Перевод "horrendous" на русский
Произношение horrendous (хорэндос) :
hɒɹˈɛndəs
хорэндос транскрипция – 30 результатов перевода
No, you shut up, Naomi!
card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous
You do it today, and you send it overnight!
Нет. это ты заткнись, Наоми!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
Скопировать
I can't believe it.
It's just so appallingly horrendous.
George, this is not a murder. This is...
Я не могу в это поверить.
Такой немыслимый кошмар.
Джордж, это не убийство.
Скопировать
Can you get the money back?
Because this is horrendous."
He was looking at me, nodding and going, "Well, thanks for coming in."
"Что ж, спасибо за визит".
И я ушёл, поехал домой.
Добрался до дома, звоню Уолтеру -- другу из Джерси. Он искренний фанат комиксов.
Скопировать
And it was fairly close before I could see who it was.
But he looked absolutely horrendous.
You wouldn't recognize him.
И когда я смог определить, кто это, она была совсем уже близко.
Выглядел он просто ужасно.
Узнать его было нельзя.
Скопировать
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then sit down again, and shuffle on.
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.
I suddenly came to a point where I could see ice running down, then I could see rocks.
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше.
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.
внезапно я оказался в точке, откуда был виден ледопад и скалы.
Скопировать
We're on a precise schedule.
We bunk here tonight, we hit horrendous traffic in the morning.
- Greg?
Но у нас четкий график.
Если заночуем здесь, попадем в утренние пробки.
- Грег?
Скопировать
- Thank you very much.
Well, it only remains for me to remind any young people watching of the horrendous dangers of playing
In keeping with tonight's theme of antidotes and answers, it's a report of a medical emergency almost as ancient as Pliny, from the Daily Mirror.
- Большое спасибо.
Мне только остается напомнить молодым людям, как опасно прогуливать школу, на примере Джо, Алана, Говарда и Дэнни, и добавить под конец кое-что интересное к сегодняшней теме "противоядия" и "ответы".
Это отчет Скорой помощи (такой же древней, как Плиний) из Daily Mirror.
Скопировать
Women !
It's getting horrendous !
They love stroking your skin, don't they ?
Женщины!
Сделай же что-нибудь!
Они любят гладить твою кожу, правда?
Скопировать
Do you understand? With honest eyes.
Just a horrendous character.
You know, lately I've got tired of joking.
Понимаешь, с честными глазами.
Страшная личность.
Мне с некоторых пор надоело острить.
Скопировать
I'll try.
I know you'd agree with me about the horrendous cost of health care.
ADMINISTRATOR: Of course, of course.
Постараюсь.
Стоимость здравоохранения непомерна высока.
Конечно, конечно.
Скопировать
That is exactly how I would put it.
think that the hospital is somehow responsible for compensating the other still-living victim of this horrendous
-Mr. Costanza.
Точно также считаю я.
МиссисСвидлер,со всем благоразумием и чувствительностью. ...и принимая во внимание положение дел я считаю что больница в какой то мере должна компенсировать ущерб другой, еще живой жертве этой ужасной, ужасной трагедии.
- Мистер Костанза.
Скопировать
That's not what we'd agreed upon.
It's my horrendous accent.
I'd understood that...
Мы не об этом вчера договорились...
Монсеньор меня неправильно понял из-за отвратительного акцента.
- А мне показалось...
Скопировать
I just went through an experience terrible.
It was horrendous.
He was on the show floor taking a bath... and presents three Arab girls.
я только что перенЄс шок.
Ёто было ужасно.
—ижу €, принимаю ванну, и тут по€вл€ютс€ три арабские девушки.
Скопировать
He was devoting himself to meditation days and nights.
To stay awake, he was seated against a wall of ice which gave him horrendous frostbite in his side.
He had to come down to take care of his wounds.
Все дни и ночи он посвятил медитациям.
Чтобы не заснуть, он садился напротив ледяной стены, отчего у него случились ужасные обморожения.
Ему пришлось спуститься, чтобы залечить раны.
Скопировать
By minus 3 degrees Centigrades, its reproductive rate is increased by a factor of 100.
Above zero it starts growing in a horrendous rate, reaching its peak infectivity.
At above 5 degrees Centigrade, at which time its reproductive rate (the speed in which it multiplies) reaches massive proportions.
При -3° он размножается в 100 раз быстрее.
За порогом 0° достигается неимоверная скорость деления. При 5° достигается предел интенсивности поражения.
При этом воспроизводство и распространение принимает лавинообразный характер...
Скопировать
!
Oh, oh, you look horrendous.
You look horrible.
!
Ты ужасно выглядишь.
Просто кошмар.
Скопировать
Many neighbors have joined the manhunt.
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
Местные жители также приняли деятельнейшее участие в охоте на убийцу.
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
Скопировать
I am going, at this time, to give to this television and radio audience...
us have a theory that he might have been a president of the United States, but that he did something horrendous
There is nothing in history books, there are no pictures on stamps...
Сейчас, я собираюсь предоставить телевизионной и радио-аудитории...
Некоторые из нас придерживаются теории, что он когда-то мог быть президентом Соединенных Штатов, но сделал, что-то ужасное, что из всех записей, отвсюду упоминания о нем были стерты.
Ничего нет в исторических книгах, никаких изображений на печатях, деньгах.
Скопировать
Do you like it?
I find it horrendous.
It's my husband's idea.
Тебе нравится?
Я нахожу это ужасным.
Это идея моего мужа.
Скопировать
Watergate, I mean, that's... The whole bugging.
That's horrendous!
And what kind of stuff do you guys do then?
Что Вы имеете в виду под словом "незаконного"?
"Уотергейт".
Я имею в виду, что... Вся эта прослушка.. Это просто ужасно.
Скопировать
What are you doing?
Such an horrendous discovery!
It is true then that you are a witch!
Что ты делаешь?
Какое ужасное открытие!
Так, значит, правда, что ты ведьма!
Скопировать
I hate you, you hideous being.
Your punishment will be so horrendous that nobody would ever imagine.
Stop, all the villagers were haunted by the Queen Witch and there isn't anyone left.
= Я ненавижу тебя, ты отвратительна!
= Твоё наказание будет ужасным. = Настолько ужасным, что все содрогнуться!
= Не торопитесь, дети,.. = Все жители деревни превратились в мышей и обезьян, по злой воле Королевы Ведьмы = Никто не смог спастись.
Скопировать
We've lost him.
As the horrendous Black Beast lunged forward, escape for Arthur and his knights seemed hopeless.
When, suddenly, the animator suffered a fatal heart attack.
Гдe жe oнo?
Чepнoe Чyдoвищe нecлocь зa Apmypoм и eгo pыцapями... и, кaзaлocь, гибeль былa нeминyeмa.
Ho вдpyг y мyльmипликamopa cлyчилcя cepдeчный пpиcmyп.
Скопировать
- The Ripper, Mr Jago.
The horrendous hyperbole of Grub Street, Casey.
- Eh?
- Потрошитель, мистер Яго.
Дутый ужас Граб Стрит, Кейси.
- А?
Скопировать
In those distant times people didn't know how to manage the climate, the ozone holes were open and the harmful cosmic radiation greatly affected the mental state of our people/
Horrendous killers wandered about Moscow, for years waging wars among themselves/
Serving in the police were people without compulsory university education/
В те далекие времена не умели управлять климатом, озоновые дыры были открыты и вредные космические излучения бурно влияли на психическое состояние нашего народа.
По Москве бродили ужасные киллеры , которые вели между собой многолетние войны .
В милиции служили люди без обязательного университетского образования.
Скопировать
And then ya, smoke them out.
These good citizens will release horrendous, deadly farts, the kind of fart that could kill cancer, the
The kind of fart that if you let one go at home, 30 minutes later your plants are all yellow.
И затем, выкуриваешь всех оттуда.
Эти прекрасные граждане выпустят ужасающий, смертельный пердёж, такой пердёж который мог бы убить рак. Такой пердёж, который был бы кстати елси тебе нужно что то сварить.
Такой пердёж, который если бы ты испустил дома, через 30 минут все растения пожелтели бы.
Скопировать
The good news is, this Jason Roberts really is interested.
The horrendous news is that he's here to confirm tonight's date.
He's here?
Хорошие новости - Джейсон Робертс действительно заинтересован тобой.
Ужасающая новость в том, что он здесь и собирается окончательно договориться о сегодняшнем свидании.
Он здесь?
Скопировать
The telephones have gone dead. There's no street lighting...
And to top it all here comes this circus with this horrendous whale and Prince!
With blasphemous words inciting people to riot!
Телефоны отключены.
Не работает уличное освещение... Не работает уличное освещение...
И в довершении всего прибыл этот цирк с этим ужасным китом и Принцем!
Скопировать
Well, that's it then, because I'm not leaving Eddie.
Oh, of all the horrendous luck.
Oh, well, thanks anyway.
Ну, тогда отбой, без Эдди я никуда.
Эх, не везёт так не везёт.
О, ну всё равно спасибо.
Скопировать
At least here they have bread to eat.
Witness the horrendous crimes of the Red Terror now fleeing the villages, the dying babies.
- Well?
Как минимум, тут у них есть хлеб, чтобы поесть.
Свидетельства ужасающих преступлений красного террора наполняют деревни, умирающие дети...
- Итак?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов horrendous (хорэндос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horrendous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорэндос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение