Вас зовут Лафон, Джонни Лафон, контрабандист, только что высланный из Канады.
За что тебя били, Щегол?
Скопировать
Chief Warden goes out 12:5
I'm no hoodlum.
I came here only to make you talk.
Директор уезжает в двенадцать пятнадцать.
Послушай, меня зовут не Лафон, и я не преступник.
Меня отправили сюда, чтобы я освежил твою память.
Скопировать
And that voice in his head said it was gonna be very easy.
So you're the big hoodlum.
Personally...
Внутренний голос говорил ему, что это будет очень несложно.
Значит, ты крутая штучка.
Честно говоря...
Скопировать
Oh, baby, you're okay!
Now, where's my money you stole, you little hoodlum?
Give me my money.
Сынок! Ты жив!
Так, где деньги, которые ты у меня украл, сволочь?
А ну, отдавай мои деньги!
Скопировать
Yes, the local hoodlums.
I am a hoodlum.
You are a hoodlum.
- Да. Местные хулиганы.
Я тоже хулиган...
И ты хулиган.
Скопировать
I am a hoodlum.
You are a hoodlum.
Let's settle our scores between hoodlums.
Я тоже хулиган...
И ты хулиган.
Похулиганим немножко.
Скопировать
It is virgin!
Sacred hoodlum ¡X you chafed your bollard on your curl.
In the following!
Она действительно девственница!
Болван! Ты просто поцарапал свой член о застежку.
- Пошел вон!
Скопировать
It wouldn't surprise me.
- Hoodlum!
Cretin!
- Вы грубиян! - А вы хам!
- Негодяй!
- Подонок!
Скопировать
- Titti Pecci Scialoia. Yes.
Oppressed by all possible privileges and mistress of a vulgar hoodlum.
You think you can free her from her habit but I'll bet everything that you'll fail.
Я пригласил видных граждан города, чтобы попросить их помощи.
Никто из них не пришел.
Мы сделаем выводы, ведь речь идет об оскорблении государства.
Скопировать
Violinist, what are you doing?
Hoodlum! - Leave me alone.
- My dear.
- Из-за тебя, зараза.
Скрипач, ты что делаешь, хулиган?
Оставьте меня в покое, а?
Скопировать
I didn't dream he'd do it.
A promise to a hoodlum has no validity.
Now we know who sent the saddle.
Я не думала, что он это сделает.
Слово, данное бандиту, - пустой звук.
Зато мы узнали, кто купил седло.
Скопировать
Now we know who sent the saddle.
You owe no thanks to a hoodlum.
You're a great guy... when things go right.
Зато мы узнали, кто купил седло.
Ты же не пойдёшь на поводу у бандита.
Ты хороший парень, Антуан, когда всё хорошо.
Скопировать
- They sent a note from school.
What did you do this time, you little hoodlum?
Oops, get outta the way!
- Из школы прислали письмо.
Что на этот раз, маленький хулиган?
С дороги!
Скопировать
And you ain't playing any more two-bit, sleazy dives.
You're living with me now and you're not gonna go sliding around with your white hoodlum friends.
This is Jake and Elwood.
И больше не будешь играть по дешевым грязным кабакам.
Теперь ты живешь со мной... и ты не можешь сбежать со своими белыми хулиганистыми дружками.
Но милая! Это же Джейк и Элвуд!
Скопировать
- Stay here!
He's a hoodlum... a Vagabond.
Have you lost your marbles?
- Ты останешься, Пауль!
Что за босяк! Бродяга!
Ты совсем с ума сошел, Фредди?
Скопировать
-Thanks.
I must've acted like a hoodlum.
I apologize.
Спасибо.
Я вел себя, как грубиян.
Простите.
Скопировать
- For what he did to Charley and others?
Then don't fight him like a hoodlum, because that's just what he wants!
He'll hit you in the head and plead self-defense!
За то, что стало с Чарли и с другими?
Не вздумай драться с ним в его джунглях.
Он даст тебе по башке и скажет - самозащита.
Скопировать
I'll find another job.
Since he got out of the army, he acts like a hoodlum.
What's going on?
Я могу найти себе и другую работу.
Вот болван. С тех пор, как вернулся из армии, с ним нет никакого слада.
Что на тебя нашло?
Скопировать
After all these years, I thought I knew you, but you turn out to be a stranger.
Robbing and mauling people like some kind of a cheap hoodlum.
We're fighting for our lives, Ann.
После стольких лет, я думала, что знаю тебя, но оказалось, что мы почти не знакомы.
Грабишь и избиваешь людей, как последний отморозок.
Мы боремся за наши жизни, Энн.
Скопировать
Crazy people off their rocker.
Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant because he can't open
That's another type of crazy person.
Сумасшедшие съехавшие с катушек.
Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
Это другой тип спятившего человека.
Скопировать
I do not quite understand, Johnny.
For what you want me to do, you could get any hoodlum for a hundred dollars.
I don't want any hoodlum. I want a guy like you, someone who's dependable, who knows he's paid to take a risk and won't squawk if it gets rough.
Я не совсем понимаю, Джонни.
Для такой работы можно найти дуболома за сто долларов.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
Скопировать
For what you want me to do, you could get any hoodlum for a hundred dollars.
I don't want any hoodlum.
I was thinking if perhaps we can work out some other arrangement.
Для такой работы можно найти дуболома за сто долларов.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
А может, мы сумеем заключить другое соглашение?
Скопировать
What good is it to teach that honesty is the best policy... ... whenallaround,theysee that dishonesty is a better policy?
The hoodlum and gangster is looked up to with the same respect...
... asthesuccessfulbusinessman or popular hero.
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней?
Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,..
...как бизнесмен или популярный герой.
Скопировать
I'm sure you've seen the papers.
Girard and that hoodlum.
Absolutely shameful! But it seems to me -
Есть же такие, кто осмеливается намекать, что была связь... между сеньорой и тем мальчиком.
Настоящий позор!
Однако мне вдруг пришло в голову, что я не знаю вашего мнения.
Скопировать
Consider yourself warned.
Now clear out, you hoodlum!
Avenant, you're mad!
Считай, что тебя предупредили.
Теперь, бандит, уходи от сюда!
Авенант, ты сумасшедший!
Скопировать
When's the press gonna grow up and stop playing detective?
Can't you tell the difference between a hoodlum and a cop?
In this town?
Когда вы в прессе вырастите и перестанете играть в детективов?
Вы, что, не можете отличить мошенника от копа?
В этом городе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoodlum (худлем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoodlum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить худлем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение