Перевод "белок яйца" на английский
Произношение белок яйца
белок яйца – 32 результата перевода
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Желток!
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
The yolk!
Скопировать
При 80°С белки в яйце сворачиваются.
Вот, когда белок яйца становится белым!
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Around 80 degrees Celsius, the proteins in the egg crumple.
It's this that turns the white of an egg, well, white!
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast.
Скопировать
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Желток!
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
The yolk!
Скопировать
- Это ты так решила.
"Два яйца, разделённые на желток и белок. "
Разделённые?
You decided!
"Two eggs. Fold in gently."
Fold?
Скопировать
При 80°С белки в яйце сворачиваются.
Вот, когда белок яйца становится белым!
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Around 80 degrees Celsius, the proteins in the egg crumple.
It's this that turns the white of an egg, well, white!
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast.
Скопировать
Что, от начала до конца?
Так что количество использованных калорий - 20, это то же самое, что белок одного яйца или очень маленькое
Вот так.
What, from beginning to end?
So the amount of calories used would be 20, that's about the same as one egg white or a very small meringue. LAUGHTER
There you are.
Скопировать
Моё лицо сползло вниз, как подтаявшее желе.
Думаешь, белок в таком виде будет столь же эффективным, как, скажем, жареный бутерброд с яйцом?
Или заварной крем?
My whole face is sort of sliding downwards, like a rather exhausted blancmange.
Do you suppose it would be as effective to take on the protein in the form of, say, a fried egg sandwich?
Or some custard?
Скопировать
Спасибо.
Яйца Бенедикт, твердый белок и жидкий желток, голландский соус отдельно, хлеб, хорошо поджаренный, но
Какой предпочитаете?
Thank you.
Eggs Benedict, firm whites, runny yolk, hollandaise on the side, wheat, well-toasted but not burnt, butter on the side, OJ, light on the pulp, no ice, and coffee.
How do you want that?
Скопировать
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
Скопировать
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Если уж взялся варить яйца, то делай своё дело, как следует.
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
You don't boil eggs for a living if you don't know how.
Скопировать
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Скопировать
Кто это?
Это очень мудрое яйцо.
Сова, я думаю.
Who's this?
That's a frightfully wise egg.
An owl, I think.
Скопировать
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Если я разобью это яйцо...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Here's an egg which was born when I was.
If I crack this egg.,
Скопировать
Я... мадам...
Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
Me, Madame?
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
Скопировать
- Могу я вам помочь, сэр?
- Яйца?
- Куда теперь?
- Can I help you, sir?
- Eggs?
- Where are you going now?
Скопировать
Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще.
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
I could read the future in cards and coffee grounds.
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
Скопировать
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Here's an egg which was born when I was.
Скопировать
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Если я разобью это яйцо...
Я увижу всю Вашу внтуреннюю жизнь... И у Вас больше не будет будущего.
Here's an egg which was born when I was.
If I crack this egg.,
I'll see your whole life inside, and you'll no longer have a future.
Скопировать
Пойдем.
Мы возьмем немного карамели и яйца.
Яйца?
Let's go.
We'll take some caramel and eggs.
Eggs?
Скопировать
Мы возьмем немного карамели и яйца.
Яйца?
Дорогой ...
We'll take some caramel and eggs.
Eggs?
Dear...
Скопировать
Яйца ...
Да, сырые яйца.
Подсолнухи отцвели.
The eggs...
Yes, the raw eggs.
The sunflowers were blooming.
Скопировать
Подсолнухи отцвели.
Оба яйца были раздавлены.
Что это такое?
The sunflowers were blooming.
Both of the eggs got crushed.
What is it?
Скопировать
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Голубиные яйца.
Вы покупали 17 шашек динамита?
Well, what do you know? A mother pigeon and her nest.
Pigeon egg.
Captain. You did buy 17 sticks of dynamite, didn't you?
Скопировать
Замечательный настрой, мой мальчик.
Но в этом мире, ветчина и яйца более важны, чем настроения.
Все это уже было.
An admirable bit of sentiment, my boy.
But in this world, ham and eggs are more important than sentiment.
This place has had its day.
Скопировать
Я спала на земле ночью и шла весь день.
Я пришла в этот большой дом продавать свежие яйца.
Вы не хотите пройти.
I've been sleeping on the ground by night and walking all the day.
I come to this great house to sell fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet.
Oh, won't you come in.
Скопировать
Это было похоже на чудо.
Мы были без гроша, но мы узнали, где можно достать свежие яйца.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
That part was nigh onto a miracle for sure.
We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Скопировать
Могу ли я съесть один сейчас?
Нет, в них сырые яйца.
Сырые?
Can I eat one now?
No, they're raw eggs.
Raw?
Скопировать
Почему бы и нет.
Хорошо, иди, принеси мне яйца и молоко.
Я занимаюсь овцами.
Why noy.
Fine, go get me eggs and milk.
I am taking care of the lambs.
Скопировать
К тому же по возвращению нам предстоит неплохое развлечение, ну понимаете о чём я.
Где эти чёртовы яйца?
- Привет! - Привет! - Вы водитель?
It's the kind of thing that reinforces the couple, you understand?
Where are those eggs?
- You are the driver?
Скопировать
А ты - забери багаж.
Осторожнее, там яйца. Они завёрнуты в бумагу.
- Да, дорогая.
Be careful of the fresh eggs.
- They're wrapped in paper.
- Yes, dear.
Скопировать
Этот кровавый ритуал!
Дорогой мой... им следовало бы... откладывать яйца.
Яйца!
That bloody rite !
My dear... they should lay...
Eggs !
Скопировать
Дорогой мой... им следовало бы... откладывать яйца.
Яйца!
Ты сдурел!
My dear... they should lay...
Eggs !
You're crazy !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов белок яйца?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белок яйца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
