Перевод "horse breeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение horse breeding (хос бриден) :
hˈɔːs bɹˈiːdɪŋ

хос бриден транскрипция – 33 результата перевода

You now may meet Bielecki at the races.
Horse Breeding Association Zacheta in Poland.
Horse racing.
Теперь Белецкого можно встретить на скачках.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Скопировать
We have to face facts.
To run a horse breeding operation, you need a certain touch.
I'm a professor, and you're a housewife.
Давай смотреть в лицо фактам.
Мы не сможем разводить лошадей.
Я - профессор, ты - домохозяйка.
Скопировать
Ocala?
Horse-breeding country.
What, does the owner breed horses?
- Окала?
- Край коневодства.
А что, хозяйка разводит лошадей?
Скопировать
I'll never get the hang of you, Mrs. Benedict.
A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding.
I wouldn't let anyone ride him. I wouldn't care if she's your wife.
Ты не перестаешь удивлять меня, миссис Бенедикт.
Эта лошадь стоила много денег и она куплена для разведения.
Я бы никому не дала ездить на ней.
Скопировать
You now may meet Bielecki at the races.
Horse Breeding Association Zacheta in Poland.
Horse racing.
Теперь Белецкого можно встретить на скачках.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Скопировать
Oh, and on the subject.
Is said power referring to a horse of Arabian, Turkoman or Barb breeding?
There is a difference.
И кстати.
Эта "сила" относится к лошадям арабской, турецкой или берберской породы?
Это имеет значение.
Скопировать
We have to face facts.
To run a horse breeding operation, you need a certain touch.
I'm a professor, and you're a housewife.
Давай смотреть в лицо фактам.
Мы не сможем разводить лошадей.
Я - профессор, ты - домохозяйка.
Скопировать
Ocala?
Horse-breeding country.
What, does the owner breed horses?
- Окала?
- Край коневодства.
А что, хозяйка разводит лошадей?
Скопировать
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
Скопировать
What's this?
Dismount your horse.
Dismount now!
Что это?
Слезайте с лошади!
Живо!
Скопировать
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Скопировать
What is it?
Looks like a cow or a horse.
But it's hard to tell in this muck.
Что это?
Корова или лошадь.
Трудно сказать.
Скопировать
What's going on?
Those are horse tracks. Maybe somebody carried him out of here.
He would've waited for us.
Что происходит?
Похоже на следы лошадей, возможно кто-то его увез
Он ждал бы нас.
Скопировать
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
Скопировать
Just give me my horse and the gas and I'll be on my way.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
I'm through playing games with you.
Отдай мне лошадь и газ. И разойдемся.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Хэнк, забери газ.
Скопировать
On second thought, money-related matters must be kept black and white for the sake of justice.
So you must work like a horse to pay everything back to Sanzenin Nagi!
Y-Yes, of course.
денежные дела надо решать по-деловому. Так будет справедливо.
чтобы отработать долг Санзенин Наги!
конечно.
Скопировать
Never mind
Just use horse feces instead
Get some horse feces
Не важно
Используй вместо них экскременты лошади
Принеси немного экскрементов лошади
Скопировать
They're not working.
We've outlawed their breeding.
We've confined their movement.
Они не работают.
Мы запретили законом их размножение.
Ограничили их передвижение.
Скопировать
The American Idol.
I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Go to hell.
Американский идол.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное...
Отправляйся... в ад.
Скопировать
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Скопировать
Things change.
You a horse?
Good morning!
Все меняется.
Ты лошадь?
Доброе утро!
Скопировать
Oh, thank you.
You know, palominos are my favorite horse.
They're smart.
О, спасибо.
Ты знаешь, пегие лошадки мои любимые.
Они умные.
Скопировать
I am absolutely starving.
- I could eat a horse.
- So move to France.
Я очень хочу есть!
Съела бы лошадь!
Вперед, на Францию!
Скопировать
Do you think that's entirely appropriate?
Oh, get off your high horse!
Some of the fondest memories I have of her is her with an ale in her hand.
Ты думаешь, что это действительно то, что нужно?
Oх, прикрыл бы рот!
Одно из моих самых значимых воспоминаний о ней, это она с дамским пивом в руке.
Скопировать
Shut it!
If he's keeping me out of prison, he can marry a fucking horse!
Not that I'd ever... ever compare Leonard...
Молчать!
Если он отмажет меня от тюрьмы, он может жениться хоть на ебаной лошади!
Не то, что бы я когда... когда-либо сравнивал Леонарда...
Скопировать
- Lionel.
...Lionel to a horse.
Thanks, Pat.
- Лайонеля.
-... Лайонеля с лошадью.
Спасибо, Пат.
Скопировать
- You're slow!
- It's your horse, Milord!
Ours are old nags beside yours!
-Вы плелись!
-Ваша лошадь, господин!
Наши лошади - клячи по сравнению с нею!
Скопировать
-Like a horse.
Like horse fur.
-Then on her arms, she had a shawl...
- Шерстью?
Да, шерстью, как у лошади.
На плечах, вроде бы, шаль.
Скопировать
And what was under there?
And under there was hair on her body like a horse.
So she was hairy from head to toe?
- Что было под ней?
- Тело покрытое шерстью.
Шерсть с головы до ног? Да.
Скопировать
It means death.
My breeding... Since birth...
It's what I am!
- Это означает смерть.
Это мой долг, мое воспитание.
Это я сама.
Скопировать
I thought they were too small for me.
Shoot, I'm liable to kill a Tuvan horse.
They ain't got Tuvans big as I am.
Я думал они для меня маловаты.
Снимай - я сам отвечаю за жизнь тувинской лошади.
Тувинцы не такие большие как я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horse breeding (хос бриден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horse breeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос бриден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение